Перевод «вишенка» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
вишенка
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
вишенки
cherry
[ˈtʃerɪ]
И «вишенка» на верхушке этой ужасной пародии на мороженное.
And the cherry on top on this total lack of sundae.
Контексты
И «вишенка» на верхушке этой ужасной пародии на мороженное.
And the cherry on top on this total lack of sundae.
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина — их секретное оружие — Юник.
And the cherry on top of the Vocal Adrenaline sundae is their secret weapon, Unique.
«Верхний Манхэттен» с двумя вишенками на шпажке.
Manhattan Up, two cherries on a sword.
Резкое движение и я срублю тебя, как вишенку.
Any monkey business, and I’ll chop you down like a cherry tree.
Я имею в виду, Стэн уже потерял его вишенку.
I mean, Stan already lost his cherry.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «вишенка» на английский
Предложения
И «вишенка» на верхушке этой ужасной пародии на мороженное…
And the cherry on top on this total lack of sundae…
Какой запах, вишенка или лайм?
What scent, cherry or lime?
Эта задача — вишенка на моем торте.
This task is the icing on my cake.
Дерби Роны: «вишенка» на торте
RBI Cut: Icing on the cake!
Куда, чёрт возьми, делась моя вишенка?
Where the hell is my cherry?
Ну и как вишенка — а что значит пригласить?
Well, like a cherry — what does it mean to invite?
Точнее один вид грибов — вишенка степная или королевская, которую у нас чаще всего называют белым степным грибом.
More precisely, one type of mushroom is a steppe or royal cherry, which we often call the white steppe mushroom.
Пьют его маленькими рюмочками, иногда в рюмке оказывается вишенка.
Drink a small glass of it, sometimes in a glass is a cherry.
Рифы Марса Алама — это как сладкая вишенка на самом верху торта.
The reefs of Marsa Alam are like a sweet cherry at the very top of the cake.
И вот вишенка на торт на фоне санкций, цены на нефть, арестов имущества государства и олигархов — госдолг.
And the cherry on the cake — of sanctions, oil prices, the seizure of property of the state and the oligarchs — is the state debt.
Украсьте фруктами (стандартное украшение — долька апельсина и мараскиновая вишенка).
Garnish with orange slice and maraschino cherry.
Ну, и «вишенка» на этом «цепном торте»
And the «cherry» on top of this cake?
Это распространенное заблуждение, что стратегии персонализации должны быть добавлены как «вишенка на торт» уже перезапущенного сайта, когда на самом деле они должны быть неотъемлемой частью процесса принятия решений с самого начала.
It’s a common misconception that personalization strategies should be added as the ‘cherry on top’ of a redesigned website, when in fact they should form an integral part of your decision-making process right from the start.
Но стоит ли такая «вишенка» 25 млрд рублей в условиях, когда большинство НКО еле сводят концы с концами и сражаются за каждый рубль?»
However, whether or not this «cherry» is worth 25 billion rubles in an environment where the majority of NGOs could barely make ends meet, and fight for every ruble?
Это все подкрепляется намеренно ироническим музыкальным выбором: «Angel of the Morning» в исполнении Джюс Ньютон — словно вишенка на верхушке мороженого, так и говорящая: «Смотрите, смешно, правда»?
It’s all bolstered by a purposely ironic musical choice: Juice Newton’s «Angel of the Morning» blares out like the cherry on top of a «look, isn’t this funny?» sundae.
«Я трамвайная вишенка страшной поры
I’m the tram cherry of a ghastly era,
Куда бы вишенка хотела сходить?
Where would cherry want to go?
Разве я разрешал тебе говорить, Вишенка?
Did I say you could talk, Cherry?
Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 75 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
вишенка — перевод на английский
— Неразбавленный бренди с вишенкой.
— Straight brandy with a cherry.
Готовы для того, чтобы добавить сверху орех и вишенку.
AII ready for stamping with a walnut and a cherry.
Жаан-и-Алам покинет свой любимый город навсегда, а лорд Далхауз проглотит последнюю вишенку.
Wajid Ali Shah will leave his beloved city… for all time. And Lord Dalhousie will have eaten his cherry.
Съешьте по вишенке.
Have a cherry.
Показать ещё примеры для «cherry»…
Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.
The icing on the cake would be that landmark status from the city.
Запах лёгких денег, заманчивость крупной сделки и, как вишенка на торте, месть.
The smell of easy money, the kudos of the big deal, and, the icing on the cake, revenge.
Вишенка на торте.
The icing on the cake.
А кольцо стало бы вишенкой на торте.
And the ring is just the icing on the cake.
И навозная вишенка сверху моего отстойного пирога — Мой отец продал на аукционе мою любимую лошадь
And the dung icing on my crap cupcake-— my dad auctioned off my beloved horse,
Показать ещё примеры для «icing»…
Мне очень хочется яичный коктейль с вишенкой.
I just felt like an egg-flip with a cherry on top.
Ты спелая красная вишенка на моём мороженом.
You are the bright red cherry on top of my sundae
Я ей еще вишенку на тортик положил.
I put a cherry on top to make sure.
С вишенкой.
With a cherry on top.
Это кругленькие пирожные из заварного крема со взбитыми сливками и засахаренной вишенкой.
It’s actually a little choux bun with whipped cream and a little candied cherry on top.
Показать ещё примеры для «cherry on top»…
Кто хочет сорвать вишенку?
Who wants to pop their cherry?
Ты сорвала его вишенку.
Holy shit. You popped his cherry?
— Ни в коем случает. — А вот он парень, который попробует ее вишенку.
Here he comes, the boy is going to pop her cherry
Ну что, ты готова взорвать вишенку?
Are you ready for a cherry pop?
и да, чтобы сорвать мою вишенку.
‘And, oh, yeah, to pop my cherry. ‘
Показать ещё примеры для «pop their cherry»…
Отправить комментарий
baɪt
1. сущ.
1) укус She took a bite of the apple. ≈ Она откусила от яблока. His bark is worse than his bite. insect bite mosquito bite snake bite bite of the wind
2) след укуса
3) прикус (взаимное расположение рядов зубов на верхней и нижней челюстях) An apparatus was utilized for opening the bite and moving the upper incisors outward. ≈ Эту вещь применяли для того, чтобы расширять прикус и выдвигать передние зубы вперед.
4) чеканка (как процесс)
5) «изюминка», «конфетка», «клубничка» The party’s election propaganda lacked bite and purpose. ≈Предвыборная агитация у этой партии была бесцельная и «сухая».
6) просьба дать денег в долг
7) поклевка
(в значении еды) а) то, что можно съесть «за один укус», съеденное, проглоченное;
перекус «чтобы червячка заморить» Take it all, man, take it all, never make two bites of a cherry. ≈ Да ешь ты ее целиком, говорю же, целиком, это же вишенка, а ты от нее что-то откусывать собрался. without bite or sup have a bite б) трава для скота, фураж It gives sheep a good bite early in the season. ≈ Так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона.
9) доля (в деле, в доходах)
10) пустое место в типографском тексте, вызванное неплотным прилеганием формы
11) едкость, острота
12) травление( при граверных работах)
13) тех. сцепление (характеристика качества контакта между поверхностями)
14) прозвище йоркширцев
2. гл.;
прош. вр. — bit;
прич. прош. вр. — bitten, bit
1) кусать(ся) (функция резцов и клыков — incisor, canine
2)) ;
жалить( о змеях, насекомых и т.д.) to bite into an apple ≈ откусить от яблока Bite your tongue! ≈ Прикуси язык, замолчи!
2) принять, ухватиться( за предложение) I told him about it, but he won’t bite. ≈ Я ему про это рассказывал, но он не хочет.
3) клевать( о рыбе)
4) колоть, рубить (любым холодным оружием) He stroke his opponent, but the sword wouldn’t bite. ≈ Он ударил своего противника, но меч не вонзился.
5) жечь( об острых приправах)
6) щипать( о морозе)
7) травить, разъедать( о химических веществах) (тж bite in)
колоть, язвить
9) страд. попадаться, поддаваться обману Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. ≈ Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.
10) тех. сцепляться;
врезаться The wheels will not bite ≈ колеса буксуют, нет сцепления с дорогой The anchor bit. ≈ Якорь прочно зацепился за дно. His plough bit. ≈ Он слишком глубоко вогнал плуг в землю.
11) интересовать, занимать;
беспокоить I’ll pop up and see what’s biting him now. ≈ Я заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним).
12) занимать в долг Think not I’m throwing biting hints. ≈ Да ты не думай, я не в долг просить пришел. ∙ bite back bite into bite off bite on to bite off more than one can chew ≈ взяться за непосильное дело;
переоценить свои силы to bite the dust, to bite the ground, to bite the sand ≈ быть убитым;
падать ниц;
быть поверженным во прах, быть побежденным to bite one’s thumb at smb. уст. ≈ высказать свое презрение кому-л. to bite someone’s head off ≈ сорвать зло на ком-л. bite one’s tongue off ≈ прикусить язык to be bitten with ≈ зажечься чем-л. once bitten twice shy посл. ≈ обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду;
пуганая ворона (и) куста боится to bite the hand that feeds ≈ резать курицу, которая несет золотые яйца;
быть неблагодарным
укус рана или след от укуса — the * became infected рана от укуса инфицировалась клев (рыбы) — he had been fishing all the morning but hadn’t had a single * он все утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло кусок( пищи) — without * or sup не пивши, не евши легкая закуска — to have a * перекусить;
закусить острая боль — the * of the wound боль от раны острота (ощущения) — the * of his sarcasm жало его сарказма отравление( при гравировке) (устаревшее) шулер;
жулик (медицина) прикус (техническое) зажатие, сцепление (американизм) (разговорное) сумма денег (в счет какого-л платежа) — the local tax took a large * out of his salary ему пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога > to put the * on smb. (американизм) (сленг) (пытаться) занять денег у кого-л кусать, жалить кусаться надкусывать, пробовать клевать, брать приманку (разговорное) попадаться на удочку, поддаваться обману — we were bitten when we bought that old car при покупке подержанной машины нас надули причинять боль жечь (о перце, горчице) щипать (о морозе) разъедать (о кислотах) язвить, говорить колкости (сленг) ухватиться( за предложение) — I hoped she would be interested in my plan, but she didn’t * я надеялся заинтересовать ее своим планом, но она на него не клюнула (редкое) колоть, рубить (саблей) (with) зараженный, увлеченный( чем-л) (техническое) брать металл( о напильнике) зацеплять — the wheels will not * колеса скользят — the brake will not * тормоз не берет( морское) забирать (о якоре) (американизм) (сленг) раздражать — what’s biting you? какая муха тебя укусила? > to * one’s lips кусать губы, нервничать > to * the tongue прикусить язык > to * the dust быть убитым;
падать ниц, быть поверженным во прах;
быть побежденным;
быть униженным > to * the bullet с неохотой браться за что-л > to * the hand that feeds one рубить сук, на котором сидишь > once bitten twice shy (пословица) пуганая ворона куста боится;
обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
bite жечь (о перце, горчице и т. п.) ~ завтрак, легкая закуска;
to have a bite перекусить, закусить ~ тех. зажатие, сцепление ~ клев (рыбы) ~ клевать (о рыбе) ~ колоть, рубить (саблей) ~ (bit;
bit, bitten) кусать(ся) ;
жалить ~ кусок (пищи) ;
without bite or sup не евши не пивши ~ острота, едкость ~ (pass.) попадаться, поддаваться обману ~ мед. прикус ~ принять, ухватиться (за предложение) ~ след укуса ~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет ~ травить, разъедать (о кислотах;
обыкн. bite in) ~ травление (при гравировке) ~ укус ~ щипать, кусать (о морозе) ~ язвить, колоть
~ off откусывать;
to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
переоценить свои силы
~ off откусывать;
to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
переоценить свои силы
to ~ one’s thumb (at smb.) уст. высказать свое презрение (кому-л.)
to ~ the dust (или the groundthe sand) быть убитым to ~ the dust (или the groundthe sand) падать ниц;
быть поверженным во прах;
быть побежденным
~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет
~ завтрак, легкая закуска;
to have a bite перекусить, закусить
~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет
~ кусок (пищи) ;
without bite or sup не евши не пивши
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Вишенка перевод на английский
89 параллельный перевод
Конечно нет, мэм. Вы почти были мальчиком, моя маленькая вишенка.
You almost were a boy, my little cherry-pip.
А ты ещё та вишенка.
You’re no cherry.
Ты спелая красная вишенка на моём мороженом.
You are the bright red cherry on top of my sundae
— Иду, моя вишенка!
— Coming, fruit salad!
Договорились. тогда пока, вишенка?
Good, we were spoken soon.
Она называется вишенка.
— It’s called a cherry.
О-о-о, и вишенка!
And a cherry!
Она сказала «вишенка»?
Did she say «cherry»?
Разве я разрешал тебе говорить, Вишенка?
Did I say you could talk, Cherry?
Плюс мини-вишенка на вершине постоянных вишен на верхушке вишневого мороженного великолепия, что и есть моя жизнь.
Plus, here’s the mini-cherry on top of the regular cherry on top of the sundae of awesomeness that is my life.
Оливка, вишенка и лук?
An olive, a cherry and an onion?
И лук, и вишенка.
And an onion and a cherry.
Форман — не единственная вишенка в шоколаде в коробке конфет.
Foreman’s not the only chocolate-covered cherry in the box.
Милая Вишенка, сколько, блядь, раз тебе говорить… на сцене нельзя плакать.
Cherry darling, I told you too many fucking times. You can’t be up there crying and all that shit.
Я Вишенка.
I’m just Cherry.
Вишенка Милая.
Cherry Darling.
Милая Вишенка… мы все — за тобой.
Cherry, darling. Follow you.
— Вишенка?
— Cherry Berry?
Каждый день — как вишенка на мороженом.
Every day is ice cream Sunday.
Это означает, что наша бабуля-вишенка и дедка-конфетка больны…
It turns out that our hard candy toated super cheery grandparents both have…
Ее теперь зовут Вишенка.
They call her Cherry.
( переводится как вишенка, девственность или целка )
Someone’s stolen my black cherry!
Моя чёрная вишенка!
What’s up?
Ты вишенка на верхушке этого пирога, брат.
You were the cherry on top of the whole thing, brother.
Это как вишенка на вершине рожка.
It’s like the cherry on top of the pill bottle.
Так вот, это теперь не только день ее увольнения, в качестве бонуса, вишенка на этом гадском торте, это еще и день, когда она поняла, что парень из Mock the Week, мудак.
So, now, not only was it the day she was made redundant, as a little bonus, as a little cherry on top of that particularly repugnant cake, it was the day she found out that the guy from Mock the Week was a prick.
— Очень скоро, моя вишенка…
Very soon, my little cherry blossom.
Привет, вишенка.
Hey, there, cherry pie.
Так… если бы вишенка получила увольнительную, на вечернюю прогулку — Чак был бы в игре?
Um, so, if cherry could get a pass to go out tonight, would Chuck be game?
Куда бы вишенка хотела сходить?
Where would cherry want to go?
Если я обыграю Брика Бриланда в конкурсе, это будет вишенка в… гумбо.
If I beat Brick Breeland while I’m at it, well, that would just be the cherry on… the gumbo.
Вишенка на моем коктейле проблем :
Oh, I can’t. The cherry on top of my sad sundae- —
А на кексе с визитки вишенка сверху.
And the cupcake on the card has a cherry on it.
Ну что, вишенка, пойдем сниматься.
Come on, Cherry Pie, let’s go make a movie.
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина — их секретное оружие — Юник.
And the cherry on top of the Vocal Adrenaline sundae is their secret weapon, Unique.
Вишенка.
Cherry. Another cherry.
Еще вишенка. Ну же, еще, еще одну!
Oh, come on, one more, one more!
И «вишенка» на верхушке этой ужасной пародии на мороженное…
And the cherry on top on this total lack of sundae…
Запах лёгких денег, заманчивость крупной сделки и, как вишенка на торте, месть.
The smell of easy money, the kudos of the big deal, and, the icing on the cake, revenge.
У нас… то есть, у вас, тут два гриппа, одна ангина, и вишенка на торте — вши.
We’ve got — — I mean, you’ve got two flus, a tonsillitis, and a killer case of head lice.
Все это лишь вишенка на торте моей победы.
It’s all just window dressing to me winning.
Вишенка. 5 лет спустя Знаешь, мамочка и папочка, они…
You know, Mom and Dad they..
«Рядовой Вишенка», созданном постоянным автором сериала «Чирс».
Pop-A-ROTC, created by a longtime writing veteran of the TV show Cheers.
Ну, то есть, вишенка-вишенка-вишенка.
Like, ching-a-ling-a-ling. Ah, money.
Вишенка на торте.
The icing on the cake.
Перспективный район, здание в собственности и вишенка на торте в виде… лицензии на алкоголь.
It’s in an up-and-coming neighborhood, he owns the property, and he’s got the Brass ring… a liquor license.
- перевод на «вишенка» турецкий
Предложения со словом «вишенка»
И как вишенка на торте: сами наши видео — творческие работы, которые так любили и ценили наши фанаты, которые в конечном итоге имели ценность для этого мира, — они не приносили почти никакого дохода. |
And to top it all off, our videos themselves — the creative stuff that we made that our fans loved and appreciated — that were actually contributing value to the world, those videos were generating almost zero dollars of income for us. |
Это означает, что наша бабуля-вишенка и дедка-конфетка больны… |
It turns out that our hard candy toated super cheery grandparents both have… |
Можно сказать, что визит президента в Иран — это коктейльная вишенка на торте поездки Селины Майер. |
You could say, uh, that the President’s Iran visit puts a delicious glace cherry on the cake of Selina Meyer’s tour. |
Ух, это как вишенка на верхушке ужасной недели. |
Wow, that just is the cherry on top of an awesome week. |
И вишенка на верхушке этой ужасной пародии на мороженное… |
And the cherry on top on this total lack of sundae… |
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина — их секретное оружие — Юник. |
And the cherry on top of the Vocal Adrenaline sundae is their secret weapon, Unique. |
Вишенка на верхушке мороженого со вкусом отрицания. |
The cherry on top of the denial sundae. |
Разве я разрешал тебе говорить, Вишенка ? |
Did I say you could talk, Cherry? |
А как же вишенка и христианский торт, чем бы он ни был? |
What about cleavage and, uh, Christianity — filled whatever it was? |
У меня есть отпечатки для поиска по базе, у меня есть образцы крови, и у меня есть вишенка на верхушке моего криминалистического бананового коктейля. |
I have got prints to run, I’ve got blood swabs, and I have the cherry on top of my forensic banana split. |
Запах лёгких денег, заманчивость крупной сделки и, как вишенка на торте, месть. |
The smell of easy money, the kudos of the big deal, and, the icing on the cake, revenge. |
Все это лишь вишенка на торте моей победы. |
It’s all just window dressing to me winning. |
Этакая маленькая смешная девочка, словно вишенка сверху. |
That little fanny pack’s kind of the cherry on top. |
И навозная вишенка сверху моего отстойного пирога — Мой отец продал на аукционе мою любимую лошадь |
And the dung icing on my crap cupcake — my dad auctioned off my beloved horse. |
Ты вишенка на верхушке этого пирога, брат. |
You were the cherry on top of the whole thing, brother. |
И деньги по страховке просто как вишенка на торте |
And the insurance money is just the cherry on top. |
В этом году он получил вполне приемлемый урожай нового сорта вишен , которые, похоже, неплохо прижились. |
But Sergeant Refdom was determined, and this year he had brought in a new variety of cherry that seemed to be establishing well. |
Один возчик в белом балахоне предложил ему вишен . |
A white — smocked carter offered him some cherries. |
На стволах обклеванных воробьями вишен блестела горячая смола. |
Warm blobs of resin glistened on the trunks of the cherry trees. |
Сбор вишен является одной из эпистемологических характеристик отрицания и широко используется различными научными отрицателями для кажущегося противоречия научным выводам. |
Cherry picking is one of the epistemological characteristics of denialism and widely used by different science denialists to seemingly contradict scientific findings. |
Версия в, основанная на предыдущем обсуждении, похоже, что называть некоторые источники ненадежными-это в лучшем случае сбор вишен . |
Version B Based on the previous discussion it appears that calling out certain sources as unreliable is cherry — picking at best. |
Это также можно сделать с помощью сборщика вишен или высокого здания с быстрым лифтом. |
This also can be done with a cherry picker or a tall building with a fast elevator. |
Как и другие черные легенды, испанская черная легенда сочетала измышления, деконтекстуализацию, преувеличения, сбор вишен и двойные стандарты с фактами. |
Like other black legends, the Spanish black legend combined fabrications, de — contextualization, exaggeration, cherry picking and double standards with facts. |
Смерть Иэна Маккинли, которого рассекает пополам сборщик вишен , оказалась особенно сложной. |
The death of Ian McKinley, who is bisected by a cherry picker, proved especially challenging. |
Однако яблочные личинки обычно не являются серьезным вредителем слив, вишен и груш; личинки были найдены в грушах, но не во взрослых мухах. |
However, apple maggots are not usually a serious pest of plums, cherries, and pears; larvae have been found in pears but not adult flies. |
Критику NYPL лучше всего проводить профессиональным авторам, иначе это приведет к срыву вишен . |
Criticisms of the NYPL should best be handled by professional authors, otherwise cherry picking will result. |
Он также содержится в плодах яблок, слив, груш, вишен , фиников, персиков и абрикосов. |
It is also found in the fruits of apples, plums, pears, cherries, dates, peaches and apricots. |
Это просто продолжительное упражнение в сборе вишен и мотивированном рассуждении. |
It’s just an extended exercise in cherry — picking and motivated reasoning. |
С помощью цитат из сборника вишен создается ложное впечатление о деле. |
By cherry picking quotes a false impression of the case is being presented. |
С помощью цитат из сборника вишен создается ложное впечатление о деле. |
I have a question about how to deal with a draft. |
О Фласк, отведать бы нам хоть по одной вишенке перед смертью! |
Oh, Flask, for one red cherry ere we die! |
Съешьте по вишенке . |
Have a cherry. |
Поместить в сковороду, насыпать вишенки сверху и запекать, пока шампур не начнёт легко выскальзывать. |
Pour into a pan, spread your cherries over the top and bake until the skewer inserted into the batter comes out clean. |
Мне всё равно, если она могла даже завязать языком стебель вишенки . |
I don’t care if she could tie a knot in a cherry stem with her tongue. |
Мне жаль, но она завязала языком черешок вишенки в узелок. |
I’m sorry, but she tied a cherry stem with her tongue. |
Мне всё равно, если она могла даже завязать языком стебель вишенки . |
I don’t care if she could tie a knot in a cherry stem with her tongue. |
Мне всё равно, если она могла даже завязать языком стебель вишенки . |
I don’t care if she could tie a knot in a cherry stem with her tongue. |
Это вишенки , головлевские! |
This is cherry jam from the Golovliovo orchard. |
Вишенки-то мне, признаться, теперь в редкость. |
I must admit cherry jam is a rare thing with me now. |
Пришлось произвести манипуляцию Геймлиха, чтобы достать стебелёк от вишенки из Шелдона. |
Got to Heimlich a cherry stem out of Sheldon. |
Мне жаль, но она завязала языком черешок вишенки в узелок. |
I’m sorry, but she tied a cherry stem with her tongue. |
Это вишенки , а не пом-поны. |
They’re cherries, not pom — poms. |
А в качестве десерта, в роли вишенки на христианском торте, |
And, for the icing on the cleavage… and the christianity — filled cake… |
Коктейль Манхэттен, две вишенки . |
Maker’s Manhattan, two cherries. |
На них должны быть вишенки Я искала вишенки ! |
They were supposed to have cherries on top, and I wanted cherries! |
Это принесло ей четыре вишенки в характеристику. |
That earned her four cherries for performance. |
Как твоя вечная империя… рушится… из-за одной маленькой… вишенки . |
How your entire empire of destruction comes… crashing down… all because of one, little… cherry. |
что можешь языком завязать в узел черенок от вишенки . |
I’m only here because you said you could tie a cherry stalk into a knot with your tongue. |
И у нас примерно 300 жалоб и, в качеств вишенки на торте, какие-то хакеры очень разозлились из-за такого вторжения к ним, и атаковали наш сайт. |
And we got about 300 complaints and as a cherry on top some hackers got really mad about the invasion of privacy and attacked the website. |
Ты не могла бы посыпать его шоколадной стружкой, полить глазурью и украсить вишенкой ? |
Could you make it chocolate chip with a fudge sauce and cherry topping? |
Вау, я бы вдул ей прямо сейчас со сливочной помадкой и вишенкой сверху. |
Whoa, I would do her in a minute with fudge and a cherry on top. |
Да, странность с вишенкой странности на вершине странности. |
Yeah, weird with a weird cherry on a weird top. |
А Ватермен будет вишенкой на торте. |
Waterman’s the cherry on top. |
Я очень раскаиваюсь, с вишенкой на вершине. |
I am extra — contrite, with a cherry on top. |
Это кругленькие пирожные из заварного крема со взбитыми сливками и засахаренной вишенкой . |
It’s actually a little choux bun with whipped cream and a little candied cherry on top. |
Вы знаете, когда вы … когда у вас есть в воскресенье и он загружен горячей помадкой, и взбитыми сливками, и мороженным, и вишенкой на верхушке? |
You know when you… when you have a Sunday and it’s loaded up with hot fudge, and whipped cream, and ice cream, and a cherry on top? |
Вишенкой на торте было пульсирующее исполнение Дхола и Таши группой Шивгарджана. |
The cherry on the cake was the pulsating performance of Dhol and Tasha by the Shivgarjana group. |
Я не могу понять основы этого аргумента,который для начала, похоже, является вишенкой , собирающей шведские законы. |
I fail to understand the basis of this argument, which for a start seems to be cherry picking Swedish law workings. |
Не желаете ли еще вишенку сверху? |
Would you like a cherry on top? |
Готовы для того, чтобы добавить сверху орех и вишенку . |
All ready for stamping with a walnut and a cherry. |