На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «толстовка» на английский
nf
hoodie
sweatshirt
Tolstoy blouse
Помимо защиты от факторов окружающей среды, толстовка проектирует изображение анонимности, тайны и подозрительности.
Aside from protection from environmental factors, the hoodie projects an image of anonymity, mystery, and suspicion.
В частности, нас заинтересовала история происхождения такой обычной вещи, как толстовка.
In particular, we are interested in the history of the origin of such a common thing as a hoodie.
Мягкая и теплая толстовка с капюшоном из темно-синего репса.
Soft and warm sweatshirt with a hood, made of dark-blue knitted fabric.
Согласно другой версии, толстовка есть порождение западной, а точнее американской культуры.
According to another version, the sweatshirt is a product of Western, or rather American culture.
Еще, толстовка имеет несколько технологий, которые помогают игрокам оставаться на связи с реальным миром.
Still, hoody has a number of technologies that help players stay in touch with the real world.
Это для прогулок по городу — если вы планируете посетить роскошные часы/ ювелирные изделия в магазине, может не носить толстовка и рваные джинсы.
That’s for strolling around the city — if you plan to pay a visit to a luxury watch/ jewellery store, maybe don’t wear a hoody and ripped jeans.
Как и любая специализированная одежда, толстовка нашла свой выход на коммерческий рынок и использовалась не только спортсменами, но и общественностью.
Like any specialized clothing, the sweatshirt found its way into the commercial market and has been used not only by athletes but also by the public.
Поэтому «униформой» молодых правонарушителей стала толстовка с капюшоном («hoddie»), позволяющая спрятать лицо.
Therefore, the «uniform» of young offenders became Hoodie (hoddie), allowing to hide her face.
В наши дни толстовка, как, впрочем, и футболка, это демократичная одежда.
These days, a sweatshirt, as well as a t-shirt, it is democratic clothing.
Сейчас на мне надета лишь рваная толстовка, найденная несколько лет назад на обочине.
I wear only a worn hoodie, one I found years ago by the side of the road.
Худи, толстовка с капюшоном — необыкновенная вещь.
The hoodie is an amazing object.
Она сказала, белый мужчина, высокий, серая толстовка.
She said, white male, tall, gray hoodie.
Ханна, эта толстовка у меня с 12 лет.
Hanna, I’ve had this hoodie since I was twelve.
Именная толстовка станет ярким, оригинальным предметом и их гардероба;
Personalized sweatshirt will be a bright, original subject and their wardrobe;
И разрешите сказать, что эта толстовка вам идет.
And if I may say, that sweatshirt is quite becoming on you.
И если тут есть только одна толстовка, то носить ее должна звезда.
And if there’s only one sweatshirt, the star should have it.
модная толстовка с капюшоном и передним карманом «кенгуру»
trendy sweatshirt with a hood and front «kangaroo» pocket
У меня была толстовка, которую я носил всё время пока готовился.
I had this sweatshirt I wore the whole time I was studying.
Парень в толстовка с ножом я едва увидела его лицо
Guy in sweatshirt with a knife. I barely saw his face.
Эта толстовка с капюшоном лишена каких-либо дополнительных петельных панелей, которые бы выдавали ее тактический характер.
This hoodie lacks any additional loop panels that would give away it’s tactical character.
Результатов: 196. Точных совпадений: 196. Затраченное время: 51 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
толстовка — перевод на английский
— А, толстовка.
— Oh, a hoodie.
Так, значит у нас афроеврей в толстовке с капюшоном.
Okay, so we have an African Jew wearing a hoodie.
И не забывайте, тот из вас, кто разложит больше всех листовок, получит эту шикарную толстовку впридачу к тем деньгам, которые я вам плачу.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i’m giving you.
Белый парень, солнечные очки, толстовка с капюшоном.
White guy, sunglasses, hoodie.
Может это и он, но как уже было сказано, на парне были очки и толстовка с капюшоном.
Could be. But, uh, like he said, he had a hoodie and sunglasses.
Показать ещё примеры для «hoodie»…
«Это был туманный и холодный день, так что я решила надеть толстовку!»
«It was a damp and chilly afternoon, so I decided to put on my sweatshirt!»
Вы поставили восклицательный знак после «толстовки.»
You put an exclamation point after «sweatshirt.»
Ты представляешь уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день.
You know a comfy old sweatshirt that you’re happy to put on day after day?
На уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день?
A comfy old sweatshirt you’re happy to keep putting on day after day?
Иди надень толстовку.
Go get a sweatshirt.
Показать ещё примеры для «sweatshirt»…
Среднего роста и комплекции, одет в красную толстовку.
Average height, average build, wearing a red hoodie…
Эскиз — результат показаний очевидца, который видел подозреваемого в красной толстовке включающего сигнализацию на восьмом этаже.
The sketch is the result of an eyewitness who saw the suspect with a red hoodie pull the fire alarm on the eighth floor.
Да, на нем могла быть красная толстовка.
Yeah, he might have been wearing a red hoodie.
Ему около двадцати, около метра восьмидесяти и на нём джинсы и красная толстовка.
He’s about 20, he’s five-eight, wearing jeans and a red hoodie.
Эван был в красной толстовке и пижамных штанах.
Evan was wearing a red hoodie and pajama pants.
Показать ещё примеры для «red hoodie»…
Кларенс был одет в толстовку Буллс через два дня после убийства
Clarence was wearing a Bulls sweatshirt two days after the murder.
Мужчина, черный, примерно двадцати лет, высотой шесть футов одет в толстовку Буллс
Male, black, mid-20s, six feet tall, uh, wearing a Bulls sweatshirt.
И только он один был в такой толстовке.
The only one in a Bulls sweatshirt.
Детектив, правда ли что единственная причина, по которой вы арестовали мистера Уилкокса состояла в том, что на нем была толстовка Буллс?
Detective, isn’t it true that the only reason you arrested Mr. Wilcox is because he was wearing a Bulls sweatshirt?
Этот грабитель… мог быть одет в толстовку Буллс?
The suspect-— was he possibly wearing a Bulls sweatshirt?
Показать ещё примеры для «bulls sweatshirt»…
Я видела, как Ария села в машину, а потом человек в черной толстовке написал что-то на заднем стекле машины, и когда он повернулся, я увидела, что это Ноэль.
Well, I saw Aria go into a parked car. And then I saw someone in a black hoodie… write something on the back of the car window. And when he turned around… it was Noel.
Парня в черной толстовке.
— A guy in a black hoodie.
Черная толстовка ни к чему нас не приведет, половина протестующих носили такие.
A black hoodie doesn’t get us home, not with half the protesters wearing them.
Он хватает мужчину в черной толстовке, думая, что это вор.
He grabs a man in a black hoodie, thinking it’s the thief.
Он был в черной толстовке с капюшоном.
He was wearing a black hoodie.
Показать ещё примеры для «black hoodie»…
Сэр, забудьте о ДНК, мы нашли его толстовку, пропитанную кровью его жены.
Sir, forget the DNA, we found his shirt soaked in his wife’s blood.
Так что спрячь пистолет обратно под толстовку, потому что ты же не хочешь, чтобы кто-то проходя мимо, заметил тебя и…
So just tuck the gun back under your shirt, ’cause you don’t want someone to walk by, and then they see you and…
Я не совсем уверен в этой толстовке.
I’m not even sure about the shirt.
Станет легче, если ты снимешь толстовку.
It might help if you take off your shirt.
В данном случае она сказала: клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
that of the husband’s shirts which bears this unfortunate American.
Отправить комментарий
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
толстовка
-
1
толстовка
smock
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > толстовка
-
2
толстовка
1) General subject: smock , man’s long belted blouse, fleece
Универсальный русско-английский словарь > толстовка
-
3
толстовка
1.
к толстовец
2.(блуза)
Русско-английский словарь Смирнитского > толстовка
-
4
толстовка
Новый русско-английский словарь > толстовка
-
5
толстовка
Новый большой русско-английский словарь > толстовка
-
6
Толстовка с капюшоном
Универсальный русско-английский словарь > Толстовка с капюшоном
-
7
толстовка кенгурушка
Универсальный русско-английский словарь > толстовка кенгурушка
-
8
толстовка с капюшоном
Универсальный русско-английский словарь > толстовка с капюшоном
-
9
балахон/толстовка с капюшоном
Универсальный русско-английский словарь > балахон/толстовка с капюшоном
-
10
флисовая толстовка
Универсальный русско-английский словарь > флисовая толстовка
-
11
спецовка
slop
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > спецовка
-
12
детский комбинезон
Русско-английский синонимический словарь > детский комбинезон
-
13
рабочий халат
smock
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > рабочий халат
См. также в других словарях:
-
Толстовка — (известна в мире как англ. Tolstoy blouse, Tolstoy shirt или фр. blouse à la Tolstoï) вид одежды, названной по имени писателя Л. Н. Толстого, хотя сам писатель носил косоворотку рубашку без капюшона. Исходно… … Википедия
-
ТОЛСТОВКА — просторная, длинная, иногда на кокетке с густыми сборками мужская рубашка из разнообразных гладкокрашеных тканей, носившаяся навыпуск. Названа по имени писателя Л. Н. Толстого, носившего такую рубашку … Большой Энциклопедический словарь
-
ТОЛСТОВКА — ТОЛСТОВКА, толстовки, жен. 1. женск. к толстовец. 2. Широкая блуза в складках с поясом (по имени писателя Л.Н.Толстого, носившего такую блузу). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
толстовка — см. толстовец. II. ТОЛСТОВКА, и, жен. Широкая сборчатая блуза с поясом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
ТОЛСТОВКА 1 — см. толстовец. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
ТОЛСТОВКА 2 — ТОЛСТОВКА 2, и, ж. Широкая сборчатая блуза с поясом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
толстовка — сущ., кол во синонимов: 3 • блуза (12) • гарвардка (2) • непротивленка (1) … Словарь синонимов
-
ТОЛСТОВКА — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж. Широкая, длинная мужская блуза в складку с поясом. ● По имени писателя Л.Н.Толстого, носившего такую блузу. * * * ТОЛСТОВКА ТОЛСТОВКА, просторная, длинная, иногда на кокетке с густыми сборками мужская рубашка из… … Энциклопедический словарь
-
Толстовка (река) — Толстовка Характеристика Длина 33 км Площадь бассейна 197 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Большой Иргиз→Волга Водоток … Википедия
-
Толстовка — с. Самарской губ., Николаевского у.; жит. 3410. Земская школа … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
-
Толстовка — ж. разг. Широкая и длинная мужская блуза в складках, с поясом; толстовская блуза. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Russian ⇄
Google | Forvo | +
to phrases
толстовка n |
|
gen. | fleece (Лейка); man’s long belted blouse (Anglophile); sweat-shirt (Азери); sweatshirt (a loose warm piece of clothing which covers the top part of your body and arms and is worn especially for sport or relaxation driven); tolstovka (man’s long belied blouse); Tolstoyan; smock (мужская блуза) |
cloth. | jumper; shirt (549444) |
Gruzovik, hist. | Tolstoyan |
Gruzovik, russ.lang. | tolstovka (man’s long belted blouse) |
slang | hoody (Екатерина Лазарева) |
Игорь Миг, cloth. | fleece jacket |
Russian thesaurus | |
толстовка n |
|
gen. | просторная, длинная, иногда на кокетке с густыми сборками мужская рубашка из разнообразных гладкокрашеных тканей, носившаяся навыпуск. Названа по имени писателя Л. Н. Толстого, носившего такую рубашку. Большой Энциклопедический словарь |
толстовка: 22 phrases in 7 subjects |
Clothing | 4 |
Fashion | 1 |
General | 12 |
Historical | 1 |
Idiomatic | 1 |
Russian language | 1 |
Slang | 2 |
Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips
Отвечает: «Да нет, конечно. Надевает тренировочный костюм». Говорю: «Ну да!
Отвечает: «Ну да, спортивные шорты с пуговицами по краям и толстовку«.
Не унимаюсь: «И… и… и где это всё?
She said, «No, he wears warm-up suits.» I said, «He’s got warm-up suits?»
She says, «Yes, he’s got warm-up pants with the buttons down the side.»
I was like, «Where does he keep it?
Пенни, ты замерзнешь.
Иди надень толстовку.
Хорошо, дядя Рэд.
Penny, you’re cold.
Go get a sweatshirt.
Oh. Okay, Uncle Red.
Тост с корицей. Марш готовить.
Решила не надевать толстовку?
Смелое решение.
Cinnamon toast, get on it!
Oh, so, decided against the sweatshirt.
It’s a bold choice.
Вот, принесла посылку из Южного Кентукки.
Футболки, толстовки…
Идеальный подарок от когнитивного психолога.
BUT BEFORE YOU MAKE SOME RADICAL, LIFE-ALTERING DECISION,
I-I REALLY — I THINK WE SHOULD SIT DOWN
AND — — AND TALK THROUGH YOUR FEELINGS, OKAY?
Хо — хо! Словами «хо-хо» Эллочка Щукина выражала все, что угодно.
В данном случае она сказала: клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже
Увидев меня в новом платье, мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви, но я буду холодна.
The words «ho-ho» Hela measured the virtually everything.
that of the husband’s shirts which bears this unfortunate American.
shake and go with me to the end of the world but I will coldly.
«Универсальный магазин» ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Топ 40 Вульфмана, почтовый ящик 1300, Чула Виста.
Толстовки Вульфмана, Вольф Энтерпрайзес, Бэйкерсфилд.
Здравствуйте.
Wolfman Top 40 is Box 1300, Chula Vista.
Wolfman sweatshirts is Wolf Enterprises, Bakersfield.
Hi.
— Это тоже самое.
И синяя толстовка и черный пиджак, нет.
— Синее и черное, это плохо?
-That’s the same thing.
And a blue sweatshirt and a black jacket, no.
-Blue and black, that’s no good?
Я не знаю, Джонатан, на кого я похожа!
На уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день?
Или на пару трусов, которую ты меняешь каждый месяц?
I don’t know, Jonathan, what am I like? !
A comfy old sweatshirt you’re happy to keep putting on day after day?
Or a pair of underpants you can’t be bothered to change?
Полагаю Мэдди больше похожа на…
Ты представляешь уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день.
— М-мм.
I suppose Maddy’s more like…
You know a comfy old sweatshirt that you’re happy to put on day after day?
— Mmm.
» Полагаю Мэдди больше похожа на…»
— Что-то вроде «уютной старой толстовки«.
— Продолжайте.
«I suppose Maddy’s more like…»
— It looks like «comfy old sweatshirt»?
— Go on.
Понимаете ли, это…
«Это был туманный и холодный день, так что я решила надеть толстовку!»
Верно.
You know, it’s…
«It was a damp and chilly afternoon, so I decided to put on my sweatshirt!»
Right.
Ну-
Вы поставили восклицательный знак после «толстовки.»
Это правильно.
Well-
You put an exclamation point after «sweatshirt.»
That’s correct.
Вот что произошло.
Я забыл свою толстовку в домике Рона.
Когда я за ней вернулся, я нашёл это в мусоре.
Here’s what happened.
I left my sweat shirt at Ron’s cabin.
When I went back to get it, I found this in the trash:
4, 4 с половиной футов.
Одет в красной толстовке с капюшоном, джинсах, кроссовках.
Около часа назад.
Four, four and a half feet tall.
Wearing a red hooded sweatshirt, jeans, sneakers.
About an hour ago.
Как много их было?
Только парень, который ударил меня, и парень в толстовке.
Итак, если было двое парней, ты должен был видеть их.
How many was «they»?
Just the guy who hit me and the guy in the hoodie.
So if it was two guys, you must’ve seen ’em.
Мне всего лишь придётся перепрыгнуть через этот забор, нейтрализовать всех охранников и открыть главные ворота изнутри, чтобы ты мог пойти следом.
Просто сними толстовку.
Вот она!
All I need to do is backflip over this fence, defeat any hostile guards, and destroy the main gate from within so that you can follow.
Or… just take off the sweatshirt.
There she is.
Ты не смотрел вокруг?
Я смотрел на парня в толстовке.
Итак, ты не только пошел за парнем, когда не был уверен в его виновности, ты позволил кому-то напасть на тебя со спины.
You didn’t look around?
I was looking at the guy in the hoodie.
So not only did you go after a guy you weren’t sure was involved, you let someone come up behind you.
Где он стоит и во что он одет?
Серая толстовка.
Кто вы?
Where is he waiting, and what is he wearing?
A gray hoodie.
Who are you?
Он высокий, низкий, белый, латинос.
Был одет в чёрную футболку, или светлую толстовку.
Возможно, на голове была бейсбольная кепка.
He’s tall, short, white, Hispanic.
He was wearing a black sweatshirt or a light hoodie.
Maybe a baseball cap pulled all the way down.
Что происходит?
Мне очень нравиться эта толстовка.
Да, я заметил.
What’s going on?
I really love this sweatshirt.
Yeah, I noticed.
Так, знаете, для чего сейчас настало время?
Потому что моя толстовка знает.
Только посмотрите.
We’re not married.
Mm-kay, you know what time it is? Because my hoodie does.
— Look at that.
Хорошо, но может ты выберешь какой-то другой наряд?
Но, милая, эта страшненькая толстовка так в твоём духе.
– Да уж, спасибо.
Okay, well, can you at least choose something else to wear?
But, honey, that hideous hoodie is so you.
— Gee, thanks.
Сы нашли это на вашем сайте саморекламы.
Вы носите толстовку с логотипом университета.
Вы меня поймали.
We found these on your self-promotional web site.
You’re wearing a Bradbury University logo on your sweatshirt.
You got me.
И в перчатках.
И в толстовке с капюшоном.
В руках он держал… топор.
He’s wearing gloves.
And a hooded sweatshirt.
He has… He’s carrying an axe.
Нет.
На этом человеке была толстовка с капюшоном.
А номер машины?
No.
The person pushing the wheelchair was wearing a hoodie.
Well, what about a license plate?
Скоро местный полицейский участок, почует неладное.
Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания
Хорошо.
Pretty soon the local PD is going to smell a rat.
That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we’re running facial recognition on him now.
Good.
Крэк может продавать кто угодно.
Все, что тебе нужно — угол улицы и толстовка.
Это чистый аптекарский оксикодон.
Anyone can sell crack.
All you need’s a street corner and a hoodie.
This is pharmaceutical grade Oxycodone.
— Да?
У Вас есть чек на эту толстовку?
Черт.
— Yeah.
Do you have a receipt for that sweatshirt?
Oh, shoot.
Еще раз от имени магазина за неудобства, которые я, возможно, вам причинил.
Вы можете взять эту толстовку в подарок.
И поздравляю с ребенком, который определённо не индейка.
One more time on behalf of the store for any stress that I might have caused you.
Here, you can keep the sweatshirt as a gift.
And congratulations on this baby, which is clearly not a turkey. That was—
Хорошо.
Тип, что входит в парк, в оранжевой толстовке… это «Малыш».
Что в отделе по борьбе с наркотиками знают о «Малыше»?
Okay.
Guy walking into the park, orange hoodie— that’s Tiny.
What does Narcotics know about Tiny?
Показать еще