Как пишется на английском палец

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «палец» на английский

- finger |ˈfɪŋɡər|  — палец, перст, штифт, указатель, стрелка, полицейский, туше, осведомитель

уколоть палец — to prick a finger
средний палец — middle finger
палец затвора — claw finger

ушибить палец — hurt finger
катодный палец — cathode finger
палец съёмника — puller finger
подающий палец — feed finger
падающий палец — drop finger
я порезал палец — I cut my finger
порезанный палец — cut finger
безымянный палец — the ring finger
палец подборщика — pickup finger
выбирающий палец — selecting finger
контактный палец — contact finger
запачканный палец — blurry finger
болтающийся палец — flail finger
отрубленный палец — severed finger
палец контроллера — controller finger
у меня колет палец — my finger pricks (me)
у него болел палец — his finger twinged
средний палец руки — long finger
указательный палец — index finger
прищемлённый палец — pinched finger
размозжённый палец — burst finger
пропускающий палец — idle finger
порезать себе палец — to cut one’s finger
порезать палец ножом — to cut one’s finger on a knife
верхний палец плашки — slip upper finger
булавка уколола палец — the pin entered the finger
молоткообразный палец — baseball finger

ещё 27 примеров свернуть

- pin |pɪn|  — штифт, штырь, вывод, булавка, палец, ось, шпилька, шкворень, болт

палец ковша — bucket pin
палец бугеля — hoop pin
палец стрелы — mast pin

палец шатуна — pin for connecting rod
палец собачки — pawl pin
палец раскоса — brace pin
сцепной палец — engaging pin
палец бункера — hopper pin
палец рукояти — stick pin
палец ползуна — crossed pin
палец гусеницы — track pin
запорный палец — anti-pivot pin
поршневой палец — piston pin
палец балансира — equalizer pin
палец рыхлителя — ripper pin
смазанный палец — lubricated pin
болт [палец] цепи — chain pin
палец крейцкопфа — cross-head pin
изменённый палец — modified pin
замыкающий палец — master pin
торсионный палец — twist pin
палец без головки — headless pin assembly
выкрошенный палец — spalled pin
палец эксцентрика — driving wheel pin
палец-расширитель — arbor pin
накалывающий палец — picker pin
отверстие под палец — pin bore
палец наклона ковша — bucket tip pin
копировальный палец — copying pin
нестандартный палец — fabricated pin

ещё 27 примеров свернуть

- toe |təʊ|  — палец, носок, пята, палец на ноге, передняя часть копыта, нижний конец

большой палец (ноги) — big toe
ригидный палец стопы — stiff toe
большой палец (на ноге) — great toe

заходящий пятый палец стопы — overlapping fifth toe
молоткообразный палец стопы — hammer toe
мышца, отводящая большой палец стопы — abductor muscle of great toe
мышца, приводящая большой палец стопы — adductor muscle of great toe

ещё 4 примера свернуть

- digit |ˈdɪdʒɪt|  — цифра, разряд, палец, однозначное число, перст, ширина пальца
- stud |stʌd|  — шпилька, стержень, штифт, жеребец, конный завод, палец, стойка, запонка

палец кривошипа — crank stud
стопорный палец — stopper stud
поводковый палец — driving stud
палец штока-ловителя — rod-overshot stud
палец щёткодержателя — brush holder stud

- claw |klɔː|  — коготь, зубец, клешня, лапа, зуб, выступ, палец, клещи, рука, кулак

палец отделения; лапка отделения — claw separation

- dactyl |ˈdæktɪl|  — дактиль, палец
- cog |kɑːɡ|  — зубец, выступ, палец, мелкая сошка, костровая крепь, кулак
- digital |ˈdɪdʒɪtl|  — клавиша, палец, перст
- locking-finger |ˈlɒkɪŋˌfɪŋɡə|  — палец, штифт
- thumb |θʌm|  — большой палец руки, выступ

теннисный палец — tennis thumb
удлиненный большой палец — hitchhiker thumb
трёхфаланговый большой палец — triphalangeal thumb

молоткообразный большой палец — clasped thumb
ребёнок, который сосёт свой палец — suck a thumb
мышца, приводящая большой палец кисти — adductor muscle of thumb
короткая мышца, отводящая большой палец кисти — short abductor muscle of thumb
мышца, противопоставляющая большой палец кисти — opposer muscle of thumb
вальгусное положение большого пальца кисти; палец егеря — gamekeeper’s thumb
длинная мышца, отводящая большой палец кисти длинная мышца — long abductor muscle of thumb
укороченный большой-палец кисти; укороченный большой палец кисти — stub thumb
остановить проезжающий автомобиль, подняв большой палец; голосовать — thumb a lift

ещё 9 примеров свернуть

- ungula  — часть тела вращения, заключенная между двумя плоскостями, ангула, палец
- forefinger |ˈfɔːrfɪŋɡər|  — указательный палец

Смотрите также

палец рессоры — spring eye bolt
палец шептала — sear pawl
палец мотовила — reel tine
палец с фланцем — flanged gudgeon
палец сателлита — planetary pinion shaft
отведённый палец — digitus valgus
приведённый палец — digitus varus
центрирующий палец — centering plug
захват; палец; кулак — engaging dog
палец серьги рессоры — spring-shackle bolt

поршневой палец; цапфа — wrist-pin
ему палец в рот не клади — watch your step with him
палец балансирной балки — equalizer bar pivot
верхний палец приёмника — belt-feed pawl
патронный палец тележки — bogie cartridge
палец строительных лесов — transom polarized
палец поперечной рессоры — stabilizer spring pivot shaft
стопорный палец магазина — magazine pawl
плавающий поршневой палец — floating piston ring
безымянный палец; букмекер — ring-man
шириной в один дюйм /в палец/ — a thumb’s breadth
они палец о палец не ударили — they have not done a stroke of work
палец очёсывающего аппарата — stripping tooth
большой палец повёрнут вниз  — pollice verso
прибылой палец; ложное копыто — dew-claw
срезанный установочный палец — diamond locator
отверстие под палец кривошипа — crank hole
палец сателлита; ось сателлита — planetary gear shaft
палец строительных лесов; палец — scaffolding bearer
установочный палец; базовый штырь — locating plug

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- nib |nɪb|  — перо, кончик, кончик пера, острие, выступ, шип, острие пера, клин
- cam |kæm|  — кулачок, кулак, эксцентрик, копир, шаблон, поводковый патрон

отводить кулачок; отвести кулачок; отводить палец — bowl off the cam

- peg |peɡ|  — колышек, колок, вешалка, крючок, пег, затычка, шпилька, нагель, зуб

закрепительная чека; запорный штифт; запорный палец — locking peg

- spindle |ˈspɪndl|  — шпиндель, веретено, веретен, вал, ось, стержень, валик, цевка

щёточный палец — brush spindle

- spigot |ˈspɪɡət|  — втулка, кран, втулочное соединение, центрирующий буртик, пробка крана
- fingertip |ˈfɪŋɡərtɪp|  — кончик пальца
- fingerprint |ˈfɪŋɡərprɪnt|  — отпечаток пальца, дактилоскопический отпечаток пальца, пятно от пальца
- knuckle |ˈnʌkl|  — кулак, ножка, шарнир, кастет, сустав пальца, зуб

аварийный палец автосцепки — emergency coupler knuckle
коготь автосцепки; палец автосцепки — coupler knuckle
шаровой палец поперечной рулевой тяги — steering knuckle tie rod ball
ось шарнирного сочленения; поворотный шкворень; палец шарнира — knuckle pivot

- fingering |ˈfɪŋɡərɪŋ|  — аппликатура, прикосновение пальцев, игра на инструменте, тонкая шерсть


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Палец» на английский

nm

Предложения


Палец касается экрана, который представляет меню 205 опций.



The finger is touching a screen that presents a menu 205 of options.


Палец скользит очень легко, все отпечатки можно быстро убрать.



The finger slides very easily, all prints can be quickly removed.


Палец — чудесная находка для автостопщика.



The thumb is a tremendous boon to the hitchhiker.


Палец должен по толщине приблизительно соответствовать диаметру ноздри.



The tip of the thumb is approximately degree with the fingerboard.


Палец выводится в прямое положение и фиксируется спицей на 4 недели.



The toe is displayed in its straight position and is fixed with a pin for 4 weeks.


Палец на твоей ноге будет стоить жизни десяти человек, которых ты не будешь защищать.



For every toe you shoot off, ten men die because you aren’t there to protect them.


Палец второй — заставь отдать их тебе.



Finger two, make him give you everything he owns.


Палец этого парня указывает прямо на шахматную фигуру.



This guy’s finger is pointed directly at this chess piece.


Палец позеленел, потом посинел, побагровел.



The finger turned green, then it turned blue, then purple.


Палец всегда на курке, но там абсолютно пусто, поэтому…



Finger always on the slide, and you know, totally empty so…


Палец начинает отклоняться от своей оси приблизительно до 15 градусов.



The finger begins to deviate from its axis to about 15 degrees.


Палец, приложенный к кирпичной стене, не проходит сквозь нее.



The finger has been attached with a brick wall doesn’t go throughout it.


Палец следует сдавливать, массировать, точечно нажимать на него около пятнадцати минут.



The finger should squeeze, to massage, pressure point to press on him about fifteen minutes.


Палец распухает становиться красным, горячим и чувствительным.



The thumb turns red, swells, becomes sensitive and hot.


Палец вверх — если статья была интересной.



Thumb up to the writer and the topic is interesting.


Палец сдвинулся, и я вернулась на свое место.



The thumb moved, and I returned (to my place).


Палец с капелькой крови нужно приложить к лицевой стороне фото.



Finger with a drop of blood should be attached to the front side of the photo.


Палец может не болеть, но там всегда ощущается слабость.



The finger may not hurt, but there is always a weakness.


Палец или массажер для простатита вводится спокойно, без усилий.



A finger or massager for prostatitis is administered calmly, without effort.


Палец буквально висел на кусочке кожи.



And my finger was hanging by a piece of skin.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Палец

Результатов: 8021. Точных совпадений: 8021. Затраченное время: 58 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

палец — перевод на английский

Можете пошевелить пальцами?

Can you wiggle your fingers for me?

ќн, конечно, не принимал его преорально, однако, немного препарата могло попасть на пальцы.

He’d certainly not eaten any but his fingers might possibly have brushed against a few traces of the compound.

А у Арсена Люпена ловкие пальцы.

THERE ARE ALSO THE NIMBLE FINGERS OF ARSENE LUPIN.

Знаешь, почему на руке пять пальцев?

You know why a hand has five fingers?

Знаешь, почему на руке пять пальцев?

Know why a hand has five fingers?

Показать ещё примеры для «fingers»…

Ты мне палец сломала.

You broke my thumb.

Он с насмешкой поставил большой палец к носу,

♪ His thumb to his nose he put up with a sneer ♪

Всё дело в большом пальце, понимаешь?

It’s all in that old thumb, see?

Да, но вот большой палец никогда не подведет.

But that old thumb never fails.

Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт.

Keep your eye on that thumb and see what happens.

Показать ещё примеры для «thumb»…

Снимите здесь отпечатки пальцев.

SEE IF THERE ARE ANY FINGERPRINTS THERE.

Это ведь очень плохо, если Ваши отпечатки пальцев будут обнаружены…

It would be too bad if your fingerprints were found…

Ни оружия, ни отпечатков пальцев.

No gun, no fingerprints.

Теперь здесь отпечатки ваших пальцев!

Now they’ll be your fingerprints!

Вы забыли, что отпечатки пальцев вас выдадут.

You forgot that fingerprints will always give you away.

Показать ещё примеры для «fingerprints»…

«Я люблю тебя, потому что ты высокий, и это заставляет меня вставать на кончики пальцев.»

«because you’re tall and keep me on my toes!»

— Он получает сообщения через пальцы.

He gets messages in his toes.

Насладись своей последней минутой — помаргай глазами и подвигай пальцами.

Feel in this final minute the triumph of rolling your eyes and moving your toes.

Появилась чувствительность в пальцах ног.

I got a funny sensation in my toes.

Дай мне посмотреть твои пальцы на ногах.

Let me see your toes.

Показать ещё примеры для «toes»…

Как только они там закончат, скажи, чтобы проверили машину на отпечатки пальцев.

As soon as they’re finished in there, tell them to dust the car for prints.

В машине мы нашли только её отпечатки пальцев.

No prints but hers in the car

Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.

Comparing the prints on the knife with Marchi’s the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts.

Это будет идеальное преступление если вы не оставили отпечатков пальцев

It’ll be the perfect crime if you haven’t left any prints.

Даже если вы не найдете отпечатков пальцев, нет никакого сомнения, кто сделал это.

Even if you don’t find any prints, we have no doubt who did it.

Показать ещё примеры для «prints»…

палецhand

Если кольцо слетело с пальца, человек ведь сразу этого не заметит.

«If the ring slips off one’s hand, one hardly notices it.»

Чтобы доказать это, он отрезал себе палец у меня на глазах.

Of which hand?

Я знаю этот город как свои пять пальцев.

I know this city like the palm of my hand

— Пусть думают, что я тебе палец сломал.

— I’ll tape up the hand!

Я знаю эту ТАРДИС как свои пять пальцев.

I know this Tardis like the back of my hand.

Показать ещё примеры для «hand»…

Сколько раз я говорил тебе не показывать пальцем?

How many times must I tell you not to point?

Могла бы просто ткнуть пальцем вниз.

Why didn’t you point down?

-Нехорошо показывать пальцем.

It’s not polite to point.

Мы тыкаем пальцем, они подходят,

WE POINT, THEY COME OVER,

Я хочу, чтобы он… например, оказался голым, а я бы тыкала пальцем и смеялась!

I want him to be naked, and I want to point at him and laugh.

Показать ещё примеры для «point»…

— Я не дам Вас и пальцем тронуть.

— I won’t let them touch you.

Я клянусь тебе, я даже пальцем не тронул Дона Николона.

I swear, I did not touch Don Nikolone.

Если еще раз кто-нибчдь хоть пальцем…

You dare lay a hand on him again or even touch him…

Позавчера в кругу художников он публично грозился, что дедовским кинжалом отрубит руку каждому, кто хоть пальцем коснется храма Богородицы.

The other day, in a circle of his fellow artists he publicly threatened to cut off, with his grandfather’s dagger, the arm of anyone who would dare to even touch the Church of the Mother of God.

Я отвечаю за тело и не позволю вам и пальцем дотронуться до Лоры…

I’m taking charge of the body and youdon’t touch Laura…

Показать ещё примеры для «touch»…

Этот образ возник из моей памяти и полузабытых импульсов, вышел из тени абстрактных эмоций, и воплотился на бумаге при помощи механических навыков моих пальцев.

It was conceived out of memory and half-forgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born full-grown from… the mechanical realities of my fingertips.

Ага. Эта информация наверно записана у тебя в отпечатках пальцев.

Now that indeed is a remarkable piece of information to have at your fingertips.

Мои пальцы ощущают всю прохладу ключей.

My fingertips were sticking to the keys.

У слепых есть глаза на кончиках пальцев.

The blind have eyes in our fingertips.

Могу, но прежде я хотел бы поцеловать ваши пальцы.

I wonder if I might kiss your fingertips.

Показать ещё примеры для «fingertips»…

Всё, что вам нужно — один указательный палец.

All you need is one forefinger. You have one.

Сгибая и разгибая палец.

By flexing that forefinger.

Правый указательный палец.

Right forefinger.

Берем большим и указательным пальцем.

With the thumb and forefinger.

О, и если Гари захочет вас перебить или задать вопрос, он поднимет левый указательный палец к левой брови.

Oh, now, if Gary wants to interrupt you, or ask you a question he’ll lift his left forefinger to his left eyebrow.

Показать ещё примеры для «forefinger»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • fingers: phrases, sentences
  • thumb: phrases, sentences
  • fingerprints: phrases, sentences
  • toes: phrases, sentences
  • prints: phrases, sentences
  • hand: phrases, sentences
  • point: phrases, sentences
  • touch: phrases, sentences
  • fingertips: phrases, sentences
  • forefinger: phrases, sentences

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Аварский
  • Адыгейский
  • Айнский язык
  • Английский
  • Арабский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Вепсский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ижорский
  • Ингушский
  • Индонезийский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Марийский
  • Мокшанский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Удмуртский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский

палец

  • 1
    палец

    Sokrat personal > палец

  • 2
    палец

    Большой русско-английский медицинский словарь > палец

  • 3
    палец

    Русско-английский автомобильный словарь > палец

  • 4
    палец

    Русско-английский технический словарь > палец

  • 5
    палец

    м. finger

    пальцы, похожие на обрубки, короткие пальцы — stubby fingers

    Синонимический ряд:

    перст (сущ.) перст

    Русско-английский большой базовый словарь > палец

  • 6
    палец

    Русско-английский синонимический словарь > палец

  • 7
    ПАЛЕЦ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПАЛЕЦ

  • 8
    палец

    1. () finger; () toe

    безымянный палец — fourth finger; () ring-finger

    2.

    (crank) pin, finger, cam

    палец о палец не ударить — not stir / lift / raise a finger

    смотреть сквозь пальцы на что-л. — look through one’s fingers at smth.; wink* at smth.

    высосать из пальца что-л. — fabricate smth., dream* the whole thing up

    знать что-л. как свои пять пальцев — have smth. at one’ finger-tips / finger-ends; know* smth. backwards, know* smth. like the back of one’s hand

    попасть пальцем в небо — be wide of the mark; take* the wrong sow by the ear

    Русско-английский словарь Смирнитского > палец

  • 9
    палец

    муж.

    показывать пальцем на что-л., тыкать пальцем в кого-л. — to point a finger at smth./smb.

    2)

    тех.

    (crank) pin, finger, cam

    ••

    обвести вокруг пальца — кого-л.; разг. to cheat, to dupe, to deceive, to take in; to twist smb. round one’s (little) finger

    попасть пальцем в небо — разг. to be wide of the mark; to take the wrong sow by the ear идиом.

    смотреть сквозь пальцы — на что-л.; разг. to wink (at); to look through one’s fingers at smth.; to shut one’s eyes to smth.

    знать что-л. как свои пять пальцев разг. — to have smth. at one’s finger-tips; to know smth. backwards, to know smth. like the back of one’s hand, to connive, to overlook

    обжечь себе пальцы на чем-л. — to get burned (doing smth.), to have one’s fingers burned

    Русско-английский словарь по общей лексике > палец

  • 10
    палец

    Русско-английский фразеологический словарь > палец

  • 11
    палец

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > палец

  • 12
    палец

    замок поршневого пальца

    piston pin retainer

    палец прицепного шатуна

    articulated rod knuckle pin

    поршневой палец

    piston pin

    поршневой палец прицепного шатуна

    articulated rod piston pin

    стопорный палец поворотного хомута

    1. steering collar lock pin

    2. steering collar lockpin

    Русско-английский авиационный словарь > палец

  • 13
    палец

    Русско-английский спортивный словарь > палец

  • 14
    палец

    Русско-английский учебный словарь > палец

  • 15
    ПАЛЕЦ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ПАЛЕЦ

  • 16
    палец

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > палец

  • 17
    палец

    Russian-english psychology dictionary > палец

  • 18
    палец

    Русско-английский военно-политический словарь > палец

  • 19
    палец

    finger; счёт по пальцам, finger counting

    Русско-английский словарь математических терминов > палец

  • 20
    палец

    1) General subject: dactyl , dactylo, digit, rundle, thumb , toe

    7) Engineering: board, claw, cog, crank pin, dog, finger, gudgeon , knuckle, nib, pin, spigot, spindle, stud, stud bolt, tappet, tooth, wrist , slide pin

    8) Agriculture: tine

    9) Construction: bearer , camb, pivot pin, putlog , scaffolding bearer, nose

    11) Automobile industry: axis pin, pin, pivot stud, stud , trunnion block

    15) Astronautics: pivot

    18) Polymers: peg

    19) Automation: dowel, engaging dog

    20) Arms production: lever

    21) General subject: shaft

    22) Makarov: digit , digit , pin

    Универсальный русско-английский словарь > палец

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ПАЛЕЦ — муж. (палка) вообще, короткая, тычком укрепленная палка; затем: перст, конечный член руки и ноги человека и пальчатых животных, не исключая птиц и гадов. На руке: большой (наладонный) палец, указательный (шиш), средний, четвертый и мизинец; на… …   Толковый словарь Даля

  • ПАЛЕЦ — пальца, м. 1. Одна из пяти подвижных конечных частей кисти руки или ступни ноги у человека. Большой палец. Указательный палец. Средний палец. Безымянный палец. В палец толщиной. По пальцам пересчитать можно кого–что (говорят при указании на малое …   Толковый словарь Ушакова

  • палец — Перст. . .. высосать из пальца, обвертеть дело вокруг пальца, пальца в рот не клади, пальцем не двинуть, пальцем не пошевелить, пальцем не трогать, попасть пальцем в небо, проскочить промеж пальцев, смотреть сквозь пальцы… Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • ПАЛЕЦ — ПАЛЕЦ, льца, муж. 1. Одна из отделённых друг от друга подвижных конечностей кисти или стопы (у животных лапы). Пальцы руки, ноги. Большой п. Указательный, безымянный, средний п. (на руке). Пальцы ломать (в волнении сжимать себе пальцы до хруста в …   Толковый словарь Ожегова

  • палец — ПАЛЕЦ, льца, м. 1. (или двадцать первый палец). Мужской половой орган. 2. Худой, тощий человек. 3. Рубль. 4. Шутл. обращение …   Словарь русского арго

  • палец —     ПАЛЕЦ, устар. перст, разг. сниж., шутл. сосиска …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПАЛЕЦ — 1. Короткий цилиндрический стержень, с помощью которого соединяются детали, вращающиеся относительно этого стержня. 2. Ручка у штурвального колеса (Spoke, radius). Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство …   Морской словарь

  • палец — Палец, и откуда только в русском языке взялась уродливая и недопустимая форма пальца/ми? Нет и не может быть такого уродства. Не трогай конфеты грязными па/льцами, совершенно правильно говорит мать маленькому сыну …   Словарь ошибок русского языка

  • палец — палец, мн. пальцы, твор. пальцами (неправильно пальцами) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • палец — (1) [ГОСТ 29194 91 (ИСО 6747 88)] Тематики тракторы Обобщающие термины рабочее оборудованиесоставные части поворотного сцепного устройства …   Справочник технического переводчика

  • ПАЛЕЦ — Вдовий (золотой) палец. Арх. Безымянный палец руки. АОС 3, 69; СРНГ 11, 332. Гнуть под свой палец. Арх. Делать что л. по своему, действовать в своих интересах. АОС 9, 166. Двадцать первый палец. Разг. Шутл. Мужской половой орган. Флг., 236; VSEA …   Большой словарь русских поговорок

Перевод для «палец» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • finger

  • pin

  • toe

  • digit

  • stud

  • claw

И тогдато он и обнаружил, что пациент испытывает боль потому, что у него сломан палец, и палецто как раз и причиняет ему боль.

It was then that he discovered that the patient was in pain because of a broken finger, and that the pain was caused by his finger.

Фотография и палец были высланы отцу заложника, который после этого заплатил выкуп.

A photograph and the finger were sent to the hostage’s father, who then paid the ransom.

В результате взрыва гранаты один из солдат получил легкое ранение в палец руки.

One soldier sustained a minor injury to his finger as a result of a grenade explosion.

Кроме того, как утверждается, ему клещами оторвали палец, что привело к заражению крови.

One of his fingers was allegedly torn out with pincers, as a result of which he developed septicemia.

В результате побоев она получила травму − большой палец ее левой руки был раздроблен.

As a result of the beating she suffered an injury to her left index finger, which was crushed.

7.6.1.3 Один палец просовывают под диагональную секцию лямки ремня на высоте грудной кости манекена.

Place one finger behind the diagonal section of the webbing at the height of the dummy sternum.

Один палец, два пальца.

One finger, two fingers.

Что, твой палец?

What, your finger?

Палец и слон.

Finger and Slon:

Ой, мой палец.

Oh, my finger.

Модифицированный шестизарядный палец.

Modified six-finger.

Этот сумасшедший палец!

This crazy finger!

Позвольте ваш палец.

Your finger, please.

Он выбросил палец в небо.

His finger shot upwards.

Он взял Кольцо и надел его на палец.

Then he put the ring on his finger.

Гоблин опять принялся накручивать бородку на палец.

The goblin twisted his beard around his finger again.

А потом протопал в ванную комнату, чтобы сунуть порезанный палец под кран.

Then he tramped across to the bathroom to run his finger under the tap.

Но дети опустили голову, засунули палец в рот и спрятались у нее за спиной.

But they ducked their heads, and put their fingers in their mouths, and hid behind her.

а на столе у меня, на записках да на тетрадях, на палец и теперь пыли лежит.

and on my table, on my papers and notebooks, there’s a finger-thick layer of dust even now.

Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке.

Hermione put her fingers to her lips and set off toward the end stall.

Каркаров наматывал на палец козлиную бородку, чтобы получился еще один завиток.

Karkaroff kept twirling his goatee around his finger to give it an extra curl;

— Спасибо, — сказал Гарри и протянул руку, чтобы погрузить в щетку палец и покинуть этот дом.

“Thanks,” said Harry, reaching out to place a finger on it, ready to leave.

— Палец за еду, это сперва. Потом палец за дрова.

“A finger for wood. A finger for food.”

— Нет, только палец.

No, only the finger.

И вот — палец пошевелился!

And then—the finger moves!

Это было необычное место, это был необычный человек: Палец. Один палец.

This wasn’t a normal place, that wasn’t a normal man. A finger. One finger.

Идите вперед, поднять палец.

Go ahead, raise the pin.

На горле воротник был заколот рубиновой подвеской размером с большой палец.

The collar was pinned at his throat, with a thumb-size ruby pendant.

Грант достал газовую гранату, прикрепленную к поясу, и держал большой палец на чеке.

Grant reached for a gas grenade, plucked it from his belt, held his thumb on the pin.

На рубашке был высокий кружевной воротник, приколотый у шеи рубином размером с большой палец.

His shirt had a high lace collar pinned at the neck by a thumb-size ruby pendant.

Не получив никакого ответа, этот человек безжалостно отсек ему палец.

When he did not get a response from the author, he brutally severed his toe.

Большой палец его правой ноги был искалечен после того, как истязавшие его солдаты наступали на него ботинками.

The big toe of his right foot was severely injured when his torturers stamped on that foot with their boots.

Во время содержания под стражей я подвергался пыткам, включая пытку под названием <<шабах>>, лишению сна и жестоким избиениям, в результате чего мне сломали палец на правой ноге…>>.

On the occasion of that arrest I was subjected to torture consisting in continuous shabah, sleep deprivation and severe beating, which resulted in a toe on my right foot being broken …».

По имеющимся сведениям, во время содержания под стражей его пытали током, подвешивали и били пистолетом, в результате чего он потерял палец стопы, у него покалечена левая ступня и время от времени наблюдаются симптомы паралича ног.

During his detention, he was reportedly subjected to electric shocks, suspension and beatings with a gun as a result of which he was said to have lost a toe, to have a disabled left foot and occasional paralysis in his legs.

Когда сотрудники гражданской гвардии привели меня обратно в помещение жандармерии, они снова стали меня бить, нанеся новые телесные повреждения, и, продолжая наносить удары по больной ноге, сломали мне большой палец ноги.

When the Civil Guards took me back to the Civil Guard station, they beat me again, causing a further injury, and pushed me and hit me so much on the injured foot that they broke my big toe.

167. В деле № 1759/2008 (Траоре против Кот-д’Ивуара) Комитет принял к сведению утверждения автора сообщения о том, что к нему и его двоюродным братьям применялись пытки, в частности им прижигали тело сигаретами и их избивали, автору сообщения серьезно повредили глаз и ампутировали палец на правой ноге, его также подвергали электрошоковому воздействию; отсутствие надлежащей медицинской помощи; и факт исчезновения двоюродных братьев заявителя.

167. In case No. 1759/2008 (Traoré v. Côte d’Ivoire), the Committee noted the author’s allegations that he and his cousins had been subjected to torture, including cigarette burns, beatings, severe injury to the author’s eye, the amputation of his right toe and electric shocks; the lack of adequate medical attention; and the disappearance of the author’s cousins.

Верблюжий палец Пиквелл?

Pickwell’s camel toe?

В большой палец.

On the toe.

Осторожно, мой палец…!

Careful, my toe…!

Это мой палец!

That’s my toe!

Окуни свой палец.

Dip your toe.

Это большой палец.

That’s a toe.

Был ее палец.

Was her toe.

Мой палец блять!

My fucking toe!

Как твой палец?

How’s your toe?

Он начинает разминать большой палец ее ноги и говорит:

He starts to rub her big toe.

Положим, человек ушибет себе палец, а потом отравится, а потом свалится в колодец и сломает себе шею, и кто-нибудь придет и спросит, отчего он умер, так какой-нибудь дуралей может сказать: «Оттого, что ушиб себе палец». Будет в этом какой-нибудь смысл?

A body might stump his toe, and take pison, and fall down the well, and break his neck, and bust his brains out, and somebody come along and ask what killed him, and some numskull up and say, ‘Why, he stumped his TOE.’ Would ther’ be any sense in that?

Проходя мимо школьного чемодана, он пнул его ногой, однако не только не облегчил этим злость, но почувствовал себя еще хуже: заболел, вдобавок ко всему, и большой палец ноги.

He kicked his school trunk as he passed it, but far from relieving his anger he felt worse, as he now had a sharp pain in his toe to deal with in addition to the pain in the rest of his body.

Он указал на огромный палец стопы. Рядом с ним на полу лежал открытый маленький черный дневник — тот самый, что они нашли в туалете Плаксы Миртл. На миг Гарри изумился, увидев его, но сейчас его занимали более неотложные дела.

He pointed toward the floor near the statue’s giant toes. Lying open there was the little black diary Harry had found in Moaning Myrtle’s bathroom. For a second, Harry wondered how it had got there—but there were more pressing matters to deal with.

— А если палец сломаете?

What if you broke a toe?

— Сломан палец ноги.

    «Stubbed his toe.

Ловить на палец ноги?

Use one of my toes?

Но у тебя кривой палец на ноге.

But you have a crooked toe.

Он взялся за следующий палец.

He held another toe.

— Следующим будет большой палец ноги.

Next will come a toe.

У туристки сломан палец.

I’ve got a tourist with a broken toe

Палец на ноге потерять – и то обидно.

You lose a toe and there you are.

Из носка выглядывал почерневший палец.

A blackened toe poked through.

Я думаю, они вывихнули мне один палец.

I think they even dislocated one toe.

Палец не забудь.

Do not forget the digits.

Заметьте отсутствующий палец.

Check out that missing digit.

Убери палец от носа

Take that digit away from that nasal vestibule.

Тогда в следующий раз, бери плату за каждый палец.

Then next time, charge him by the digit.

Ее четвертый палец обгорел не так сильно, как остальные.

Her fourth digit isn’t as badly burned as the others.

Тем, что пришил ему совсем не лишний палец?

Tell a judge that I harmed him by reattaching a vital digit?

Генерал последует за наМи, когда возвратит оторванный палец.

The General will follow when he manages to recover the severed digit.

Я бы сказал, что это или третий или четвёртый палец.

I would say it came from either the third or fourth digit.

Мы планируем превратить этот небольшой отросток в настоящий палец.

Now, we plan to turn this small suggestion of a digit into a real thumb.

Дон показал перевязанный палец.

Don held up his damaged digit.

Ктхосис стоял, глядя на отрезанный палец.

Cthosis had stood there, staring at the severed digit.

Простейшее движение — согнуть указательный палец и нажать.

A simple movement, hook the digit and pull back.

Золотой палец завис между Приадом и принцессой.

The golden digit now hovered between Priad and the Princess.

Золотой палец развернулся и нетерпеливо задрожал в воздухе.

The golden digit swung around in the air and waited impatiently.

Люазо загнул четвертый палец, но ничего не сказал. Он улыбался.

Loiseau grabbed his fourth digit but said nothing. He smiled.

Посасывая уколотый палец, она нахмурилась и с осуждением взглянула на молодую женщину.

Sucking the abused digit, she stared at the younger woman with a disturbed frown.

Тонкий гибкий палец коснулся панели, за которой стоял Сатрил.

One of the long, slender digits touched something on the panel behind which Satreel stood.

Большой палец Люка скользнул на пусковую кнопку.

His thumb slid over the activation stud.

Продержав пламя около двадцати секунд, Чейн сиял палец с кнопки.

He kept the flash on for twenty seconds, and then released the stud.

Щекоча кожу крошечными коготками, дракончик обхватил палец и с интересом уставился на человека.

It clung to his knuckle with tickling claws and regarded him curiously.

Люди могли погибнуть — и погибали — под ударами их когтей длиной с большой палец мужчины.

People could die � people had died � under their great, tearing claws, long as a big man’s thumb.

В чем разница между finger, thumb и toe?

В русском языке слово «палец» относится и к большому пальцу, и к пальцу на ноге, и к пальцу на руке.

В английском языке используются разные слова: finger, thumb и toe. Эти слова обозначают палец, но каждое из них используется по-своему

Давайте разберемся в их употреблении.  

Finger

Произношение и перевод:
Finger [ˈfɪŋɡə] / [фингэ] – палец на руке

Значение слова:
Подвижная конечная часть руки

Употребление:
Мы используем слово finger, когда говорим о пальцах на руке. Например: У нее было кольцо на безымянном пальце.

Однако в английском языке это слово используется только по отношению 4-х пальцев: мизинца, безымянного, среднего и указательного. Большой палец имеет отдельное название. 

Пример:

I cut my finger.
Я порезала палец.

She pointed her finger at him.
Она показала пальцем на него. 

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Thumb 

Произношение и перевод:
Thumb [θʌm] / [сам] – большой палец (на руке)

Значение слова:
Часть руки, которая помогает держать вещи

Употребление:
Словом thumb мы называем большой палец на руке. Например: Он ударился большим пальцем.

Пример:

The glove has a hole in the thumb.
Большой палец перчатки продырявился. 

He accidentally hit his thumb with the hammer.
Он нечаянно ударил большой палец молотком. 

Toe

Произношение и перевод:
Toe [təʊ] / [тёу] – палец на ноге

Значение слова:
Подвижная конечная часть стопы

Употребление:
Мы используем toe, когда говорим о пальцах на ногах. Например: Она так замерзла, что пальцы ног онемели, и она не могла пошевелить ими. 

Пример:

She wriggled her toes.
Она пошевелила пальцами ног. 

Can you touch your toes?
Ты можешь дотронуться до пальцев ног?

В чем разница?

Слово finger мы используем, когда говорим о пальцах на руках. Например: Она уколола палец иголкой, когда пришивала пуговицу.

Слово thumb обозначает большой палец руки. Например: Он показал большой палец, в знак одобрения.

Слово toe мы используем, когда говорим о пальцах на ногах. Например: Он ударила палец на ноге о тумбочку. 

Задание на закрепление

А теперь давайте перейдем к практике. Вставьте нужные слова в следующие предложения.

1. Он наступил мне на ___.
2. Она уколола ___, когда пришивала пуговицу. 
3. Она сняла кольцо с ___.
4. Ребенок обхватил ее большой ___. 
5. Она наклонилась и легко достала до ___. 
6. Она скрестила ___ за спиной. 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется на английском морж
  • Как пишется на английском лысый
  • Как пишется на английском очень красиво
  • Как пишется на английском лучшие друзья
  • Как пишется на английском молдова

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии