Перевод «солдатик» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
солдатик
м.р.
существительное
Склонение
мн.
солдатики
soldier
[ˈsəuldʒə]
Если останется хоть один оловянный солдатик, мы проиграем.
If even one tin soldier is left standing, we’ve lost.
Контексты
Если останется хоть один оловянный солдатик, мы проиграем.
If even one tin soldier is left standing, we’ve lost.
Вы помните того солдатика в Страсбурге?
Remember that boudoir soldier in Strasbourg?
Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии.
You sent tin soldier there to seize my technology.
Два красивых солдатика пришли чтобы взять уроки танцев?
Are you two handsome soldiers here for the dance class?
Что за услугу ты оказал этому оловянному солдатику?
What service did you render this tin soldier?
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «солдатик» на английский
- soldier boy — солдатик
- little soldier — маленький солдат, солдатик
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- Soldier |ˈsəʊldʒər| — солдат, воин, военнослужащий, военный, рядовой, армеец, полководец
оловянный солдатик — tin soldier
стойкий оловянный солдатик — steadfast tin soldier
а) оловянный солдатик; б) солдат бездействующей армии — toy soldier
- soldier |ˈsəʊldʒər| — солдат, воин, военнослужащий, военный, рядовой, армеец, полководец
солдатик
-
1
солдатик
Русско-английский технический словарь > солдатик
-
2
солдатик
1) General subject: soldier , swaddie , toy soldier , action figure
Универсальный русско-английский словарь > солдатик
-
3
солдатик
Русско-английский словарь Смирнитского > солдатик
-
4
солдатик
солда́тик
м.
()
жарг.
tell-tale
Русско-английский политехнический словарь > солдатик
-
5
солдатик
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > солдатик
-
6
солдатик
* * *
* * *
swaddie
swaddy
Новый русско-английский словарь > солдатик
-
7
солдатик
Новый большой русско-английский словарь > солдатик
-
8
солдатик
м
игру́шечный солда́тик — toy soldier
Русско-английский учебный словарь > солдатик
-
9
солдатик
Русско-английский синонимический словарь > солдатик
-
10
солдатик
stud driver
(приспособление для ввертывания шпилек)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > солдатик
-
11
клоп-солдатик
5.
FRA
punaise f de feu, punaise f sociable
DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > клоп-солдатик
-
12
шоколадный солдатик
Универсальный русско-английский словарь > шоколадный солдатик
-
13
Стойкий оловянный солдатик
Универсальный русско-английский словарь > Стойкий оловянный солдатик
-
14
жучок солдатик
Универсальный русско-английский словарь > жучок солдатик
-
15
игрушечный солдатик
Универсальный русско-английский словарь > игрушечный солдатик
-
16
клоп-солдатик
Универсальный русско-английский словарь > клоп-солдатик
-
17
оловянный солдатик
Универсальный русско-английский словарь > оловянный солдатик
-
18
свая-солдатик
Универсальный русско-английский словарь > свая-солдатик
-
19
стойкий оловянный солдатик
Универсальный русско-английский словарь > стойкий оловянный солдатик
-
20
клоп-солдатик
Русско-английский биологический словарь > клоп-солдатик
См. также в других словарях:
-
СОЛДАТИК — СОЛДАТИК, солдатика, муж. 1. ласк. к солдат в 1 знач. (разг.). «С Федей солдатиком чуть не слюбилась.» Некрасов. «Чу! барабан! солдатики идут.» Некрасов. 2. Название детской игрушки, изображающей солдата. Оловянный солдатик. Играть в солдатики.… … Толковый словарь Ушакова
-
солдатик — а, м. soldat m. 1. ? <Комиссия> внесла в опись 9 ящиков, непригодных для промывки бутылок ершей, 7 ящиков стружки, 1 ящик деревянных солдатиков для покрышки бутылок. 1921. В. Казарин Пивной король. // Волга 1998 4 119. 2. Во дворе .. нежные … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
СОЛДАТИК — см. Красноклоп бескрылый … Большой Энциклопедический словарь
-
солдатик — СОЛДАТ, а, род. мн. солдат, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
солдатик — сущ., кол во синонимов: 5 • клоп (39) • красноклоп бескрылый (3) • насекомое (281) … Словарь синонимов
-
Солдатик — У этого термина существуют и другие значения, см. Солдатики (значения). Солдатик, изображающий французского егеря в Африке. Солдатик, игрушечный солдат миниатюрна … Википедия
-
солдатик — а; м. 1. Ласк. к Солдат. * Чу! Барабан! Солдатики идут (Некрасов). 2. Игрушка фигурка солдата. Оловянный с. ◁ Солдатиком, в зн. нареч. Стоя навытяжку. Прыгнуть в воду солдатиком. * * * солдатик см. Красноклоп бескрылый. * * * СОЛДАТИК СОЛДАТИК,… … Энциклопедический словарь
-
«СОЛДАТИК» (жаргон) — деревянный стержень диаметром обычно до 10 мм, устанавливаемый в формовочную смесь при формовке для увеличения прочности формы. «Солдатик» перед установкой в форму смачивают жидкой глиной … Металлургический словарь
-
Солдатик — насекомое из отряда клопов; то же, что Красноклоп … Большая советская энциклопедия
-
Солдатик — I м. Детская игрушка, изображающая солдата. II м. разг. 1. уменьш. к сущ. солдат 1. 2. ласк. к сущ. солдат 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
Солдатик — I м. Детская игрушка, изображающая солдата. II м. разг. 1. уменьш. к сущ. солдат 1. 2. ласк. к сущ. солдат 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «солдатик» на английский
nm
Предложения
Если останется хоть один оловянный солдатик, мы проиграем.
If even one tin soldier is left standing, we’ve lost.
Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
The soldier said no more and the talk went on.
Не зная, что в ней остался мусор, солдатик, после уборки накануне днём.
Not realising there was a piece of litter still in it, a toy soldier from the tidy up the day before.
Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков.
A toy soldier we found near the body and yet didn’t have any fingerprints on it.
Но оловянный солдатик ничуть не загордился.
But the tin soldier was not a bit proud.
В документе избавился от всего и оловянный солдатик упал, но вскоре был поглощен крупную рыбу.
The paper got rid of everything and the tin soldier sank, but soon was swallowed by a big fish.
Одинокий, я совсем одинокий солдатик.
Very lonely, I’m a lonely soldier.
Понимаете, тогда я тоже был в строю, марширующий под музыку, как игрушечный солдатик.
See, when I too was in line, marching to the music like a toy soldier.
А я посмотрю, что нам поведает игрушечный солдатик, найденный на месте преступления.
I’m going to see what we can discover from the toy soldier we found at the scene.
Что оловянный солдатик делает на научном судне?
What’s a toy soldier doing on a science boat?
Ставь всё, что хочешь, солдатик.
Play whatever you like, soldier.
Ее глава службы безопасности стойкий солдатик, а вот психолог, она колеблется.
Her head of security is a good soldier, but that counselor, she was wavering.
Между тем, мало кто знает, что клоп красный солдатик — опасный вредитель садовых растений.
Meanwhile, few people know that the bug of the red soldier is a dangerous pest of garden plants.
Интересно, остался ли в живых тот солдатик?
I often wonder if that soldier is still alive.
Вы — не деревянный солдатик, и вас не подвергает муштре сержант.
You are not a wooden soldier, and there is no drill sergeant.
Зрители увидели фильм «Солдатик».
He watched the movie «Soldier«.
Но оловянный солдатик молчал и еще крепче прижимал к себе ружье.
The tin soldier did not speak, but clung still tighter to his gun.
Ваш солдатик бегает по промышленным помещениям и расстреливает врагов, где и как только может.
Your soldier runs around the industrial premises and shoots the enemies wherever and whenever possible.
Но оловянный солдатик держался стойко и лежал во всю длину, крепко прижимая к себе ружье.
But the tin soldier was steadfast and lay at full length, shouldering his gun.
Потому что ты следуешь приказам отца, как послушный маленький солдатик?
‘Cause you’re following dad’s orders like a good little soldier?
Предложения, которые содержат солдатик
Результатов: 2784. Точных совпадений: 173. Затраченное время: 264 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Примеры перевода
-
soldier
Солдатик, солдатик, возьми меня замуж
«soldier, soldier, won’t you marry me
Бедный маленький солдатик.
Poor little soldier.
Поиграй в солдатиков.
Play at soldiers.
Спокойной ночи, солдатик.
Sleep tight, soldier.
Ко мне, солдатик!
Come here, soldier!
Игрушечные солдатики, Пат.
Toy soldiers, Pat.
Это мой солдатик.
That’s my soldier there.
Мне бы еще солдатика.
I need another soldier.
Ну, бывайте, солдатики.
Farewell, soldiers.
Как насчет этого, солдатик?
How about it, soldier boy?
У нас были маленькие солдатики.
We had the little soldiers.
Как ребенок с солдатиками.
Like a kid playing soldier.
Макаки играют в солдатиков.
Macaques playing at soldiers.
Солдатик, подумал майор.
Soldier boy, thought the major.
Ну а по выходным играю в солдатики.
And on weekends I play soldier.
— Ну как, солдатик, хороша ли я?
Prithee, soldier, do I look my part?
И оловянного солдатика ты получишь.
And you’ll get the tin soldier back.
- soldier |ˈsəʊldʒər| — солдат, воин, военнослужащий, военный, рядовой, армеец, полководец
солдат служит — a soldier serves
беглый солдат — fugitive soldier
бывалый солдат — veteran soldier
солдат-патриот — a patriotic soldier
простой солдат — simple soldier
раненый солдат — injured soldier
солдат сражается — a soldier fights
закаленный солдат — hardy soldier
неизвестный солдат — the Unknown Soldier
солдат дезертирует — a soldier defects / deserts
солдат отдаёт честь — a soldier salutes
он настоящий солдат — he is every bit of a soldier
строевой солдат; боец — combat soldier
необстрелянный солдат — grass-green soldier
простой солдат [фермер] — simple soldier [farmer]
солдат регулярной армии — full-time soldier
солдат с хорошей выучкой — trained soldier
он солдат до мозга костей — he is every inch a soldier
беглый солдат [невольник] — fugitive soldier [slave]
солдат уходит в самоволку — a soldier goes AWOL
высокосознательный солдат — dedicated soldier
новобранец, молодой солдат — new soldier
молодой солдат; новобранец — young soldier
стойкий /выносливый/ солдат — tough soldier
военный робот; робот-солдат — robot soldier
солдат-пехотинец; пехотинец — infantry soldier
муравей-солдат; муравей-воин — soldier ant
недисциплинированный солдат — slack soldier
а) бывалый человек; to come the old soldier (over smb.) — old soldier
а) наёмный солдат, ландскнехт; наёмный вояка; б) авантюрист — a soldier of fortune
ещё 27 примеров свернуть
- enlisted man — солдат, военнослужащий рядового состава, военнослужащий сержантского состава
- Tommy Atkins — рядовой, солдат
- tommy |ˈtɑːmɪ| — хлеб, рядовой, солдат, продукты, выдаваемые рабочим
- pongo — орангутанг, солдат
- soldiery |ˈsəʊldʒərɪ| — солдаты, военные, военщина
- trooper |ˈtruːpər| — кавалерист, танкист, конный полицейский, солдат бронетанковых войск
- GI |ˌdʒiː ˈaɪ| — солдат, солдатский, военного образца
моральный дух солдат — GI morale
- government issue — солдат
Смотрите также
солдат — slum-diver
солдат-рыба — dusky squirrelfish
шеренга солдат — a row of soldiers
женщина-солдат — sister Susie
построить солдат — to range soldiers
нерадивый солдат — gold bricker
тысяча его солдат — a thousand of his soldiers
английский солдат — limey limy
солдат мужского пола — swinging dick
солдат в серой шинели — grey coat
группы молодых солдат — droves of young soldiers
от генералов до солдат — from generals down to soldiers
деморализовать солдат — to demoralise soldiers
военный корабль; солдат — man-of-war
ветеран, бывалый солдат — old moustache
солдат береговой охраны — bungalow sailor
солдат лёгкой кавалерии — light horseman
осталась горстка солдат — a handful of soldiers was left
топот марширующих солдат — the tramp of marching soldiers
солдат, имеющий любовницу — shack rat
сержанты построили солдат — sergeants fell their men in
нерадивый солдат; симулянт — continuous objector
сержант накинулся на солдат — the sergeant cracked down on his men
подрывать боевой дух солдат — to undermine morale among soldiers
выстраивать солдат по росту — to size soldiers
они выменивали табак у солдат — they trucked for tobacco with soldiers
солдат территориальных войск — citizen-soldier
французский солдат; пехотинец — piou piou
горе-солдат, никудышный солдат — King’s bad bargain
устроить западню отряду солдат — to trap a detachment of soldiers
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- regular |ˈreɡjələr| — регулярные войска, монах, постоянный сотрудник, преданный сторонник
- private |ˈpraɪvət| — рядовой, половые органы
- man |mæn| — человек, мужчина, муж, приятель, человечество, слуга, матрос, босс
строевой солдат — general duty man
нестроевой солдат — special duty man
опорный целик угля; военный корабль; солдат — man of war
солдат милиционных формирований; ист ополченец; ополченец — militia man
солдат, живущий с любовницей, а не в казарме; женатый мужчина — shack man
рядовой или сержант, не имеющий особой специальности; солдат рабочего подразделения — duty man
ещё 3 примера свернуть
- Joe Blow — пустобрех
- blue coat — синий фрак, синий мундир, синяя куртка, синий сюртук
Русско-английский перевод СОЛДАТИК
(игрушечный) tin soldier, toy soldier
Русско-Английский словарь общей тематики.
Russian-English dictionary of general subjects.
2012
маленький солдатик!
Hey, you little soldier!
Ее солдатик одет в униформу шестого гусарского полка.
The soldier she has in her arms is wearing the uniform of the 6th Hussars.
Что за услугу ты оказал этому оловянному солдатику?
What service did you render this tin soldier?
Солдатики прискакали три дня назад.
Soldier boys come riding through three days ago.
Так я решила поехать в это турне и развлечь наших солдатиков.
So I decided to go on this USO tour and entertain the soldier boys.
Показать ещё примеры для «soldier»…
Но вот её кормушка, молодая миссис Пенмарк… Возможно, ей будет одиноко, раз её солдатик уехал.
But that young, trough-fed Mrs. Penmark… she might get kind of Ionesome with that soldier boy of hers gone.
— Кажется, мы задели солдатика. — Нет, нет.
— Ah, sounds like the soldier boy’s feelings have been hurt.
Ты что, пилюли храбрости солдатику скормил?
What you been feeding that soldier boy, brave pills?
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику… которого разыскивают все полицейские, ФБР-овцы, шерифы, а то и американская армия… с вьетконговцами за бог знает какое преступление!
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy… wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army… and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Привет, солдатик.
Hello, soldier boy.
Показать ещё примеры для «soldier boy»…
Заводные солдатики?
Wound-up toy soldiers?
Мир горит в огне, а они всё ещё играют в солдатиков!
The world’s going up in flames and they’re still playing at toy soldiers!
Он любит город, рисовать солдатиков, и он голубой.
He likes the town, paints toy soldiers, and he’s gay.
А эти солдатики! Сломаются:
And look at these toy soldiers!
Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться.
I’m not one of your toy soldiers you can just boss around.
Показать ещё примеры для «toy soldiers»…
Солдатик, что я тебе скажу!
Listen, little soldier,
Ты хороший солдатик.
You’re quite a little soldier.
Он как стойкий оловянный солдатик.
FRASIER: He’s a brave little soldier, isn’t he?
Поосторожнее с моим солдатиком.
— Be careful with my little soldier.
Поверь, Джейк. Ты захочешь быть послушным солдатиком.
Trust me, Jake, you wanna be a good little soldier here.
Показать ещё примеры для «little soldier»…
Могу я одолжить твоего солдатика для небольшого эксперимента?
Can I borrow your G.I. Joe for a little experiment?
Солдатик плавится быстрее сыра.
G.I. Joe melts faster than cheese.
Как он, так и мы, помнишь? Сделай это ради расплавленного лица твоего солдатика.
Do it for the liquefied face of g.I. Joe.
Ну, знаешь, поначалу мне казалось, что все в порядке, ведь ты расплавил моего солдатика.
Look, you know, at first, it seemed okay Because you melted my g.I. Joe.
Мои игрушечные солдатики занимались неуставными отношениями.
I used to make my G.I. Joe dolls touch each other inappropriately.
Показать ещё примеры для «g.i. joe»…
Мои солдатики.
My G.I. Joes.
Пока вы тут играетесь со своими солдатиками я уговорил отца дать мне возможность перемонтировать рекламный ролик.
While you’re out here sticking G.I. Joes up your butt… I convinced Dad to let me recut the commercial.
Она мне разрешала использовать в качестве жилья холостяка для моих солдатиков.
She used to let me use it as a bachelor pad for my G.I. Joes.
Даже когда я был ребенком, у меня были солдатики, которые продавали сладкие пироги трансформерам.
Even as a kid, I would have my G.I. Joes sell sweet tarts to my Transformers.
Первым делом нам нужно разделить игрушечных солдатиков и настоящих.
The first thing we need to do is separate the G.I. Joes from the G.I. Fauxs.
Показать ещё примеры для «g.i. joes»…
А теперь он просто сидит, рисует эти картинки, играет с солдатиками.
Now he just sits there, drawing those pictures, playing with those army men.
Да, а я плавил солдатиков, писал на соседского ребёнка и лопал жаб.
Yeah, and I melted army men, and I peed on the neighbours’ kid and I blew up frogs.
— Эй, в солдатиков поиграем?
Hey. — You wanna play army men?
Один из моих солдатиков.
One of my army men.
А если бы я тебе сказал, что Джэк смыл моих солдатиков в унитаз, то я бы стал осведомителем? Нет, нет.
So if I told you that Jack flushed my army men down a toilet, it would make me an informant?
Показать ещё примеры для «army men»…
Вы узнаете у него куда птичка забрала солдатика, потом вернете парня назад.
You get him to tell you where the bird took GI Joe, then you get our boy back.
Твоих солдатиков убили.
I wanted to tell you that you GI Joe’s were killed.
У тебя есть соло-операция и твой солдатик
You’ve got the solo surgery and GI Joe.
Солдатика у меня нет, мы лишь пару раз целовались
I have not had GI Joe. We’ve kissed a couple times.
Показать ещё примеры для «gi joe»…
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
[AS WITCH] Now, little GI, you and your little Toto too.
Не видел его с тех пор, как он пошел играть в солдатиков GI Joe.
I ain’t seen that joker since he went to go play GI Joe.
Полиция развозила игрушки, они дали мне солдатика Джо.
The police toy drive, man, they put a GI Joe in my hand.
Солдатик, которого Сэм запихнул в пепельницу—
The army man that Sam crammed in the ashtray —
Тихим, постоянно играл дома в солдатиков.
I was quiet, played army guys in the house a lot.
Когда какой-нибудь солдатик начинает петь
Whenever they bring one of those army guys out to sing the
Мистер Мэнсфилд, я знаю, вы не любите когда вас бепокоят во время игры с солдатиками, но один парень снизу просил узнать, можно ли ему войти.
Mr. Mansfield, I know you’re not supposed to be disturbed while you’re playing army, but, uh, one of the guys from downstairs wanted to know if he could come in.
Я видел тех солдатиков, чьи руки оторвало гранатами.
I seen those army guys who got their hands blown off by grenades.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf