На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Сохранить как» на английский
save as
preserve as
keep as
preserve both
conserve as
save it as
save both
retain both
keep both
Предложения
Некоторые редакторы также могут предоставить опцию «Сохранить как HTML».
In the next window, there should be an option to «save as HTML».
Выберете «Сохранить как PDF».
Сохранить как… оказался интересен читателям на всех континентах.
Save as… turned out to be interesting to readers on all continents.
Нажмите Файл и затем Сохранить как…
Click on File, and then on Save As…
В меню Файл выберите Сохранить как…
In the File menu, use Save As…
Пожалуйста, нажмите правую кнопку мыши здесь и выберите «Сохранить как«, чтобы сохранить этот видеоклип.
Please right click here and select «Save As» to save this video clip.
Если вы хотите сохранить файл под другим именем, введите желаемое имя в поле Сохранить как…
If you want to save the file with a different name, type it into the Save As… field.
Делается это при помощи кнопки «Сохранить как».
This is accomplished with the «Save As» button.
Далее нужно выбрать пункт «Сохранить как», ввести свое имя файла с обязательным расширением css.
Next you need to select «Save as» enter your file name with a required extension css.
На открывшейся странице возможных действий в левой боковой панели выберите команду «Сохранить как».
On the opened page of possible actions in the left sidebar, select the «Save As» command.
Вы можете не открывать диалоговое окно «Сохранить как«, чтобы переименовать файл.
You don’t have to open the «Save As» dialog to rename a file.
Разработчику необязательно знать, как, например, создается операционная система и отображается диалоговое окно «Сохранить как».
The developer doesn’t necessarily need to know how, for example, an operating system builds and presents a «Save As» dialog box.
Например, была добавлена функция «Сохранить как», количество доступных в таблице Calc строк было увеличено до полумиллиона.
For instance, a Save As feature has been added, while the amount of rows managed by Calc has been increased to half a million.
Этот процесс преобразования обычно выполняется через меню Файл -> Сохранить как.
This conversion process is usually done through the File>Save as menu.
Для просмотра всех файлов, просто выделите тип все файлы в выпадающем меню Сохранить как.
To view all files, simply select All Files in Save as type drop down menu.
Вы можете преобразовать рабочий лист Excel в текстовый файл с помощью команды «Сохранить как».
You can convert an Excel worksheet to a text file by using the Save As command.
После сохраните изображение используя меню «Файл» — «Сохранить как».
After, save the image using the «File» menu — «Save As«.
Выберите «Файл» и «Сохранить как«, чтобы сохранить новое творение.
Then choose «File»>»Save As…» to save the new image.
Вы также можете «Сохранить как» во многих программах для работы с фотографиями, а затем отрегулировать уровень качества оттуда.
You can also «Save As» in many photo programs and then adjust the quality level from there.
Называется «Сохранить как…».
Предложения, которые содержат Сохранить как
Результатов: 605. Точных совпадений: 605. Затраченное время: 291 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Предложения с «сохранить Как»
Если же он не отвечает этим требованиям, нажмите кнопку Сохранить как новое видео. |
If this is the case, you can create a new video (with a new video URL) with the edits using the Save as new video option. |
Сохранить как — сохранить исторические данные в виде текстового файла форматов CSV, PRN и HTM; |
Save As — save history data as a text file in CSV, PRN, or HTM format. |
Чтобы сохранить документ Office в другом месте или ином формате, откройте вкладку Файл и выберите пункт Сохранить как. |
To save an Office document in a different place or file format, select File, and Save As. |
Для этого необходимо выполнить команду контекстного меню Сохранить как рисунок или нажать клавиши-акселераторы Ctrl+S. |
To do so, one has to execute the Save as Picture context menu command or press accelerating keys of Ctrl+S. |
Чтобы отобразить диалоговое окно Сохранить как в Project 2013 или Project 2016, необходимо выбрать расположение и папку. |
To see the Save As dialog box in Project 2013 or Project 2016, you have to choose a location and folder. |
Чтобы сохранить их таким образом, нужно выполнить команду меню Файл — Сохранить как либо нажать на клавиши-акселераторы Ctrl + S. |
To save them in one of these ways, one has to execute the File — Save As menu command or press accelerating keys of Ctrl + S. |
Внесите изменения, а затем нажмите кнопку Сохранить , Сохранить как или Переименовать. |
Make your changes, and then click Save, Save as, or Rename. |
В приложении Office, например в Word или Excel, выберите элементы Файл > Сохранить как > OneDrive. |
In an Office app, such as Word or Excel, click File > Save As > OneDrive. |
Сохраняйте документы, книги и презентации в недавно использованных папках с помощью вкладки Последние, доступной в меню Сохранить или Сохранить как. |
Save documents, workbooks, and presentations to recently used folders using the Recent tab right in your Save or Save As experience. |
Сохранить как рисунок — сохранить изображение графика в формате BMP или GIF. |
Save As Picture… — save the chart in BMP or GIF format. |
Сохранить как рисунок — сохранить график в виде рисунка (формат GIF или BMP). |
Save As Picture — save the chart as a picture (GIF or BMP). |
Для этого необходимо выполнить команды контекстного меню Скопировать и Сохранить как отчет соответственно. |
To do so, one has to execute the Copy context menu command or that of Save as Report, respectively. |
Для этого необходимо выполнить команду контекстного меню Сохранить как рисунок или нажать клавиши-акселераторы Ctrl+S. |
To do so, one has to execute the Save as Picture context menu command or press the accelerating keys of Ctrl+S. |
Если появится запрос, нажмите кнопку Сохранить или Сохранить как и перейдите к расположению, где вы хотите сохранить файл. |
If your browser prompts you, choose Save or Save As and browse to the location where you want to save the download. |
Чтобы прикрепить файл, добавить обычную или скрытую копию, сохранить как черновик или удалить сообщение, коснитесь элемента. |
To attach a file, add Cc/Bcc, save as a draft, or discard the email, tap. |
На вкладке Dynamics AX щелкните Опубликовать, а затем выберите Сохранить как шаблон. |
On the Dynamics AX tab, click Publish, and then select Save as a Template. |
Чтобы сохранить выбранные варианты в качестве предварительных настроек и использовать их в дальнейшем, отметьте галочкой поле Сохранить как предварительную настройку, введите название и нажмите Применить. |
To save these selections as a preset for future use, click the Save as preset checkbox, enter a name, and then click Apply. |
В диалоговом окне внизу экрана щелкните стрелку вниз рядом с пунктом Сохранить , выберите Сохранить как и сохраните файл на рабочий стол. |
On the dialog box at the bottom of your screen, click or tap the downward — pointing arrow next to Save, click or tap Save as, and then save the file to your desktop. |
Такой файл может получить при помощи команды контекстного меню окна Обзор Рынка — Набор символов — Сохранить как. |
A file like this can be obtained using the window context menu command of the Market Watch — Sets — Save As…. |
Запись определения продукта можно сохранить как шаблон. |
A product definition record can be saved as a template. |
Нажмите кнопку Сохранить как и укажите имя и расположение для резервной копии, а затем нажмите кнопку Сохранить . |
Click Save As and specify a name and location for the backup copy, and click Save. |
Щелкните вложение правой кнопкой мыши и выберите пункт «Сохранить как» (при желании вы можете выбрать нужную папку для сохранения файла, а также изменить его имя), а затем нажмите кнопку «Сохранить». |
Right — click the attachment, click Save As (if you want, you can change where it is saved on your computer and the file name), and click Save. |
Если вы довольны своим проектом, сохраните его в виде двухмерного файла, нажав Меню, Сохранить как, Экспортировать и выбрав предпочтительный тип двухмерного файла из списка Тип файла. |
When you’re happy with your project, save it as a 2D file by going to Menu > Save as > Export and choosing the 2D file type you’d like from the Save as type list. |
Выберите команду Сохранить как и сохраните его в папку Загрузки. |
Select Save As and save it to your downloads folder. |
Я знаю Word, и я смогу открыть документ сохранить , сохранить как распечатать предварительно просмотреть перед тем, как распечатать… |
I know Word, and I can open a document save it, save as, print, print preview… |
Слушайте, я пытаюсь сохранить как можно больше рабочих мест, но с кем-то нам придётся расстаться. |
Look, I’m trying to save as many jobs as possible, but we’re gonna have to lose some people. |
Он пошёл в политику, потому что пытался сохранить как можно больше рабочих мест. |
And the whole reason he went into politics was to try to save as many local jobs as possible. |
Предсоревновательная подготовка для культуристов отличается еще и тем, что они стараются сохранить как можно больше мышечной ткани во время строгой диеты. |
Pre — contest training for bodybuilders is different again, in that they attempt to retain as much muscular tissue as possible while undergoing severe dieting. |
Это rawset с глобальной таблицей в качестве первого аргумента и имя и сохранить как второй и третий, соответственно, возвращая объект буфера для вызова цепочки. |
This rawset with the global table as the first argument and name and save as the second and third, respectively, returning the Buffer object for call chaining. |
В отличие от фотогалереи, которая автоматически сохраняет изменения, фотографии сохраняются только тогда, когда пользователь нажимает кнопку Сохранить или Сохранить как. |
Unlike Photo Gallery, which autosaves edits, Photos only saves when a user clicks the Save or Save As button. |
Проект будет разделен на 12 последовательностей, что позволит аэропорту сохранить как можно большую часть гаража открытым. |
The project will be divided into 12 sequences allowing the airport to keep as much of the garage open as possible. |
Курцвейл хранил все записи своего отца, заметки и фотографии, чтобы сохранить как можно больше от своего отца. |
Kurzweil kept all of his father’s records, notes, and pictures in order to maintain as much of his father as he could. |
Я бы постарался сохранить как можно больше достоверной информации в пользу соционики. |
I would try to keep as much information as is valid, in favor of socionics. |
Тогда как большие данные способны объяснять процессы на самом высоком уровне машинного интеллекта, плотные данные могут помочь сохранить контекст, теряющийся при использовании только больших данных, и достичь высот человеческого интеллекта. |
Big data is able to offer insights at scale and leverage the best of machine intelligence, whereas thick data can help us rescue the context loss that comes from making big data usable, and leverage the best of human intelligence. |
Вот цитата: Даже если бы мы сохранили власть над машинами, например, имея возможность отключить их в любой момент, — чуть позже я вернусь к этой идее отключения, — мы, как вид, должны чувствовать себя довольно униженными. |
Here’s a quotation: Even if we could keep the machines in a subservient position, for instance, by turning off the power at strategic moments — and I’ll come back to that turning off the power idea later on — we should, as a species, feel greatly humbled. |
Несмотря на тот факт, что децима развивалась независимо в каждой из этих стран, она сохраняется до сих пор спустя 400 лет после создания точь-в-точь с такой же рифмой, слогом и в такой же строчной структуре, как её изобрел Винсент Еспинел в эпоху испанского барокко. |
Which is that despite the fact that it developed independently in each of the different countries, it maintains even today, 400 years after its creation, exactly the same rhyme, syllable and line structure — the same structure Vicente Espinel gave it during the Spanish Baroque period. |
Мы очень строго следим, чтобы девушки сохраняли девственность, но не следим подобным образом за парнями, что всегда поражало меня — как именно это должно произойти, ведь, По идее, потеря девственности — процесс, в котором участвуют, Недавно молодая женщина была изнасилована группой парней в университете Нигерии, думаю, кто-то из вас слышал об этом. |
We police girls, we praise girls for virginity, but we don’t praise boys for virginity, and it’s always made me wonder how exactly this is supposed to work out because , I mean, the loss of virginity is usually a process that involves , Recently a young woman was gang raped in a university in Nigeria, I think some of us know about that. |
Сохраняя время, мы не начинаем жить как хотим. |
We don’t build the lives we want by saving time. |
Она сохраняет историю владения, перемещения и нахождения ресурсов, таких как, например, цифровая валюта Биткоин, или другие цифровые данные, например право собственности на IP-адрес. |
It stores the history of custodianship, ownership and location for assets like the digital currency Bitcoin, other digital assets like a title of ownership of IP. |
Чтобы сохранить человечность во время очередной промышленной революции, у нас может не быть другого выбора, кроме как творить прекрасное. |
To maintain our humanity in the this second Machine Age, we may have no other choice than to create beauty. |
Если вы поступаете неправильно , вы можете потерять друга , вот почему всегда думайте , как сохранить дружбу. |
If you do something wrong you may lose a friend, that’s why always think how to keep friendship. |
Как долго мы сможем сохранять маскировку нашего варп-следа… |
As long as we can keep masking our warp trail… |
Кто знает, как долго эти штуковины функционируют и сохраняются ? |
Who knows how long these things have functioned and endured? |
Как же его сохранить , когда вокруг столько пагубных соблазнов? |
But how to be healthy, when there are a lot of fatal temptations around us? |
Миллионы людей по всему миру увлекаются бегом трусцой, так как он помогает сохранять ваше сердце здоровым, а вашу фигуру – стройной. |
Millions of people all over the world are fond of jogging as it helps to keep your heart healthy and your figure – slim. |
Энергия, накопленная Фендалом, была сохранена в черепе, и медленно рассеивалась как поле биологической трансмутации, хмм? |
The energy amassed by the Fendahl was stored in the skull, and dissipated slowly as a biological transmutation field, hmm? |
Как обратишься к будущему, если следа твоего и даже безымянного слова на земле не сохранится ? |
How could you make appeal to the future when not a trace of you, not even an anonymous word scribbled on a piece of paper, could physically survive? |
Госпожа Ниу сохраняла обычное спокойствие, которое сидело на ней как часть наряда. |
Lady Niu wore her usual serenity like part of her costume. |
Как сохранять достоинство, как отдавать должное врагу, как не превращать поражение в позор. |
To keep dignity, and give honor where it’s due, so that defeat is not disgrace. |
Какое-то эхо сущности дарителя сохраняется , хотя все ножи как будто действуют одинаково. |
Some echo of the donor lingers, though they all seem to work alike. |
Я всегда думал, как удивительно низкие температуры сохраняют человеческие останки. |
I’ve always found it quite remarkable how freezing conditions can preserve human remains. |
Я могла бы дать тебе пару советов, как сохранить твои запасы. |
I could give you some tips on conserving your supply. |
Да сохранит и защитит меня Господь как пастух охраняет своё стадо. |
May the good Lord protect and watch over me as a shepherd watches over his flock. |
Этот конкретный компонент не будет сохранен в вашем файле ответа, так как вы не настроили никаких параметров для него. |
This particular component will not be saved in your answer file because you haven’t configured any settings for this component. |
Как и другие расы, ливийская будет сохранена только за счет исключительных людей. |
Like all races, the Libyan race will be saved by its exceptional men. |
Все созданные, а затем отредактированные свечения можно сохранять как под старым именем, так и под новым. |
All newly created and than edited light effects can be saved under the old or a new name. |
Обеспокоенность вызывает то, что угроза наркотических веществ по-прежнему сохраняется как в отношении развитых, так и развивающихся стран. |
Disturbingly, the menace of narcotic drugs continues to pose a serious threat to both developed and developing countries. |
По мере того, как цены продолжали расти, на некоторых каучуковых плантациях сохранялась крайне напряженная обстановка. |
As rubber prices continued to climb, tensions remained high on some plantations. |
Возможно, многим не так легко понять, как тяжело сохранять это равновесие и поддерживать демократические условия, необходимые для функционирования государственных институтов. |
It might not be very easy for many people to understand how difficult it is to keep this balance, to keep institutions working in a democratic environment. |
Что касается Перу, то оно открыло свою экономику, сохранив лишь два таможенных тарифа и устранив препятствия на пути торговли, в том числе такие количественные ограничения, как контингентирование и квотирование. |
Peru had opened up its economy by eliminating all but two customs duties and removing obstacles to trade, including quantitative obstacles such as quotas. |
Перевод «сохранить» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
сохраняю / сохраняешь / — / сохраняют
save
[seɪv]
Можно ли сохранять сведения трассировки?
Can I save the trace details?
maintain
[meɪnˈteɪn]
Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Auditors desire to maintain their reputation.
keep
[ki:p]
Как рынки могут сохранять реки.
How the market can keep streams flowing
retain
[rɪˈteɪn]
Иностранные рабочие и их семьи имеют право сохранять свои паспорта.
Non-Saudi workers and their families had the right to retain their passports.
preserve
[prɪˈzə:v]
«Многим исключительно важно сохранять статус-кво», — говорит она.
“Many people have high stakes in preserving the status quo,” she said.
store
[stɔ:]
Вы должны сохранять ID всех пользователей.
You should store this information for each user.
conserve
[kənˈsə:v]
Вымачивание обуви в бренди не просто смягчает её, но также дает удивительную способность сохранять тепло.
Soaking my boots in brandy does more than soften them, it also confers a surprising ability to conserve heat.
reserve
[rɪ’zɜːv]
На консоли будет зарезервировано место в локальном кэше, после чего можно будет сохранять или перемещать сохраненные игры в облако.
A local cache is reserved on your console, and you can now save or move saved games to the cloud.
persist
[pəˈsɪst]
Ваше устройство должно сохранять маркер доступа, чтобы использовать его в запросах к API Graph.
Your device should persist the access token to make other requests to the Graph API.
другие переводы 6
свернуть
Контексты
Закройте форму, чтобы сохранить запрос.
Close the form to save the query.
Какой ценой можно сохранить это превосходство?
What price must be paid for that supremacy to be maintained?
Нам нужно сохранить социальную стабильность.
We need it to keep social stability.
Мы должны сохранить этих людей.
We should retain those people.
Как можно сохранить государственность Палестины?
How can Palestinian statehood be preserved?
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
сохранить право — reserve the right
сохранить изменения — apply change
давать породистый приплод — to breed true
это стоит записать и сохранить — it is worth register and preservation
сохранить жизнь больному раком — to salvage a cancer patient
сохранить здоровье до старости — enjoy a green old age
оставаться в силе, сохранить силу — remain valid
сознавать необходимость сохранить — be aware of the need to protect
потерять [сохранить] самообладание — to lose [to keep] one’s self-control
новость не удалось сохранить в тайне — the news trickled out
не сохранить /предать забвению/ обычай — to abandon a custom
сохранить инкогнито; остаться неузнанным — escape recognition
временно сохранить данные; вводить данные — set data
приобрести [сохранить] чьё-л. расположение — to gain [to retain] smb.’s goodwill
не дать браку развалиться; сохранить семью — salve a marriage
сохранить семью, не дать браку развалиться — to salvage a marriage
были приняты меры для того, чтобы сохранить — efforts have been made to insure that
сохранять спокойствие; сохранить спокойствие — stay calm
попытка в нищете сохранить аристократические привычки — shabby gentility
сохранить преемственность в проведении внешней политики — pursue foreign policy with continuity
мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен — we must act to firm the prices up
мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен — we must act to firm the prices
стремиться сохранить свое первенство; ревниво оберегать свои лавры — look to laurels
ревниво оберегать свои лавры, стремиться сохранить своё первенство — to look to one’s laurels
сохранить потенциал ответного удара; сохранить потенциал второго удара — survive the first strike
она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась — she tried to be serious, but she couldn’t help herself and burst out laughing
готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду — willingness to pay
гироскоп стремится сохранить первоначальное направление относительно мирового пространства — the gyro tends to remain rigid in space
ещё 18 примеров свернуть
- save |seɪv| — экономить, сохранять, спасать, сберечь, копить, откладывать, записывать
сохранить макет — save layout
сохранить текст — save text
сохранить пароль — save password
сохранить запись — save record
сохранить таблицу — save table
сохранить как отчёт — save as report
сохранить изменения — save changes
сохранить как запрос — save as query
сохранить под именем — save as
сохранить как версию — save under version
сохранить что-л. в целости и неприкосновенности — to save smth. harmless
сохранить что-л. в целости и неприкосновенности — save harmless
дополнительный парус; ловушка для отходов; сохранить все — save all
ещё 10 примеров свернуть
- retain |rɪˈteɪn| — сохранять, удерживать, хранить, поддерживать, помнить, приглашать
сохранить силу — retain validity
сохранить полномочия — retain powers
сохранить гражданство — retain nationality
сохранить звание чемпиона — retain crown
сохранить свои способности — to retain the use of one’s faculties
сохранить свои способности — retain the use of faculties
сохранить контроль над чем-л. — to retain control over smth.
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control of smb
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control of smth
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control over smb
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control over smth
сохранить контроль над кем-л. [чем-л.] — retain control of/over smb. [smth.]
сохранить военное присутствие войск в стране — retain military prescriptive in a country
сохранять патент в силе; сохранить патент в силе — retain patent
чтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца — he will have to deliver to retain his edge
ещё 12 примеров свернуть
- keep |kiːp| — держаться, держать, сохранять, сохраняться, хранить, иметь, вести
сохранить участок — keep site
сохранить доверие — keep confidence
сохранить самообладание — keep self-control
навсегда сохранить в памяти — to keep a memory green
суметь сохранить спокойствие — to manage to keep one’s temper
пакет «сохранить действующим» — keep alive packet
ты должен сохранить хорошую форму — you must keep yourself in shape
сохранить незапятнанную репутацию — to keep one’s reputation free from all slurs
сохранить незапятнанную репутацию — keep reputation free from all slurs
она старалась сохранить самообладание — she strove to keep her self-control
сохранить могущество; сохранить власть — keep power
сохранить прежнюю красоту, не подурнеть — to keep one’s looks
сохранить прежнюю красоту; не подурнеть — keep looks
сохранить должность за старшим служащим — to keep on an old employee
сохранить для посева; хранить для посева — keep for seed
ему с трудом удалось сохранить серьёзность — he could hardly keep his gravity
сохранять равновесие; сохранить равновесие — keep the balance
помочь кому-л. материально; сохранить чью-л. жизнь — keep smb. going
помочь материально; сохранить жизнь; поддерживать — keep going
сохранить набор, сохранить матрицы; не рассыпать набор — to keep the type standing
сохранять хорошее здоровье; сохранить хорошее здоровье — keep the bones green
сохранить стройность; следить за фигурой; не располнеть — keep figure
сохранить место или пост для кого-л. (временно заняв его) — to keep a seat /a place/ warm for smb.
пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев — a pianist has to practise every day to keep his hand in
ещё 21 пример свернуть
- preserve |prɪˈzɜːrv| — сохранять, хранить, охранять, оберегать, защищать, консервировать
сохранить тайну — preserve secrecy
сохранить своё здоровье — to preserve one’s health
сохранить свое здоровье — preserve health
сохранить образ (в памяти) — to preserve an image
сохранить процесс разрядки — preserve the process of detente
сохранить окружающую среду — preserve environment
сохранить однородность общества — preserve the homogeneity of society
сохранять право; сохранить право — preserve a right
сохранять разрядку; сохранить разрядку — preserve detente
сохранять приоритет; сохранить приоритет — preserve priority
сохранять статус-кво; сохранить статус-кво — preserve a status quo
сохранять стабильность; сохранить стабильность — preserve stability
ещё 9 примеров свернуть
- maintain |meɪnˈteɪn| — поддерживать, сохранять, содержать, обслуживать, удерживать, утверждать
сохранить могущество; сохранить власть — maintain power
сохранять статус-кво; сохранить статус-кво — maintain a status quo
сохранить превосходство; удержать превосходство — maintain supremacy
он изо всех сил старался сохранить самообладание — he struggled to maintain his composure
сохранить свои позиции путём фальсификации выборов — maintain position by ballot
сохранить сплочённость внутри союза; сохранить единение внутри союза — maintain unity within the alliance
ещё 3 примера свернуть
- continue |kənˈtɪnjuː| — продолжать, продолжаться, оставаться, сохранять, сохраняться, длиться
- conserve |kənˈsɜːrv| — сохранять, сберегать, консервировать, хранить
- hold |həʊld| — удерживать, держать, держаться, проводить, иметь, занимать, вести
временно сохранить документ — hold a document
функция «Временно сохранить» — hold function
сохранить место в парламенте — to hold a seat
- possess |pəˈzes| — обладать, владеть, овладевать, захватывать, сохранять, удерживать
- hold over |həʊld ˈəʊvər| — отложить, откладывать, задерживать, медлить, сохранять, резервировать
- store |stɔːr| — хранить, накапливать, складировать, запасать, вмещать, откладывать
присвоить и сохранить — assign then store
- sustain |səˈsteɪn| — поддерживать, выдерживать, подкреплять, испытывать, доказывать
сохранить право — reserve the right
сохранить изменения — apply change
давать породистый приплод — to breed true
это стоит записать и сохранить — it is worth register and preservation
сохранить жизнь больному раком — to salvage a cancer patient
сохранить здоровье до старости — enjoy a green old age
оставаться в силе, сохранить силу — remain valid
сознавать необходимость сохранить — be aware of the need to protect
потерять [сохранить] самообладание — to lose [to keep] one’s self-control
новость не удалось сохранить в тайне — the news trickled out
не сохранить /предать забвению/ обычай — to abandon a custom
сохранить инкогнито; остаться неузнанным — escape recognition
приобрести [сохранить] чьё-л. расположение — to gain [to retain] smb.’s goodwill
временно сохранить данные; вводить данные — set data
не дать браку развалиться; сохранить семью — salve a marriage
сохранить семью, не дать браку развалиться — to salvage a marriage
были приняты меры для того, чтобы сохранить — efforts have been made to insure that
сохранять спокойствие; сохранить спокойствие — stay calm
попытка в нищете сохранить аристократические привычки — shabby gentility
сохранить преемственность в проведении внешней политики — pursue foreign policy with continuity
мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен — we must act to firm the prices up
мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен — we must act to firm the prices
ревниво оберегать свои лавры, стремиться сохранить своё первенство — to look to one’s laurels
стремиться сохранить свое первенство; ревниво оберегать свои лавры — look to laurels
сохранить потенциал ответного удара; сохранить потенциал второго удара — survive the first strike
она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась — she tried to be serious, but she couldn’t help herself and burst out laughing
готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду — willingness to pay
гироскоп стремится сохранить первоначальное направление относительно мирового пространства — the gyro tends to remain rigid in space
ещё 18 примеров свернуть
- save |seɪv| — экономить, сохранять, спасать, сберечь, копить, откладывать, записывать
сохранить макет — save layout
сохранить текст — save text
сохранить пароль — save password
сохранить запись — save record
сохранить таблицу — save table
сохранить как отчёт — save as report
сохранить изменения — save changes
сохранить как запрос — save as query
сохранить под именем — save as
сохранить как версию — save under version
сохранить что-л. в целости и неприкосновенности — to save smth. harmless
сохранить что-л. в целости и неприкосновенности — save harmless
дополнительный парус; ловушка для отходов; сохранить все — save all
ещё 10 примеров свернуть
- retain |rɪˈteɪn| — сохранять, удерживать, хранить, поддерживать, помнить, приглашать
сохранить силу — retain validity
сохранить полномочия — retain powers
сохранить гражданство — retain nationality
сохранить звание чемпиона — retain crown
сохранить свои способности — to retain the use of one’s faculties
сохранить свои способности — retain the use of faculties
сохранить контроль над чем-л. — to retain control over smth.
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control of smb
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control of smth
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control over smb
сохранить контроль над кем-л., чем-л. — retain control over smth
сохранить контроль над кем-л. [чем-л.] — retain control of/over smb. [smth.]
сохранить военное присутствие войск в стране — retain military prescriptive in a country
сохранять патент в силе; сохранить патент в силе — retain patent
чтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца — he will have to deliver to retain his edge
ещё 12 примеров свернуть
- keep |kiːp| — держаться, держать, сохранять, сохраняться, хранить, иметь, вести
сохранить участок — keep site
сохранить доверие — keep confidence
сохранить самообладание — keep self-control
навсегда сохранить в памяти — to keep a memory green
суметь сохранить спокойствие — to manage to keep one’s temper
пакет «сохранить действующим» — keep alive packet
ты должен сохранить хорошую форму — you must keep yourself in shape
сохранить незапятнанную репутацию — to keep one’s reputation free from all slurs
сохранить незапятнанную репутацию — keep reputation free from all slurs
она старалась сохранить самообладание — she strove to keep her self-control
сохранить могущество; сохранить власть — keep power
сохранить прежнюю красоту, не подурнеть — to keep one’s looks
сохранить прежнюю красоту; не подурнеть — keep looks
сохранить должность за старшим служащим — to keep on an old employee
сохранить для посева; хранить для посева — keep for seed
ему с трудом удалось сохранить серьёзность — he could hardly keep his gravity
сохранять равновесие; сохранить равновесие — keep the balance
помочь кому-л. материально; сохранить чью-л. жизнь — keep smb. going
помочь материально; сохранить жизнь; поддерживать — keep going
сохранить набор, сохранить матрицы; не рассыпать набор — to keep the type standing
сохранять хорошее здоровье; сохранить хорошее здоровье — keep the bones green
сохранить стройность; следить за фигурой; не располнеть — keep figure
сохранить место или пост для кого-л. (временно заняв его) — to keep a seat /a place/ warm for smb.
пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев — a pianist has to practise every day to keep his hand in
ещё 21 пример свернуть
- preserve |prɪˈzɜːrv| — сохранять, хранить, охранять, оберегать, защищать, консервировать
сохранить тайну — preserve secrecy
сохранить своё здоровье — to preserve one’s health
сохранить свое здоровье — preserve health
сохранить образ (в памяти) — to preserve an image
сохранить процесс разрядки — preserve the process of detente
сохранить окружающую среду — preserve environment
сохранить однородность общества — preserve the homogeneity of society
сохранять право; сохранить право — preserve a right
сохранять разрядку; сохранить разрядку — preserve detente
сохранять приоритет; сохранить приоритет — preserve priority
сохранять статус-кво; сохранить статус-кво — preserve a status quo
сохранять стабильность; сохранить стабильность — preserve stability
ещё 9 примеров свернуть
- maintain |meɪnˈteɪn| — поддерживать, сохранять, содержать, обслуживать, удерживать, утверждать
сохранить могущество; сохранить власть — maintain power
сохранять статус-кво; сохранить статус-кво — maintain a status quo
сохранить превосходство; удержать превосходство — maintain supremacy
он изо всех сил старался сохранить самообладание — he struggled to maintain his composure
сохранить свои позиции путём фальсификации выборов — maintain position by ballot
сохранить сплочённость внутри союза; сохранить единение внутри союза — maintain unity within the alliance
ещё 3 примера свернуть
- continue |kənˈtɪnjuː| — продолжать, продолжаться, оставаться, сохранять, сохраняться, длиться
- conserve |kənˈsɜːrv| — сохранять, сберегать, консервировать, хранить
- hold |həʊld| — удерживать, держать, держаться, проводить, иметь, занимать, вести
временно сохранить документ — hold a document
функция «Временно сохранить» — hold function
сохранить место в парламенте — to hold a seat
- possess |pəˈzes| — обладать, владеть, овладевать, захватывать, сохранять, удерживать
- hold over |həʊld ˈəʊvər| — отложить, откладывать, задерживать, медлить, сохранять, резервировать
- store |stɔːr| — хранить, накапливать, складировать, запасать, вмещать, откладывать
присвоить и сохранить — assign then store
- sustain |səˈsteɪn| — поддерживать, выдерживать, подкреплять, испытывать, доказывать
Русско-английский перевод СОХРАНИТЬ
совер. от сохранять
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике.
Russian-English short dictionary of general vocabulary.
2012
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
save as
retained as
maintained as
kept as
Save link as
Предложения
В меню Файл выберите Сохранить как…
In the File menu, use Save As…
По завершении на вкладке Общие выберите Сохранить как, а затем сохраните RDP-файл.
When you are finished, on the General tab, click Save As, and then save the.rdp file.
Этот пассаж следует сохранить как есть.
Тем не менее возобладало мнение, что этот подпункт следует сохранить как основополагающую гарантию и важнейшее условие приемлемости обеспечительных мер ёх parte.
The prevailing view, however, was that the subparagraph should be retained as a fundamental safeguard and an essential condition to the acceptability of ex parte interim measures.
Стратегические рамки следует сохранить как главный директивный документ Организации.
The strategic framework should be maintained as the Organization’s principal policy directive.
Особую языковую проблему вызвали две концепции средств правовой защиты и возмещения ущерба, которые следует сохранить как разные концепции.
A particular linguistic problem was posed by the two concepts of remedy and reparation, which should be maintained as different concepts.
В окне Отчет выберите команду Сохранить как связанный отчет в области Задача.
In the Report window, click Save as Linked Report in the Task pane.
То же, что и Файл Сохранить как.
The same as choosing File Save As in the menu.
Сохранить как PNG-файл. Программа теперь также может сохранять картинки как PNG-файл.
Save as PNG file. The program can now also save pictures as PNG file.
Кнопка Сохранить как (Save as) предназначена для сохранения свечения на диск.
The button Save As allows saving a light effect to the disk.
Просто кликните по ссылке/кнопке загрузки, и диалоговое окно ReGet Deluxe появится вместо стандартного Сохранить как…
Just click on the download link/button and a ReGet Deluxe dialog will appear instead of the standard Save As… dialog.
Если вы хотите сохранить файл под другим именем, введите желаемое имя в поле Сохранить как…
If you want to save the file with a different name, type it into the Save As… field.
Индекс D0018 тему листа Сохранить как новую версию файла…
Index D0018 theme sheet Save as a new file version…
Пожалуйста, нажмите правую кнопку мыши здесь и выберите «Сохранить как«, чтобы сохранить этот видеоклип.
Please right click here and select «Save As» to save this video clip.
Выберите «Сохранить как отчет».
Чтобы сохранить документ, выберите Файл Сохранить или Файл Сохранить как чтобы дать существующему файлу другое имя.
To save the current document select File Save or File Save As… to give an existing file a different name.
Диалог «Сохранить как JPEG» использует значения по умолчанию, позволяющие уменьшить объём, сохраняя качество. Это самый быстрый и безопасный способ сохранения.
The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while retaining good visual quality; this is the safest and quickest thing to do.
Нажмите правой кнопкой мыши (на компьютере Мас нажмите CTRL) накладываемое изображение и выберите «Сохранить как…» во всплывающем меню.
Right-click (CTRL click on the Mac) on your overlay and select Save As… from the pop-up menu.
Сохранить — открывает диалоговое окно Сохранить как, позволяющее сохранить отчет в указанной папке.
Save-Opens the Save As dialog box, enabling you to save the report in a specified folder.
В диалоговом окне Сохранить как перейдите к папке, в которой необходимо сохранить задание, и нажмите кнопку Сохранить.
In the Save As dialog box, browse to the location that you want to save the task, and click the Save button.
Результатов: 145. Точных совпадений: 145. Затраченное время: 115 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Переводы
сохнуть на английском языке — dry, to dry, dry for, wither, get, parch
сохранение на английском языке — preservation, conservation, retention, maintenance, protection, reservation, savings, …
сохраниться на английском языке — preserved, persist, continue, survive, remain, keep, be, …
сохранность на английском языке — safety, preservation, protection, keeping, safekeeping, integrity
флейтистка на английском языке — flutist, flautist, flute, flute player
как будет на английском «Сохранить обьект как»
как будет на английском «Сохранить обьект как».
Автор: Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость:
save object as …или просто save as
Гость:
Помогите срочно пожалуйста написать про Волжско-Камский заповедник на английском
Гость:
save object аs
Гость:
Правельно: «Save object as»
Гость:
save object as…
Гость:
дословно будет: save object as…
Гость:
В программах обычно «Сохранить как …» пишется «Save as…». Ищите че нить похожее может «Save object as…»
Гость:
save as
Гость:
или save object аs
Гость:
Save as
Гость:
Save as———