Перевод «нормально» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
нормально
наречие
normally
Их проинструктировали просто ходить нормально.
Their instructions: just walk normally.
нормальнее / нормальнейший
normal
[ˈnɔ:məl]
Ну вот, нормальный синусовый ритм.
Okay, you got a normal sinus rhythm.
sound
[saund]
Он не мог нормально произносить букву «Р», вместо этого у него получалось «Л».
Couldn’t sound his Rs properly, they came out like Ws.
sane
[seɪn]
То есть, двое парней вламываются, вырезают огромную дырку в его голове, и что, делают его нормальным?
So basically, two guys broke in, cut a big hole in his head and did what, drove him sane?
Словосочетания (40)
- у меня все нормально — I am all right
- батарея нормально заряжена — normal charge condition
- блокировка с нормально закрытыми сигналами — block system with track normally closed
- блокировка с нормально открытыми сигналами — block system with track normally open
- все нормально — it’s OK
- нормально гидратированный цемент — normally hydrated cement
- нормально горящая лампа — normally lighted lamp
- нормально закрытый клапан — normally closed valve
- нормально закрытый путь — normally closed track
- нормально замкнутая цепь — normally closed circuit
Контексты
Заложить дом — это абсолютно нормально.
To mortgage a house is a normal thing.
Он не мог нормально произносить букву «Р», вместо этого у него получалось «Л».
Couldn’t sound his Rs properly, they came out like Ws.
Их проинструктировали просто ходить нормально.
Their instructions: just walk normally.
Проверка действующей в Департаменте по вопросам управления системы учета и регистрации поступающих начисленных и добровольных взносов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций выявила, что эта система действует нормально и меры контроля в целом эффективны.
An audit of the system employed by the Department of Management for managing assessed and voluntary contributions received at United Nations Headquarters disclosed that the system was sound and the controls were generally effective.
Натяжная энергия поднималась нормально и.
The power take-up was rising normally and.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «нормально» на английский
- it’s all right — нормально, все в порядке
Смотрите также
нормально — it is normal
всё нормально — all okay
нормально выпуклый — normally convex
нормально закрытый — air-to-open
нормально отделимый — normally separated
нормально вложенный — normally embedded
нормально замкнутый — normally-closed
нормально разрешимый — normally solvable
нормально устойчивый — normally persistent
нормально действующий — normal operating
нормально разомкнутый — normally-opened
нормально обесточенный — normally de-energised
нормально горящая лампа — normally lighted lamp
нормально исчерпываемый — normally exhaustible
снова работать нормально — be back to normal operation
нормально сходящийся ряд — normally convergent series
нормально замкнутый зажим — nc terminal
нормально суммируемый ряд — normally summable series
нормально закрытый клапан — normally-closed valve
нормально накачанная шина — proper inflated tyre
нормально коррелированный — normally correlated
вполне нормально; прилично — quite well
нормально затухающий экран — normal-speed screen
нормально погашенная лампа — normally dark lamp
нормально видимые субтитры — open caption
вести себя вполне нормально — to behave quite ordinarily
он себя чувствует нормально — he feels up to par
нормально замкнутый контакт — normally closed contact
нормально открытое покрытие — normally open cover
нормально распределенный ряд — normally distributed series
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- properly |ˈprɑːpərlɪ| — правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько
работать нормально — function properly
- smoothly |ˈsmuːðlɪ| — плавно, гладко, ровно
- OK |əʊˈkeɪ| — хорошо, окей, все в порядке, правильно, все правильно
все системы функционируют нормально — a ok
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «нормально» на английский
Предложения
1703
1492
1347
856
610
528
Такие болевые ощущения мешают пациенту нормально передвигаться.
This type of pain makes it very difficult for patients to move around normally.
Когда она функционирует нормально, вы здоровы.
In other words, when you are functioning normally you should be healthy.
Но для этого нужно нормально финансировать библиотеки.
I do believe, however, that we should properly fund the libraries.
Щенки начинают нормально видеть только после 1-го месяца.
And you know that puppies start to see normally only after the 1st month.
Если нервы функционируют нормально, язва будет болезненным.
If the nerves to the foot are functioning normally, then the ulcer will be painful.
Это останавливает разрушение нервных клеток и позволяет ребенку развиваться нормально.
This medicine will halt the deterioration of the nerve cells and will enable the baby to develop more normally.
Компания работает более или менее нормально.
Since then, the company has continued to operate more or less normally.
Обобщенный винеровский процесс описывает эволюцию нормально распределенной переменной.
A Wiener process is a process describing the evolution of a normally distributed variable.
Без должного количества витаминов ребенок не сможет нормально развиваться.
Without the right level of vitamins your baby won’t be able to grow in a healthy way.
Внешне выглядит нормально, а если заглянуть вовнутрь…
From outside, it looks terrible, but if you look from the inside…
Жизненно важно, чтобы эго продолжало функционировать нормально.
Indeed, it is vitally important that the ego should continue to function in normal ways.
Это нормально для уровня ребенка билирубин немного после рождения.
It is normal for a baby’s bilirubin level to be a bit higher after birth.
Ему нужно нормально поесть перед дорогой.
Well, he needs a decent meal in him for the journey.
Все будет нормально, не беспокойтесь.
Come on, it’ll be alright, don’t worry.
Для людей нормально зацикливаться на подобном.
It’s natural for people’s feelings about it to linger.
Это нормально волноваться из-за чего-то необычного.
It’s okay to be nervous about something because it’s unfamiliar.
Врачи не разрешают с ним нормально поговорить.
The doctor still won’t give us the okay to talk to him.
Знаешь, это нормально… немножко завидовать.
Well, you know it’s normal to… be a little jealous.
Сообщи, когда захочешь нормально поговорить.
Let me know when you want to have a real conversation.
Все нормально, можете прекратить отчаянные поиски.
It’s all right, you can all stop searching so frantically now.
Предложения, которые содержат нормально
Результатов: 34915. Точных совпадений: 34915. Затраченное время: 122 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
нормально
-
1
нормально
Sokrat personal > нормально
-
2
нормально
Русско-английский технический словарь > нормально
-
3
нормально
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально
-
4
нормально
1) pretty good, quite good, fine, okay
Как дела? — Нормально. — How are you (doing)? — Pretty good/Fine/I’m okay.
Как прошла конференция? — Нормально. — How was the conference? — Quite good/It went pretty/fairly well.
Syn:
2) okay, good
У меня с ними нормальные отношения. — I’m on (fairly) good terms with them/Our relationship is okay.
Отношения между нашими странами нормальные, но хотелось бы более тесного сотрудничества. — Our relations are (fairly) good but we would like to see closer cooperation.
Нормально посидели (оценка вечера «в теплой компании»). — We had a good time.
Русско-английский словарь общей лексики > нормально
-
5
нормально
Универсальный русско-английский словарь > нормально
-
6
нормально
Русско-английский синонимический словарь > нормально
-
7
нормально
выключатель с нормально замкнутыми контактами
normally closed switch
выключатель с нормально разомкнутыми контактами
normally open switch
нормальная эксплуатационная нагрузка
normal operating load
нормальные метеоусловия
normal weather
полет в нормальных метеоусловиях
normal weather operation
Русско-английский авиационный словарь > нормально
-
8
Нормально.
Универсальный русско-английский словарь > Нормально.
-
9
нормально
Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > нормально
-
10
нормально
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > нормально
-
11
нормально
Русско-английский словарь математических терминов > нормально
-
12
нормально
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально
-
13
нормально к
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально к
-
14
нормально
Русско-английский словарь по машиностроению > нормально
-
15
нормально
Русско-английский словарь Смирнитского > нормально
-
16
нормально
1. кратк. форма от нормальный
2.
it is all right
3.
normally* * *
* * *
кратк. форма от нормальный
* * *
Новый русско-английский словарь > нормально
-
17
нормально
Русско-английский словарь по экономии > нормально
-
18
нормально
Русско-английский словарь по нефти и газу > нормально
-
19
нормально
Русско-английский морской словарь > нормально
-
20
нормально
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > нормально
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
нормально — нормально … Орфографический словарь-справочник
-
нормально — обычно, естественно, своим чередом, в соответствии с нормой, естественным путем; в ажуре, заведенным порядком, по заведенному порядку, окей, типично, нормалек, хоккей, тики так, нормалец, в порядке, разумно, штатно, все окей, нормальный ход… … Словарь синонимов
-
нормально — НОРМАЛЬНО, межд. Отлично, прекрасно; ну и ну, вот это да, ничего себе … Словарь русского арго
-
нормально — • абсолютно нормально … Словарь русской идиоматики
-
Нормально замкнутые контакты — термин, характеризующий состояние основных и дополнительных контактов реле, кнопок и других переключающих электрических устройств, которые имеют два несимметричных состояния. Одно состояние рабочее, другое не рабочее. Например, для кнопки не… … Википедия
-
Нормально разомкнутые контакты — Нормально разомкнутые контакты термин, характеризующий состояние основных и дополнительных контактов реле, кнопок и других переключающих электрических устройств, которые имеют два несимметричных состояния. Одно состояние рабочее, другое не… … Википедия
-
нормально закрытый — нормально замкнутый — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы нормально замкнутый EN normally closedNC … Справочник технического переводчика
-
нормально воспламеняемый материал — Материал, который имеет температуру воспламенения не менее 200 °С и не деформируется и не размягчается при этой температуре. Например, дерево и материалы на его основе толщиной более 2 мм. Примечание Температура воспламенения нормально… … Справочник технического переводчика
-
нормально выдубленный — нормально выдубленный … Орфографический словарь-справочник
-
нормально горящий — нормально горящий … Орфографический словарь-справочник
-
нормально допустимый — нормально допустимый … Орфографический словарь-справочник
Перевод «нормально» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
нормально
наречие
normally
Их проинструктировали просто ходить нормально.
Their instructions: just walk normally.
нормальнее / нормальнейший
normal
[ˈnɔ:məl]
Ну вот, нормальный синусовый ритм.
Okay, you got a normal sinus rhythm.
sound
[saund]
Он не мог нормально произносить букву «Р», вместо этого у него получалось «Л».
Couldn’t sound his Rs properly, they came out like Ws.
sane
[seɪn]
То есть, двое парней вламываются, вырезают огромную дырку в его голове, и что, делают его нормальным?
So basically, two guys broke in, cut a big hole in his head and did what, drove him sane?
Словосочетания (40)
- у меня все нормально — I am all right
- батарея нормально заряжена — normal charge condition
- блокировка с нормально закрытыми сигналами — block system with track normally closed
- блокировка с нормально открытыми сигналами — block system with track normally open
- все нормально — it’s OK
- нормально гидратированный цемент — normally hydrated cement
- нормально горящая лампа — normally lighted lamp
- нормально закрытый клапан — normally closed valve
- нормально закрытый путь — normally closed track
- нормально замкнутая цепь — normally closed circuit
Контексты
Заложить дом — это абсолютно нормально.
To mortgage a house is a normal thing.
Он не мог нормально произносить букву «Р», вместо этого у него получалось «Л».
Couldn’t sound his Rs properly, they came out like Ws.
Их проинструктировали просто ходить нормально.
Their instructions: just walk normally.
Проверка действующей в Департаменте по вопросам управления системы учета и регистрации поступающих начисленных и добровольных взносов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций выявила, что эта система действует нормально и меры контроля в целом эффективны.
An audit of the system employed by the Department of Management for managing assessed and voluntary contributions received at United Nations Headquarters disclosed that the system was sound and the controls were generally effective.
Натяжная энергия поднималась нормально и.
The power take-up was rising normally and.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «нормально» на английский
- it’s all right — нормально, все в порядке
Смотрите также
нормально — it is normal
всё нормально — all okay
нормально выпуклый — normally convex
нормально закрытый — air-to-open
нормально отделимый — normally separated
нормально вложенный — normally embedded
нормально замкнутый — normally-closed
нормально разрешимый — normally solvable
нормально устойчивый — normally persistent
нормально действующий — normal operating
нормально разомкнутый — normally-opened
нормально обесточенный — normally de-energised
нормально горящая лампа — normally lighted lamp
нормально исчерпываемый — normally exhaustible
снова работать нормально — be back to normal operation
нормально сходящийся ряд — normally convergent series
нормально замкнутый зажим — nc terminal
нормально суммируемый ряд — normally summable series
нормально закрытый клапан — normally-closed valve
нормально накачанная шина — proper inflated tyre
нормально коррелированный — normally correlated
вполне нормально; прилично — quite well
нормально затухающий экран — normal-speed screen
нормально погашенная лампа — normally dark lamp
нормально видимые субтитры — open caption
вести себя вполне нормально — to behave quite ordinarily
он себя чувствует нормально — he feels up to par
нормально замкнутый контакт — normally closed contact
нормально открытое покрытие — normally open cover
нормально распределенный ряд — normally distributed series
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- properly |ˈprɑːpərlɪ| — правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько
работать нормально — function properly
- smoothly |ˈsmuːðlɪ| — плавно, гладко, ровно
- OK |əʊˈkeɪ| — хорошо, окей, все в порядке, правильно, все правильно
все системы функционируют нормально — a ok
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Нормально» на английский
Предложения
1703
1492
1347
856
610
528
Нормально замкнутые контакты работают противоположным образом.
A normally open contact would operate in the opposite manner.
Нормально зарабатывают, могут совмещать работу и учебу.
They earn money normally, they can combine work and study.
Нормально спят лишь 40% взрослых.
In America, sixty percent of adults are not sleeping properly.
Нормально функционирующая система землеустройства придает законный характер управлению общественной собственностью государственными органами.
A well functioning land administration system lends legitimacy to the government’s management of public property.
Нормально, только стоим посередине дороги.
Well, we’re stopped in the middle of the road, man.
Нормально, могло быть и хуже.
Well, it doesn’t look too bad.
Нормально полный дозировать разделен в 2-3 дозы 25мг в день.
Normally the total dosing is split into 2-3 25mg doses per day.
Нормально он принимает около 5-7 дней (от даты получать депозит).
Normally it takes about 5-7 days(from the date of receiving deposit).
Нормально, ремонтируя работа очень легка.
Normally, the repairing work is very easy.
Нормально, мы можем удерживать червоточину только полчаса.
Normally, we can only keep a wormhole established for a half-hour.
Нормально функционируют учреждения на различных уровнях.
Agencies at various levels have been operating normally.
Нормально функционирующая почка может очиститься от амилоидного белка, бета2-микроглобулина.
A normally functioning kidney can be cleared of amyloid protein, beta2-microglobulin.
Нормально развивающийся здоровый Г. р. на 2-м месяце начинает держать голову.
The normally developing, healthy infant begins to hold up his head in the second month.
Нормально никакая потребность увеличить дозировки Сустанон за этим рядом особенно использованный с другими смесями.
Normally there is no need to increase Sustanon dosages beyond this range especially when utilized with other compounds.
Нормально функционируют Национальный судебный совет и Канцелярия Народного защитника.
The National Council of the Judiciary and the Office of the Ombudsman were operating normally.
Нормально быть лидером, иметь план.
А: Нормально нервничать по поводу посещения хиропрактики.
A: It’s normal to be nervous about going to a chiropractic clinic.
Нормально чувствовать себя напуганным и бояться неизвестного.
It’s normal to feel scared and have a fear of the unknown.
Нормально, правда соседки меня отвлекают.
Fine. Except my roommates are trying to lead me astray.
Нормально быть грустной время от времени.
Предложения, которые содержат Нормально
Результатов: 34915. Точных совпадений: 34915. Затраченное время: 89 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
нормально — перевод на английский
Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.
It’s a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.
Мы будем вести себя, как нормальные люди.
We’re just acting like normal people.
Когда она дома, она нормальная.
When she is at home, she’s normal.
Когда она с нами, она нормальная.
When she’s with us, she’s normal.
Когда она вместе с Белиндой и Перри, она нормальная.
When she’s with Belinda and Perry, she’s normal.
Показать ещё примеры для «normal»…
Всё нормально, Ковакс.
It’s all right, Corvax.
Ты выглядишь нормально.
You look all right.
Все нормально. Не беспокойтесь.
That’s all right.
— Да всё нормально.
— Oh, that’s all right.
Но теперь я снова чувствую себя нормально.
But I feel all right again.
Показать ещё примеры для «all right»…
Это нормально чувствовать, Паула.
It’s okay to feel, Paula.
Быть моделью за 2 доллара в час — это нормально.
For being a model, $2 an hour is okay.
Нормально, Ларри, но ты слегка попутал.
Okay, Larry, but you had the story a little wrong.
С этим все нормально!
— Okay for this one.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that’s okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Показать ещё примеры для «okay»…
Нет, всё нормально.
No, no, everything’s fine.
Всё будет нормально.
It’s going to be fine.
— Нормально,только здорово устаю. — Целый день на ногах.
— Fine, except I get tired of being on my feet all day.
— Нормально, Джейк.
— Fine, Jake.
— Нормально, как Наннарелла?
— Fine, how’s Nannarella?
Показать ещё примеры для «fine»…
Нормально всё будет.
You’ll be OK.
Все нормально
Everything’s OK.
Да всё нормально!
Oh, that’s ok.
Все нормально?
— Ok, boy?
Показать ещё примеры для «ok»…
— Всё нормально.
— It’s good… oh. — Oh.
Вам стоит попробовать выглядеть нормально.
Why don’t you wipe it off someday and have a good look.
Это нормально?
Is that good?
Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую.
I’m a paid-up member of this union in good standing.
Там была, по-моему, нормальная работа.
That was a pretty good job you had.
Показать ещё примеры для «good»…
-Ген. -Все нормально?
-Are you alright?
Со мной всё будет нормально, как только солнце немного прогреет воздух.
It’ll be alright as soon as the sun gets a little warmer.
-Нет, с ним всё будет нормально.
— No, he’ll be alright.
Точно все нормально?
Now, you’re sure this is alright?
— Теперь все нормально, папа?
Are you alright now? Yes.
Показать ещё примеры для «alright»…
А еще, Господи, если ты нормальный мужик, сделай, пожалуйста, так, чтобы мать завтра простила меня.
And also, Lord, if you’re a decent chap, please fix it so my mother forgets me tomorrow.
я хотела бы вернуться к нормальной жизни.
I wish I could return to a decent life.
Почему мне никак не придет нормальный расклад?
Ah, why can’t I get a decent hand?
Hеужели, это такая роскошь — работать, жить и умирать в нормальном доме с парой спален и ванной?
Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath?
Если Бэйли Билдин перейдет к Поттеру, в этом городе уже ни у кого и никогда не будет нормального жилья.
I beg of you not to do this thing. If Potter gets a hold of this Building and Loan, there’ll never be another decent house built in this town.
Показать ещё примеры для «decent»…
Мы сможем здесь нормально поесть?
We should go ashore and get some real food! It’ll be such a relief to get out of here…
Будь нормальным парнем, Джо.
Be a real guy, Joe.
Вам не следует терять веру в нормальных людей.
You-You mustn’t lose faith in the real people.
После второй порции, я провалилась в нормальный сон, впервые с тех пор, как умер Дэвид.
After the second drink, I drifted off into the first real sleep I’d had since David died.
Но он нормальный мальчик.
But he’s a real boy.
Показать ещё примеры для «real»…
— Нормально, грех сетовать.
— Well, I mustn’t grumble.
…что если всё будет нормально, может быть, я решу отдохнуть и к Рождеству назначу вас управляющим?
I said that if things go well, I might take it easier and maybe by Christmas make you manager of the shop.
Да нет, я себя нормально чувствую.
But no, I feel well.
Очень хорошо. Беременность Саломеи проходит нормально.
Salomé’s pregnancy is faring well.
Показать ещё примеры для «well»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- normal: phrases, sentences
- all right: phrases, sentences
- okay: phrases, sentences
- fine: phrases, sentences
- ok: phrases, sentences
- good: phrases, sentences
- alright: phrases, sentences
- decent: phrases, sentences
- real: phrases, sentences
- well: phrases, sentences
(нормально)
-
1
нормально
Sokrat personal > нормально
-
2
нормально
Русско-английский технический словарь > нормально
-
3
нормально
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально
-
4
нормально
1) pretty good, quite good, fine, okay
Как дела? — Нормально. — How are you (doing)? — Pretty good/Fine/I’m okay.
Как прошла конференция? — Нормально. — How was the conference? — Quite good/It went pretty/fairly well.
Syn:
2) okay, good
У меня с ними нормальные отношения. — I’m on (fairly) good terms with them/Our relationship is okay.
Отношения между нашими странами нормальные, но хотелось бы более тесного сотрудничества. — Our relations are (fairly) good but we would like to see closer cooperation.
Нормально посидели (оценка вечера «в теплой компании»). — We had a good time.
Русско-английский словарь общей лексики > нормально
-
5
нормально
Универсальный русско-английский словарь > нормально
-
6
нормально
Русско-английский синонимический словарь > нормально
-
7
нормально
выключатель с нормально замкнутыми контактами
normally closed switch
выключатель с нормально разомкнутыми контактами
normally open switch
нормальная эксплуатационная нагрузка
normal operating load
нормальные метеоусловия
normal weather
полет в нормальных метеоусловиях
normal weather operation
Русско-английский авиационный словарь > нормально
-
8
Нормально.
Универсальный русско-английский словарь > Нормально.
-
9
нормально
Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > нормально
-
10
нормально
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > нормально
-
11
нормально
Русско-английский словарь математических терминов > нормально
-
12
нормально
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально
-
13
нормально к
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально к
-
14
нормально
Русско-английский словарь по машиностроению > нормально
-
15
нормально
Русско-английский словарь Смирнитского > нормально
-
16
нормально
1. кратк. форма от нормальный
2.
it is all right
3.
normally
* * *
* * *
кратк. форма от нормальный
* * *
Новый русско-английский словарь > нормально
-
17
нормально
Русско-английский словарь по экономии > нормально
-
18
нормально
Русско-английский словарь по нефти и газу > нормально
-
19
нормально
Русско-английский морской словарь > нормально
-
20
нормально
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > нормально
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
нормально — нормально … Орфографический словарь-справочник
-
нормально — обычно, естественно, своим чередом, в соответствии с нормой, естественным путем; в ажуре, заведенным порядком, по заведенному порядку, окей, типично, нормалек, хоккей, тики так, нормалец, в порядке, разумно, штатно, все окей, нормальный ход… … Словарь синонимов
-
нормально — НОРМАЛЬНО, межд. Отлично, прекрасно; ну и ну, вот это да, ничего себе … Словарь русского арго
-
нормально — • абсолютно нормально … Словарь русской идиоматики
-
Нормально замкнутые контакты — термин, характеризующий состояние основных и дополнительных контактов реле, кнопок и других переключающих электрических устройств, которые имеют два несимметричных состояния. Одно состояние рабочее, другое не рабочее. Например, для кнопки не… … Википедия
-
Нормально разомкнутые контакты — Нормально разомкнутые контакты термин, характеризующий состояние основных и дополнительных контактов реле, кнопок и других переключающих электрических устройств, которые имеют два несимметричных состояния. Одно состояние рабочее, другое не… … Википедия
-
нормально закрытый — нормально замкнутый — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы нормально замкнутый EN normally closedNC … Справочник технического переводчика
-
нормально воспламеняемый материал — Материал, который имеет температуру воспламенения не менее 200 °С и не деформируется и не размягчается при этой температуре. Например, дерево и материалы на его основе толщиной более 2 мм. Примечание Температура воспламенения нормально… … Справочник технического переводчика
-
нормально выдубленный — нормально выдубленный … Орфографический словарь-справочник
-
нормально горящий — нормально горящий … Орфографический словарь-справочник
-
нормально допустимый — нормально допустимый … Орфографический словарь-справочник
Перевод для «нормально» на английский
Нормально
словосоч.
-
it’s all right
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
normally
-
it’s all right
Берберы заключают нормальные браки, к ним нормально относятся в школе и они ведут нормальный образ жизни.
Berbers married normally, were treated normally in school and led normal lives.
— нормально развитыми.
normally developed.
— нормальная температура и
—normal temperature, and
Нормальные люди просто нормально общаются.
Normal people having a normal conversation.
С нормальными и выше нормальных способностями.
Normal to above-normal endowments.
Нормальной девушкой целующей нормального парня.
A normal girl kissing a normal boy.
– Нормальный! – фыркнул Беут. – На Арракисе ничто не может быть нормальным!
«Normal!» Bewt snorted. «Nothing about Arrakis is normal!»
– Да. Нормальная фрименская кровь.
Normal Fremen blood,
А волнение — это нормально.
It’s normal to be nervous.”
То есть distinguons.[59] В нынешнем обществе оно, конечно, не совсем нормально, потому что вынужденное, а в будущем совершенно нормально, потому что свободное.
I mean, distinguons.[108] In today’s society it is, of course, not quite normal, because it’s forced, but in the future it will be perfectly normal, because free.
Ведь чувство самосохранения – нормальный закон человечества…
The instinct of self-preservation is the normal law of humanity…
Хорошо, что вас будут держать отдельно от нормальных людей.
It’s good you’re being separated from normal people.
Изредка она моргала, но гораздо реже, чем нормальные люди.
She did not seem to need to blink as much as normal humans.
Разве в самосохранении одном весь нормальный закон человечества?
Is it possible that the whole normal law of humanity is contained in this sentiment of self-preservation?
Нет чтобы носить нормальную одежду, как подобает порядочным людям.
They’d better have the decency to put on normal clothes, that’s all.”
— Но ведь и вы нормальный! — с жаром воскликнул Гарри. — Просто у вас… трудности…
“But you are normal!” said Harry fiercely. “You’ve just got a—a problem—”
Не нормальным сейчас, а нормальным раньше.
Not normal now, but normal before.
Ни нормальная жизнь, ни нормальная семья и, определенно, ни нормального дня рождения.
Not a normal life, not a normal family, and certainly not a normal birthday.
Он снова мог нормально дышать. Тот, кто ведет себя нормально, и есть нормальный.
He could breathe as normal because normal is as normal does.
Альтернативно нормальная, но все-таки нормальная.
Differently normal, but still normal.
Про нормальных людей с нормальными интересами, которые живут нормальной жизнью.
Normal people with normal interests who do normal things.
Тебя поражает и раздражает то, что кто-то может испытывать нормальную любовь, нормальную радость, нормальный страх, боль и обиду, нормальную ненависть и нормальную печаль.
It surprises and irritates you. The fact that someone can experience normal love, normal hatred, normal fear, pain and regret, normal joy and normal sadness.
Но я тогда чувствовал бы себя нормальным! Я был бы нормальным.
But at least I would be normal! I would be normal.
– Вот это и есть нормально, – сказал он. – Не разумно, но нормально.
«That’s normal,» he said. «Not sane, but normal.»
А он спокойно так говорит: — Все нормально, Дик, и даже отлично.
He said very calmly, “It’s OK, Dick; it’s all right.
Я пошел к Уилеру, перечислил всех знаменитостей, перед которыми он заставил меня выступить с докладом, и сказал, что мне как-то не по себе. — Да все нормально, — ответил он. — Не волнуйтесь.
I went back to Wheeler and named all the big, famous people who were coming to the talk he got me to give, and told him I was uneasy about it. “It’s all right,” he said. “Don’t worry.
— Салли, прошу тебя! — крикнула она. — Все нормально, правда, все нормально!
‘Sally, please!’ she cried. ‘It’s all right, truly it’s all right!’
— Все нормально, — сказал он.
«It’s all right,» he said.
Уже вторая половина дня.
Все нормально.
Что ты делаешь?
It’s past midday.
It’s OK.
What are you doing?
Ключи я отдала Исмаелю.
Вещи, которые я забыла, пусть останутся, всё нормально.
Передай своему брату, что я сожалею. Извини.
I gave Ismael the keys.
You can keep the stuff I left, it’s OK.
Tell your brother sorry from me.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Всё нормально.
Я только что с работы.
It’s so late. I waited till my husband dozed off.
That’s OK.
I only just left work.
— Ничего.
Всё нормально.
Нельзя было спешить.
— I know.
It’s okay.
Must’ve been a drag.
— Не вставай. лучше снова засыпай.
— Все нормально.
— Ты-то как?
Don’t wake up. Go… Go back to sleep.
— No, it’s okay.
You all right?
Несомненно, я самый жалкий человек из всех твоих знакомых.
Все нормально, мистер Шэрон.
Это — не нормально.
I am truly a worse human being for knowing you.
It’s okay,mr. Sharon.
oh,it’s not okay.
Да ладно, Энтони.
Хорош, все нормально.
У меня тут 3 штукаря.
Anthony, come on.
No, it’s okay. It’s okay.
I got about $3,000 here.
Надеюсь, ты не против, что я кого-то привела.
Все нормально.
Для меня честь видеть вас здесь, доктор Хан.
I hope it’s okay I invited somebody over.
Oh,no,it’s fine.
It’s,uh… it’s an honor to have you here,DR. Hahn.
Я слишком много жалуюсь, да?
Все… нормально.
Нет.
I complain a lot,don’t I?
I- it’S… okay.
No.
Я прощаю тебя.
— В два нормально будет?
— Да, хорошо.
I forgive you.
— 2:00 work for you?
— Yeah, okay.
Хорош, отпустите меня!
Всё будет нормально!
Эй не поддавайтесь эмоциям.
Stop, let me go!
It’ll be okay!
Hey, you have e strong.
Перестань говорить об Эрике Ханн.
Все нормально?
Один из отцов-основателей кардиохирургии лежит на столе, и я собираюсь вскрыть его грудную клетку.
Stop talking about erica hahn.
everything all right?
One of the founding fathers of cardiothoracic surgery is on the table, and I am about to slice open his chest. Give me a minute.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Когда я вхожу в операционную, я эксперт.
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn’t go well, I’m killing people f sport.
When I walk into an O.R.,I’m an expert.
Я была беременна. Я не знаю.
Все нормально.
Я не…
I was pregnant.I don’t know.
It’s okay.
I don’T.
Хорош дёргаться.
— Всё нормально…
— Не надо…
Stop fighting me.
— All right…
— Don’t…
Давай, малыш.
Всё нормально, малыш.
Ты в поряде, малыш.
Come on, baby.
You’re all right, baby.
You’re all right, baby.
Лафайетт, а ты вообще знаешь, что у женщин между ног?
Я знаю, что любой мужик, будь он нормальным, гомиком или самим Бушем, боится женской киски.
— О чем это вы тут?
Do you even know what’s between a woman’s legs?
I know every man, whether straight, gay, or George ma-fuckin’ Bush is terrified of the pussy.
— What are we talking about?
Я снизил до 125 кубиков в час.
Выход мочи нормальный, 37 кубиков в час.
Был приступ тревоги в три утра, потом в пять, я ввел дифенгидрамин.
I changed it down to 125 cc’s per hour.
His urine output’s good at 37 cc’s per hour.
He had some anxiety at 3:00 A.M., And then again at 5:00 A.M. ,Which I treated with diphenhydramine.
Лос Анжелес, Нью Йорк или Сан Франциско, что бы не случилось, просто уезжай.
И ты не болен, и ты нормальный и Бог не ненавидит тебя.
Просто уезжай.
Los Angeles or New York or San Francisco, it doesn’t matter, you just leave.
And you are not sick, and you are not wrong and God does not hate you.
Just leave.
Вечно суешь свои ручищи, куда попало.
Да не ори ты, все нормально.
Что тут нормального?
— we work together. you are always wrong look what you did!
-see?
I see.
ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата.
И потенциальной охоты на ведьм против «нормальных» людей.
Ты не можешь унизить меня.
Okay, if I come out against Prop 6, it’s only going to be for the invasion of state’s rights issue, that’s it.
And the potential witch hunt against you straight people.
You can’t humiliate me, okay?
— Он и тобой манипулировал?
Нормально.
— Но… я не хотел…
Does he manipulate you?
No, or I don’t know.
— But… I didn’t want to…
Пап?
Все нормально?
Я тебя обидела?
Dad?
All right?
Did I hurt you?
И я сделаю все что угодно, чтобы все уладить..
Поэтому, всё, что нужно тебе, чтобы чувствовать себя нормально, это просто, блядь, это делать.
Я, наверное не вовремя, да?
And I will do whatever it takes to make this work.
So whatever it takes for you to feel normal, just fucking do it.
Now’s probably a bad time, right?
В церковь во вторник?
А выглядит совершенно нормальным.
Сама знаю, ясно?
Church on a Tuesday?
But he seems so normal.
I know. Right?
Прости, что подошел на работе.
Просто хотел убедиться, что у тебя все нормально.
Ты сегодня пропустила группу.
I’m sorry to do this at work.
I just wanted to make sure you’re OK.
— You weren’t at the meeting today.
Хочешь пересесть на диван? -Нет.
Нет, нет, все нормально.
Здесь удобнее.
-Um, do you wanna sit on the couch?
-No. No, no, I’m okay.
-It’s more comfortable.
Здесь удобнее.
-Всё нормально.
Знаешь что?
-It’s more comfortable.
-Aw, I’m fine.
You know what?
Бейсбольные карточки?
она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным
но она не захотела как долго?
Baseball cards?
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn’t have it. All what time?
Кому-то хочется плакать, это хорошо.
Другие хотят смеяться и это…это тоже нормально!
Но ты не можешь знать, что происходит у других людей в голове, влезть, эээ… влезть в их шкуру.
Some wanna cry, that’s fine.
Others may choose to laugh and, guess what, that’s okay too!
But you don’t know what’s going on inside people’s heads, take, ehm… take pee-pants here.
Показать еще
- good |ɡʊd| — хорошо
хорошо спать — to have a good night
хорошо бежать — run a good foot
пока всё хорошо — so far so good
хорошо выступил — made a good showing
хорошо фехтовать — to play a good stick
хорошо выглядеть — to be in good looks
хорошо выспаться — to have a good night’s rest
хорошо пообедать — get outside of a good dinner
там хорошо кормят — the food is good there
хорошо сочетаться — be a good combination
хорошо спать ночью — to get / have a good night’s sleep
хорошо поохотиться — to have good sport
важно хорошо начать — it is important to make a good beginning
хорошо провёл время — had a good time
хорошо позавтракать — to make a good breakfast
быть хорошим гребцом — to pull a good oar
здесь живётся хорошо — life is good here
хорошо проспать ночь — to have /to pass/ a good night
быть хорошо принятым — to have a good send-off
мои часы ходят хорошо — my clock is a good goer
хорошо играть в гольф — to be a good golfer
быть хорошо упитанным — to be in good keep
полёт проходил хорошо — we had a good run
уметь хорошо рисовать — to be good at drawing
хорошо слушаться руля — carry a good helm
хорошо держащий грунт — good holding ground
уметь хорошо считать (особ. в уме) — to be good at reckoning
а) удачно стартовать; б) удачно начаться; the conference got off to a good start — to get off to a good start
хорошо ездить верхом; иметь хорошую посадку, цепко сидеть в седле — to ride a good seat
а) очень хорошо, отлично; б) хорошо (согласие); в) слушаюсь!, есть! (ответ на приказ) — very good
ещё 27 примеров свернуть
- well |wel| — хорошо, вполне, правильно, отлично, значительно, очень, полностью
хорошо — fairly well
хорошо обут — well shod
хорошо видеть — to see well
питать хорошо — to nourish well
хорошо ладить — agree well
хорошо изучен — is well understood
хорошо сидеть — set well
хорошо учиться — do well in studies
платить хорошо — pay well
прыгать хорошо — jump well
хорошо сказано! — well said!
подавать хорошо — to serve well
стрелять хорошо — to shoot well
хорошо точиться — to turn well
все будет хорошо — all shall be well jack shall have jill
дела идут хорошо — business is looking well
хорошо держаться — to carry oneself well
поступать хорошо — to do well
одеваться хорошо — to dress well
хорошо краситься — to dye well
хорошо прибавлял — gained well
хорошо сыгранный — well acted
хорошо скроенный — well cut
вести себя хорошо — to bear oneself well
хорошо вести себя — to demean oneself well
хорошо оснащённый — well appointed
хорошо закутаться — to muffle oneself (up) well
довольно хорошо, так себе — indifferently well
быть фотогеничным, хорошо выходить на фотографиях — to photograph well
поступать умно; хорошо использовать (свои) возможности /обстоятельства/ — to play one’s cards well
ещё 27 примеров свернуть
- OK |əʊˈkeɪ| — хорошо, окей, все в порядке, правильно, все правильно
- okay |ˌəʊˈkeɪ| — хорошо, все в порядке, правильно
- fine |faɪn| — прекрасно, хорошо, отлично, превосходно, изящно, утонченно
очень хорошо — jolly fine
хорошо воспитанный человек — a man of fine breeding
хорошо, согласен; ну и отлично — that’s fine
хорошо отсортированный песчаник — fine graded sandstone
в хорошем настроении и в добром здравии; хорошо глядишься; в полном параде — in fine feather
- nicely |ˈnaɪslɪ| — приятно, хорошо, славно, мило, любезно, тонко, хорошенько, деликатно
у него хорошо идут дела — he’s getting along nicely
он хорошо положил шар в лузу — he bagged the ball nicely
правильно [хорошо] вложенный — nicely embedded
сюжет трагедии хорошо задуман — the tragedy is nicely plotted out
эти цвета хорошо сочетаются /гармонируют/ — these colours blend in nicely
а) у неё дела идут хорошо; б) она поправляется — she is doing nicely
ещё 3 примера свернуть
- decently |ˈdiːsntlɪ| — прилично, порядочно, благопристойно, скромно, хорошо, любезно, мило
хорошо относиться к кому-л. — to treat smb. decently
- okey |ˈɒkɪ| — хорошо, все в порядке, правильно
- quite well — хорошо, неплохо, очень хорошо, весьма хорошо, весьма неплохо, очень неплохо
- good at — хорошо
Смотрите также
хорошо знал — was ease at
хорошо, мисс — yes, miss
хорошо знать — be ease at
хорошо поесть — to grease the gills
хорошо нестись — to be in (full, good) lay
хорошо знающий — being ease at
она хорошо шьёт — she is handy with the needle
хорошо знакомый — thoroughly familiar
хорошо загореть — to take on a high tan
хорошо обученный — well-trained
хорошо сложённый — well-set-up
хорошо принимать — do etc/
веди себя хорошо! — behave yourself!
хорошо упитанный — fair-flesh
хорошо изученный — thoroughly studied
вы хорошо сделали — you did right.
им хорошо живётся — they are well-to-do in the world
хорошо задуманный — well-conceived
хорошо заработать — to make one’s jack
хорошо выезженный — fast-reining
хорошо защищённый — extremely secure
(хорошо) уживаться — to get along (well) together
хорошо подходящий — well-suited
хорошо заселённый — well-stocked
хорошо выдержанный — well-seasoned
справедливо; согласен — fair enough
выгодно, хорошо; в выгодном свете — to advantage
хорошо подобранные; соответствующие — suitably matched
он хорошо пишет; у него прекрасный слог — writing is his forte
мы хорошо доплыли; во время плавания погода нам благоприятствовала — we had an easy sail
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- clearly |ˈklɪrlɪ| — очевидно, несомненно, конечно, толком, по-видимому
хорошо отбитые сухожилия — tendons standing out clearly
хорошо просматривающийся — clearly / plainly visible
прекрасно понимать, хорошо понимать — to understand clearly / perfectly
- perfectly |ˈpɜːrfɪktlɪ| — отлично, совершенно, вполне, в совершенстве
- great |ɡreɪt| — замечательно
хорошо действующее лекарство — a medicine of great virtue
очень хорошо действующее средство — remedy of great virtue
обладать хорошо развитой интуицией — to have great powers of intuition
страстно увлекаться историей; хорошо разбираться в истории — be great on history
- highly |ˈhaɪlɪ| — высоко, очень, весьма, сильно, чрезвычайно, в высшей степени
хорошо растворяться в — be highly soluble in
хорошо коксующийся уголь — highly caking coal
хорошо отполированная поверхность — a highly polished surface
пролезть на хорошо оплачиваемое место — to thrust oneself into a highly paid job
положительно отзываться о; хорошо отзываться — speak highly of
отполированный до зеркального блеска; хорошо отполированный — highly polished
ещё 3 примера свернуть
- all right — нормально, нормальный
хорошо; ладно — all right!
он чувствует себя хорошо — he is all right
выглядеть хорошо; быть здоровым — look all right
чувствовать себя хорошо; быть в порядке — be all right
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? — all right, I was wrong but don’t make a federal case out of it
- agreed |əˈɡriːd| — согласованный, договорный, решенный
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
write OK
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
write properly
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
write right
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.