Как пишется на английском прелесть

Основные варианты перевода слова «прелесть» на английский

- beauty |ˈbjuːtɪ|  — красота, красавица, прелесть, краса

в этом-то вся прелесть — that’s the beauty of it
это придаёт песне прелесть — it renders beauty to the song
синяк у него был — просто прелесть — his black eye was a beauty

- delight |dɪˈlaɪt|  — восторг, восхищение, наслаждение, удовольствие, прелесть, услада
- amenity |əˈmenətɪ|  — удобства, приятность, прелесть, мягкость, вежливое обхождение

прелесть климата Калифорнии — the amenity of the Californian climate

- loveliness |ˈlʌvlɪnəs|  — красота, очарование, прелесть, привлекательность, миловидность
- fascination |ˌfæsɪˈneɪʃn|  — очарование, обаяние, прелесть, обворожительность
- dear |dɪr|  — милый, милая, возлюбленный, возлюбленная, прелесть

ну не прелесть ли он? — isn’t he a dear
ларчик был просто прелесть — the box was a dear

- dilly |ˈdɪlɪ|  — чудо, прелесть
- dreamboat |ˈdriːmbəʊt|  — голубая мечта, красавчик, предмет мечтаний, предел желаний, прелесть
- whizbang  — снаряд, граната, прелесть
- whizzbang  — снаряд, граната, прелесть

Смотрите также

она прелесть — she is a gem
она просто прелесть — she is a perfect duck
их дом просто прелесть — their house is a showplace
материальная прелесть — materialistic virtue
прелесть; блеск!; отпад! — the nuts
чудесно!, какая прелесть! — it’s real sweet!
какая прелесть эти чашки! — what loves of teacups!
эта песня просто прелесть — this song is simply a gem
отнять у чего-л. всю его прелесть — to take the spring from the year
это стихотворение просто прелесть — this poem is simply a gem

мой милый!; моя милая!; моя прелесть! — my pretty!
он просто прелесть; он такой чудный — hi is a perfect darling
сильный удар кулаком; прелесть; милочка — a sweet one
какой прелестный ребёнок!, какая прелесть! — what a little love of a child!
терять (свою) прелесть /привлекательность/ — to lose relish
прелесть, а не ребёнок; чудо что за ребёнок — a duck of a child
потерять свою прелесть; терять свою прелесть — lose its relish
это придаёт её манерам неповторимую прелесть — this gives her manners a charming tinge
это стихотворение [эта песня, она] просто прелесть — this poem [this song, she] is simply a gem
это не работа, а просто прелесть; что за прелесть эта работа — that job is a real honey

ещё 10 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- attraction |əˈtrækʃn|  — привлечение, притяжение, аттракцион, привлекательность, тяготение
- charm |tʃɑːrm|  — очарование, шарм, обаяние, чары, брелок, амулет, обворожительность

прелесть новизны — the charm of novelty

- delights |dəˈlaɪts|  — восторг, восхищение, наслаждение, удовольствие, услада, очарование
- sweetness |ˈswiːtnəs|  — сладость
- cute |kjuːt|  — милый, привлекательный, умный, миловидный, сообразительный, находчивый
- lovely |ˈlʌvlɪ|  — красотка
- delusion |dɪˈluːʒn|  — заблуждение, иллюзия, обман, наваждение, делюзия, мания, галлюцинация

прелесть

  • 1
    прелесть

    Sokrat personal > прелесть

  • 2
    прелесть

    Русско-английский синонимический словарь > прелесть

  • 3
    прелесть

    жен.

    1) charm, fascination

    Русско-английский словарь по общей лексике > прелесть

  • 4
    прелесть

    1. charm, fascination

    прелесть новизны — charm of novelty

    Русско-английский словарь Смирнитского > прелесть

  • 5
    прелесть

    Русско-английский физический словарь > прелесть

  • 6
    прелесть

    Американизмы. Русско-английский словарь. > прелесть

  • 7
    прелесть

    Jargon: dilly , whiz, whizz, panic

    Универсальный русско-английский словарь > прелесть

  • 8
    прелесть

    Jargon: dilly , whiz, whizz, panic

    Универсальный русско-английский словарь > прелесть

  • 9
    прелесть!

    Универсальный русско-английский словарь > прелесть!

  • 10
    прелесть

    Русско-английский словарь по электронике > прелесть

  • 11
    прелесть

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > прелесть

  • 12
    прелесть

    1) charm

    2) мн. delights

    * * *

    * * *

    1) charm, fascination 2) delights

    * * *

    attraction

    beauty

    charm

    Новый русско-английский словарь > прелесть

  • 13
    прелесть

    charm, fascination, spell

    Русско-английский словарь Wiktionary > прелесть

  • 14
    прелесть

    [ref dict=»TolkienNames (En-Ru)»]Precious[/ref]

    КМ

    ,

    ВАМ

    ,

    ГГ

    ,

    ВАТ

    ,

    Я

    ,

    Н

    Русско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > прелесть

  • 15
    прелесть

    ж.

    пре́лесть новизны́ — charm of novelty

    э́то пре́лесть! — charming!, lovely! [‘lʌ-]

    кака́я пре́лесть!, что за пре́лесть! — how lovely / delightful!, what a lovely thing!

    Новый большой русско-английский словарь > прелесть

  • 16
    прелесть

    ж

    charm, fascination; delight

    пре́лести се́льской жи́зни — the delights of country/rural life

    в э́том городке́ есть своя́ пре́лесть — this little town has a charm of its own

    в э́том зре́лище есть для меня́ осо́бая пре́лесть — the sight has/holds a strange fascination for/over me

    кака́я пре́лесть! — how lovely!

    э́тот малы́ш — про́сто пре́лесть! — the little one/kid is an absolute delight!

    пре́лесть, а не шля́пка/де́вушка — a peach of a hat/a girl coll

    Русско-английский учебный словарь > прелесть

  • 17
    прелесть

    1. charming

    2. charm

    Синонимический ряд:

    очарование (сущ.) обаяние; очарование; чары

    Русско-английский большой базовый словарь > прелесть

  • 18
    Прелесть в том, что …

    Универсальный русско-английский словарь > Прелесть в том, что …

  • 19
    прелесть (обращение к кому-л.)

    Colloquial:

    gum drop, pumpkin, cuppy cake

    Универсальный русско-английский словарь > прелесть (обращение к кому-л.)

  • 20
    прелесть (обращение)

    Универсальный русско-английский словарь > прелесть (обращение)

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • ПРЕЛЕСТЬ — прелести, жен. [первонач. обман, обольщение]. 1. только ед. Обаяние, очарование от кого–чего–н. красивого, приятного, привлекательного (книжн.). Прелесть лица. Прелесть души, ума. «Кто не доверится… эфирной их (глаз) прелести?» Баратынский.… …   Толковый словарь Ушакова

  • прелесть — См. приятность …   Словарь синонимов

  • ПРЕЛЕСТЬ — жен. что обольщает в высшей мере; обольщение, обаяние; | мана, морока, обман, соблазн, совращение от злого духа; | ·стар. ковы, хитрость, коварство, лукавство, обман; | красота, краса, баса, пригожество и миловидность, изящество; что пленяет и… …   Толковый словарь Даля

  • ПРЕЛЕСТЬ — ПРЕЛЕСТЬ, и, жен. 1. Очарование, обаяние, привлекательность. П. детской улыбки. П. новизны. В суровости севера есть своя п. 2. мн. Приятные, пленящие явления, впечатления. Прелести сельской жизни. Узнал все прелести подневольной жизни (ирон.: о… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРЕЛЕСТЬ — то же, что красота …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПРЕЛЕСТЬ — (красота) (англ. beauty) квантовое число, характеризующее определ. тип (аромат )кварка (b кварка), а также адроны, в состав к рых входит b кварк [и(или) антикварк b]. См. Красота. Физическая энциклопедия. В 5 ти томах. М.: Советская энциклопедия …   Физическая энциклопедия

  • прелесть — трогательная (Тургенев); умильная (Тютчев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • прелесть —   Прелесть новизны для кого при глаголах иметь, обладать и т. п.: привлекательность, способность прельщать вследствие новизны.     Театр не потерял еще для него прелести новизны …   Фразеологический словарь русского языка

  • прелесть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прелести, чему? прелести, (вижу) что? прелесть, чем? прелестью, о чём? о прелести; мн. что? прелести, (нет) чего? прелестей, чему? прелестям, (вижу) что? прелести, чем? прелестями, о чём? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Прелесть — Прелесть  обаяние, очарование от кого нибудь или чего нибудь красивого, приятного, привлекательного. В Викисловаре есть статья «прелесть» …   Википедия

  • прелесть — • неотразимая прелесть • удивительная прелесть …   Словарь русской идиоматики


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «прелесть» на английский

nf

Предложения


Но прелесть человеческого общества в его разнообразии.



However, the beauty of the commercial space industry is in its diversity.


В этом и есть вся прелесть данного изобретения.



You see, that is the beauty of this invention.


Каждый уголок, каждая деревня откроют путешественникам свою прелесть.



Every corner, every village will open its charm to travelers.


В таком случае игра потеряет свою прелесть.



Without that, the game would lose its charm.


Эта смола слезы дерева, какая прелесть.



The resin is the tears of the tree, how lovely.


На десять тысяч долларов, моя прелесть.



Ten thousand dollars’ worth, please, my lovely.


В этом своя прелесть искуства делать из шариков.



In a ways it is a beauty of the balloon twisting art.


В вашем сопротивлении есть своя прелесть.



There’s a certain beauty in your resistance… your defiance of categorization.


Ощутить его прелесть и силу можно только отстранившись от стереотипов современности и отбросив все предрассудки.



Feel his beauty and strength can only be aloof from the stereotypes of modern times and discarding all the prejudices.


Но, став доступнее и ближе, западный мир словно потерял какую-то неуловимую прелесть.



But it is becoming more accessible and closer to the Western world seemed lost some elusive charm.


Реальная прелесть Боровец могут ощущать зимой.



The real charm of Borovets can be felt during the winter.


Могли показать всю «прелесть» душанбинского аэропорта.



They could have shown the «beauty» of the Dushanbe airport.


Именно в уличном ансамбле заключена неповторимая прелесть Созополя.



It is in the street ensemble unique charm of Sozopol.


Его работы передают особый колорит, особую прелесть природы Верхнего Дона.



His works show a special colouring and a special charm of the Upper Don nature.


Редкие растения Японии, Китая и Средиземноморья придают парку особую прелесть.



Rare plants of Japan, China and the Mediterranean give a special charm to the park.


И вы оцените всю прелесть этого времени.


И это прелесть всех легальных нудистских мест.



And that is the beauty of all legal nudist places.


В этом и прелесть семейных кинолент — их можно смотреть всем вместе.



In this and the charm of family films — they can be watched all together.


В этом заключается прелесть культурного многообразия, наших универсальных ценностей и человеческая ценность нашей работы.



This is the beauty of cultural diversity, our universal values, and the human value of our work.


В чем прелесть? — спросите вы.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат прелесть

Результатов: 3368. Точных совпадений: 3368. Затраченное время: 80 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «прелесть» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


прелесть

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
прелести

charm

[tʃɑ:m]





В этим и есть прелесть историй о приведениях, так ведь?

And that’s the charm of a ghost story, isn’t it?

Больше

amenity

[əˈmi:nɪtɪ]





Но зачастую он выражает большую гордость и некоторое удивление по поводу своей победы, и ему нравятся прелести этой работы.

But he often expresses great pride, and a certain wonder, that he won, and he likes the amenities of the job.

Больше

Контексты

В этим и есть прелесть историй о приведениях, так ведь?
And that’s the charm of a ghost story, isn’t it?

Что касается этих барышень, это Мишель Симпсон, она же Конфетка, 19 лет, из Сиэттла, и Рина Уоткинс, она же Прелесть, 20 лет, из Детройта.
As to the, uh, two young ladies, we have Michelle Simpson, A K.A «Candy,» 19, Seattle, and Rina Watkins, A.K.A «Delight,» 20, Detroit.

Но и в матче Норвегия-Россия 2016 есть своя прелесть, если учитывать путинские угрозы и посягательства на Прибалтику и Скандинавию.
But Norway-Russia 2016 does have its charms, given Putin’s threats and intrusions into the Baltics and Scandinavia.

Грош цена этим прелестям, раз они не удержали тебя.
They are poor charms since you disdained them.

Если бы они мне, как говорят, колбасу показали или сало, это бы меня порадовало, а те прелести, которые они демонстрируют — не очень», — сообщил он журналистам, добавив: «Слава Богу, что гомосексуалисты здесь не разделись».
“If they had showed me a sausage, that would have made me happy, but those delights they demonstrated did not.” He added: “Thank God gays did not undress.”

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку «невеста», «жених», «муж», «жена» мы забываем заглянуть за саму этикетку.

— Какая прелесть!

— Почему мы перестали его пить?

Maybe when we label people: «Bride,» «groom,» «husband,» «wife,» «married,» «single» we forget to look past the label to the person.

This is delicious.

— Why did we ever stop drinking these?

Не сейчас, в то время как ребенок …

Прелесть, не правда ли?

леди Элеонор Люк.

Not now, while the baby…

Exquisite, isn’t she?

Lady Eleanor Luke.

Почему ты всё время соглашаешься со мной, Дэвид?

Потому что ты прелесть… и честная, и…

Не верю в очную ставку.

Why do you always agree with me, David?

Because you’re sweet… and true and…

I don’t believe in confrontation.

Теперь я попрошу этого забавного интерна сделать вам полный осмотр на предмет укусов и прочих следов клещей.

Да-да, она прелесть.

И как только она найдет след от укуса, он определенного вида — мы сразу же вас вылечим. Как вам такой план, мистер Хотнек?

Now I’m gonna have this incredibly fun-size intern give you quick body-check for tick bites, tip-toes?

Oh, she-she’s cute.

And once she has found the telltale bullseye shaped mark we’ll be able to start trigging you.

Ах, огни городской ёлки.

Ну разве не прелесть? Роджер делает снежного ангела.

Ушёл в запой ещё в день благодарения. Вставай, Роджер.

## [ Singing ]

## [ Continues ]

## [ Chorus Singing]

— Какие красивые.

Прелесть.

спасибо тебе.

They’re so nice.

It’s so pretty.

Dad, thank you.

Обещаю.

В этом прелесть моей системы.

Она гибкая.

I promise.

That’s the beauty of my system.

It’s flexible.

Мое любимое.

Да, просто прелесть.

Когда я увидела его в каталоге, сказала Смиту:

My baby.

Oh, she’s a beauty.

When I saw it in the catalog, I said to Smith:

Красота какая!

Такая прелесть!

Не зря я про вас так много слышала.

Oh my gosh.

This is so pretty.

You’re as good as I heard.

Открывай уже!

О, это такая прелесть!

Ты моя прелесть.

All right.

It’s so beautiful!

You’re so beautiful.

И потом.. Ты по-прежнему должен быть смешным.

В этом вся прелесть стенд-апа.

Поэтому мы так близки к осуждению.

And then , uh , you still gotta be funny.

That’s the beauty of stand-up, though .

That’s the — that’s why it’s closest to justice.

Гляжу, на месте не сидели.

Прелесть.

Собрались, расписали: «Так, ты — — Джей, я —

You guys had a little shtick going on.

That was cute.

Got right up and went, «You be Jay, I’ll be Silent Bob.»

Я кое с кем познакомился, мама.

Она просто прелесть, ее зовут мейрав.

Я решил сделать ей предложение.

I met someone wonderful, Mom.

Wonderful, her name’s Meirav.

I’ve decided to marry her.

Вот, значит, опрашивают одного парнишку. Он такой…

Просто прелесть.

Он такой: «Мне очень нравятся фильмы Кевина Смита.

Horrible fucking process.

But it’s interesting to hear what people say.

So they talked to one cat in the audience.

Говорю: «Правда.

Как по мне, главная твоя прелесть.

Глаза — очень красивые, но уши сражают наповал.

I was like, «I do. I dig your ears.

That’s your best feature.

Your ears are very striking.

Вон там, в красно-синей футболке, тёмные волосы, большие круглые глаза, миленький курносый носик.

О, он прелесть.

Он секси.

OVER THERE. THE, UH, RED AND BLUE SHIRT, BLACK HAIR, BIG BUTTON EYES,

OH, HE’S ADORABLE.

HE’S HOT.

Я только что вспомнил, мне в магазин новые товары должны привезти.

А разве прелесть владения собственным магазином не в том, чтобы делать всё когда…тебе… удобно?

…А потом я работал в компании Воршафтера восемь лет, занимался аудитом, пенсионными накоплениями, такими вещами.

I JUST REMEMBERED, I HAVE A SHIPMENT COMING IN AT THE STORE.

BUT ISN’T THE BEAUTY OF HAVING YOUR OWN STORE BEING ON YOUR… OWN…

THEN I WORKED AT WERTSHAFTER AND COMPANY FOR EIGHT YEARS. AND, UH, DOING AUDITS AND… FILING 401-Ks, YOU KNOW, THAT SORT OF THING,

Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.

Она нарушает всю прелесть математической гармонии.

Мне не нужно было следить за тобой ибо твои реакции были ожидаемы и поддавались контролю. Именно поэтому ты, в конце концов здесь.

Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix.

You are the eventuality of an anomaly, which despite my sincerest efforts I’ve been unable to eliminate from what is otherwise a harmony of mathematical precision.

While it remains a burden assiduously avoided it is not unexpected and thus not beyond a measure of control which has led you, inexorably here.

Они нас подозревает.

Что это он говорит, прелесть, любовь моя?

Смеагол начинает трусить?

They suspects us.

What’s it saying, my precious, my love?

Is Smeagol losing his nerve?

Наше!

Надо заполучить прелесть Надо её вернуть.

Терпения!

Ours!

We must get the precious. We must get it back.

Patience!

Ей достаются одни паршивые Орксы.

А они не слишком-то вкусные, не так ли, прелесть?

Нет.

All she gets is filthy Orcses.

And they doesn’t taste very nice, does they, precious?

No.

Голлум.

Прелесть будет наша как только Хоббитцы умрут!

Ах ты, лживая жаба!

Gollum.

The precious will be ours… once the Hobbitses are dead!

You treacherous little toad!

Отличные друзья.

Да уж, моя прелесть.

— Отличные, превосходные.

Very nice friend.

Oh, yes, my precious.

— Very nice, very nice.

Стоять!

Прелесть, да?

Конечно когда он вернулся обратно, он был голый.

Freeze!

Isn’t that lovely?

Of course when he came back, he was naked.

Я возьму вот эту.

«Прелести греха»?

Отличная книжка.

I’ll take this one.

«Sweets of sin»?

That’s a good one.

— Ты считаешь? — Забавный.

Он — прелесть.

Мисс Уотсон!

-You said it.

He’s a morsel.

Miss Watson!

Скажут, когда решат. — Решили? Что?

Ну разве она не прелесть?

Ты прелесть иди сюда.

Are you ready?

Is she the cutest?

You are the cutest. Come here, you.

У нас есть гроссбух?

Слушайте, прелести мои, я тут всего несколько дней, но объясните мне что это за штуковина?

Что-?

We have a book?

Look here, lovelies, I only been here a few days, but will you explain… what the hell is this?

Now, what…?

Не обращай на это внимания.

Когда мы все с ним познакомились, он был прелесть.

Ты тоже так сказала, мама.

Never mind about that.

But come on, when we all first knew him, he was beautiful.

You said so too, Mother.

— Правда! ?

— Разве не прелесть? Скоро у нас будет доктор.

Я на третьем курсе.

Isn’t that nice?

We’ll have a doctor in the building.

I’m on the third year.

Показать еще

имя существительное

beauty

красота
красавица
прелесть
краса

delight

восторг
наслаждение
удовольствие
восхищение
прелесть
услада

loveliness

красота
очарование
прелесть
привлекательность
миловидность

fascination

очарование
обаяние
прелесть
обворожительность

attraction

привлекательность
притяжение
привлечение
аттракцион
тяготение
прелесть

amenity

удобства
прелесть
приятность
мягкость
вежливое обхождение
любезность

dear

милый
милая
возлюбленный
прелесть
возлюбленная

dreamboat

голубая мечта
предмет мечтаний
предел желаний
прелесть
красавчик
красотка

dilly

прелесть
чудо

whizzbang

снаряд
граната
прелесть

whizbang

снаряд
граната
прелесть

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется на английском одуванчик
  • Как пишется на английском презентация
  • Как пишется на английском овчарка
  • Как пишется на английском превосходно
  • Как пишется на английском овечкин

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии