Осел — перевод с русского на английский
donkey, ass, jackass, goat, moke, brayer, Jerusalem pony, cuddy
Основные варианты перевода слова «осел» на английский
- donkey |ˈdɔːŋkɪ| — осел, дурак
- jackass |ˈdʒækæs| — осел, болван, дурак
тупой осёл — stupid jackass
проклятый осёл — damned jackass
- goat |ɡəʊt| — коза, козел, осел, козел отпущения, дурень, остолоп, мелкий скот
- moke |məʊk| — дурак, осел
- brayer |ˈbreɪər| — осел, крикун
- Jerusalem pony — осел
- cuddy |ˈkədɪ| — дурак, чулан, небольшая каюта, буфет, осел
- mutton-head |ˈmʌtn hed| — болван, дурак, остолоп, осел
Смотрите также
снег осел — the snow gave
берег осел — the bank fell
фундамент осел — the foundations have sunk
фундамент просел — the foundation have settled
он устроился /осел/ в Нью-Йорке — he fixed himself in New York
осадок осел, и вино стало прозрачным — the dregs settled and the wine was clear
совершенный осёл, непроходимый тупица — dense fellow
фундамент осел, и стены начали давать трещины — the foundations have settled, and the walls are beginning to crack
пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились — the floor of the summer-house gave and some of its boards broke
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- neddy |ˈnedɪ| — Недди
- mule |mjuːl| — мул, мюль, толкач, тягач, гибрид, упрямец, тапочка
упрямый как осёл — as stubborn as a mule
упрямый как осёл — as obstinate /stubborn/ as a mule
осёл — перевод на английский
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Мельник был бедняком и всё его имущество состояло из мельницы, осла и кота
He was a poor man and all the property he owned was his mill, his donkey and his cat.
Мельницу он завещал старшему сыну, осла — среднему сыну
He left the mill to his elder son, the donkey to his second son,
Коту было очень горько, что его хозяину не достались мельница или осёл и он решил сделать всё, чтобы помочь ему Однако помочь по-настоящему он не мог — ведь коты не умеют разговаривать
The cat was sorry his master did not have the mill or the donkey and he resolved to do all he could to help him, but he couldn’t really help because being only a cat, he didn’t know how to talk.
Пожалуйста, сэр, мы не хотим быть ослами.
Please, please! I don’t wanna be a donkey. — Let me outta here!
Показать ещё примеры для «donkey»…
Никто, кроме этого слабоумного осла не принял бы меня за Арсена Люпена.
NOBODY BUT A DODDERING ASS WOULD THINK I WAS ARSENE LUPIN.
Тупой осёл.
HA HA! THE SILLY ASS.
Осел заболел?
— The ass is sick?
Да, раз осел заболел…
— Well… now that the ass is sick…
Показать ещё примеры для «ass»…
Трусливый осёл.
QUIVERING JACKASS.
Позволь плохому мальчишке делать все, что угодно и он скоро превратится в осла.
Give a bad boy enough rope and he’ll soon make a jackass of himself.
А кто я, по его мнению, осел что ли?
What’s he think I look like? — A jackass?
Проваливай, ты осёл.
Beat it, you jackass.
Знавал я одного парня, который чуял золото, как осел воду.
Believe it or not, I knew a fellow… who could smell gold like a jackass can smell water.
Показать ещё примеры для «jackass»…
Ну и как, приятно быть ослом ?
How does it feel to be an asshole?
Ты это понимаешь? Ты, невежественный осел?
Do you understand that, you ignorant asshole?
Глупый осёл.
Stupid asshole.
И я на три месяца старше тебя, осёл.
And I’m three months older than you are, asshole.
Где этот осёл?
Where’s that asshole?
Показать ещё примеры для «asshole»…
Упрямый, как осел.
Stubborn like a mule.
Хотя учитель приехал вовсе не на лошади, а на обычном осле.
It was only a mule.
Так что не надо изображать упрямых ослов.
Do you think being a mule is all that’s expected of you?
Она упряма как осел.
She’s obstinate as a mule.
Старый упрямый осел.
Stubborn old mule.
Показать ещё примеры для «mule»…
Я какой-то осёл… американский пилот времён Первой Мировой, который должен умереть, улетев с моста в реку, потому что так написано в сраном сценарии.
I’m some jerk American flyer from World War I… who’s got to go off a bridge and die… because some goddamn script says so.
Давай, осёл, отдай мне деньги.
Come on, jerk, give me the money.
Я не стану платить тебе хорошие деньги за то, что ты выставляешь меня ослом в округе.
I don’t pay you good money to have you jerk me around.
Я не хочу звучать как осёл,.. ..но могу я кое-что сказать тебе, Джейд?
I don’t want to sound like a jerk, but can I say something to you, Jade?
Показать ещё примеры для «jerk»…
Тигр где-то рядом, я проверял ослов.
Tiger around, I went to check on the burros.
Мы можем спрятаться в скалах, но потеряем ослов и весь инвентарь.
We can hide in the rocks but we’ll lose the burros and the whole outfit.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
You herd all the burros in that thicket there.
Хочешь идти — иди, но забери с собой его ослов.
If you want to go on it’s okay with me, but take his burros with you.
Я должен продать своих ослов.
I’ve got to sell my burros.
Показать ещё примеры для «burros»…
— Какой осёл этот гид!
— What a fool our guide is!
Почему я, осёл, не запер дверь на ключ?
What a fool I am not to have locked the door!
— Да не будь ты ослом.
— Oh, don’t be a damned fool.
Но он уже был в постели, когда умер, вот как он проснулся мёртвым, понятно, осёл!
But you are in a bed, that’s how you wake up dead in the first place, fool!
Показать ещё примеры для «fool»…
Ты же только что поставил на Джека, осёл.
You just bet on Jack, dumbass.
«Я предупреждаю тебя, осёл.
«I’m warning you, dumbass.
Этого тупого осла.
This dumbass.
Ну этот осел забыл выйти со своего аккаунта на Фэйсбук, после ограбления.
So this dumbass forgets to log out of his Facebook account after he robs the place.
Показать ещё примеры для «dumbass»…
Я из сил выбился, пытаясь его образумить, но он упрям, как осёл.
And I tried and tried to stop him but he’s so stubborn.
Как осёл…
So stubborn…
не так ли? — Словно осёл.
— You’re just stubborn, aren’t you?
Ты упрям как осел!
You’re stubborn!
Не будь ослом.
Don’! be so stubborn.
Показать ещё примеры для «stubborn»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- donkey: phrases, sentences
- ass: phrases, sentences
- jackass: phrases, sentences
- asshole: phrases, sentences
- mule: phrases, sentences
- jerk: phrases, sentences
- burros: phrases, sentences
- fool: phrases, sentences
- dumbass: phrases, sentences
- stubborn: phrases, sentences
Перевод «осел» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
оседаю / оседаешь / — / оседают
settle
[ˈsetl]
Микрочастицы из выхлопов оседают повсюду.
Micro particles from the exhausts settle everywhere.
jackass
[ˈdʒækæs]
Взял и все испортил, осел.
Way to ruin a moment, jackass.
sag
[sæɡ]
Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью.
The weight of the ice is such that the entire continent sags below sea level, beneath its weight.
set
[set]
(Экология)
А когда пыль улеглась и всё поутихло, осел здесь и открыл какую-нибудь лавку?
Then when the dust settles and everything’s in the clear, he just sets up shop?
другие переводы 5
свернуть
осяду / осядешь / осядут
settle
[ˈsetl]
Пыль еще не успела осесть после этого геополитического землетрясения на Кавказе.
The dust hasn’t settled yet over this geopolitical earthquake in the Caucasus.
мн.
ослы
donkey
[ˈdɔŋkɪ]
Потом я размазал торт, сожранный свиньями, а очнулся я, когда мой осёл угодил в ваш вафельный капкан.
Then I punched the cakes that the pigs ate and the next thing I knew, my donkey fell in your waffle hole.
Контексты
Прошли годы, я осел в Канаде, а потом узнал, что моих родителей, а также двоих сестер и брата убили в концлагере Белжец.
Years later, after settling in Canada, I learnt my parents and three of my siblings were murdered in Bėlzec concentration camp.
Половина белая, половина черная, половина лошадь, половина осел.
You’re half white, half black, half horse, half donkey.
Взял и все испортил, осел.
Way to ruin a moment, jackass.
А когда пыль улеглась и всё поутихло, осел здесь и открыл какую-нибудь лавку?
Then when the dust settles and everything’s in the clear, he just sets up shop?
Вот что случается с теми, кто ведет себя, как последний осел.
This is what happens to donkeys who behave like jackasses.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Произношение осел
Ваш броузер не поддерживает аудио
осел – 30 результатов перевода
Думаешь, он «наркомул»?
Я думаю, он —осел.
Нам придется оперировать.
You think he’s a mule.
I think he’s a jackass.
We’re gonna have to operate.
Наверно волк.
А может осел.
Ты слышишь?
Could be a fox.
Or a donkey.
No, listen.
Шрек!
Шрек, я осел!
Я осел, Шрек!
Shrek!
Shrek, I’m a donkey!
I’m a donkey, Shrek!
Шрек, я осел!
Я осел, Шрек!
Шучу.
Shrek, I’m a donkey!
I’m a donkey, Shrek!
I’m just kidding.
— Ты не боишься схлопотать пулю?
Я веду такую жизнь, потому что я осел.
Ты очень умный и должен учиться.
-Getting shot doesn’t scare you?
-I’m a hood because I got no brain. But you’re smart.
You should study.
Как мне выразиться в отчете, сэр?
Слова «жеребец» или «осел» подойдут?
Я приняла решение насчет мамы
How shall I phrase that in my notes?
Would «hung» and «donkey» cover it?
I’ve made a decision about Mum.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
Осел.
— Что такое?
But I’ll tell you what I do expect. I expect you to pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show of yours yields any kind of reasonable income.
Ass-bag!
— What was that?
— Мне пойти с вами?
— Да, осел.
Мама, я погуляю с друзьями.
-With you?
Hold on…
Mom, I’m going out with my friends.
Простите.
Вьlлезай из машиньl осел.
Нет, эта машина как ультразвук для земли.
Sorry.
Get out of the car settled.
No, this machine as ultrasound for the earth.
— Нет. Просто гуляка.
Осел, за разбойника меня принял. Ты всё видишь будто в перевернутом зеркале!
Человек в черном устроил это нападение, чем хочешь поклянусь.
— No, just a stroller picking mushrooms.
— The fool took me for a brigand.
— You really are blind! The man in black arranged the attack. I’m sure of it!
– Записали, сэр Хамфри?
Он сообщил мне, что банда осела в таверне «Ямайка» графство Пангеллан.
И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
All right, Sir Humphrey? SIR HUMPHREY: Yes.
He reports that the wreckers have their headquarters at Jamaica Inn, Pengallan.
And has enough evidence to hang the landlord and his accomplices.
Стать настоящим мальчиком…
А кто я, по его мнению, осел что ли?
Вроде того.
How do you ever expect to be a real boy?
What’s he think I look like? — A jackass?
— You sure do!
Вроде того.
Ты смеешься, как осел!
Это я сказал?
— You sure do!
Hey, you laugh like a donkey.
Did that come outta me?
Я уже не бегаю.
Я осел на месте.
Правда, над кафе, но… Зайди ко мне. Я буду тебя ждать.
Well, I’m not running away anymore.
I’m settled now.
Above a saloon, it’s true but walk up a flight I’ll be expecting you.
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
Эти беженцы такая беда, все европейские отбросы осели в Касабланке.
Некоторые годами ждут визы.
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.
Along with these unhappy refugees, the scum of Europe has gravitated to Casablanca.
Some of them have been waiting years for a visa.
— Да, заболел.
Осел заболел?
— Ну и сюрприз!
Yes, he’s sick.
— The ass is sick?
— Now that’s a fine joint…
-Дела-то надо вести!
Да, раз осел заболел…
— Бедная Маргот.
— Tcha, it has to go on…
— Well… now that the ass is sick…
— Poor Margot.
Попозже я покажу вам езду на осле.
— Здесь есть осел?
Иx тут полно.
After Hannes has finished I will show you the ass ride! — Ass ride?
Are here any asses?
— More than enough.
Все готовы !
Это все тот же осел?
— Ну да.
All READY!
Say, is that still the same old donkey?
— Sure!
Отлично! Я прикрою вас!
Куда этот осел смотрит?
Я удивлен, что ты добрался сюда.
You behind, made your job.
Would not be too much to trust!
Beautiful job.
Нас было шестеро, все бросились врассыпную.
Пыль осела.
Все ощупывают себя, как они целы-невредимы.
Six of us, scatter, man.
The dust settles.
Everybody’s checking their fingers and their toes.
Не бери пример с Эвана.
Эван — осел. — И я буду ослом.
— Нет, Брюс, не можешь.
Evan’s an asshole.
I can be an asshole.
No, Bruce. You can’t.
-Ты меня даже не знаешь.
-Ты как любой осел, которых я бью.
Сначала они бегут, потом бьются, потом пытаются договориться.
-You don’t even know me.
-You’re like every jackass I take down.
First they try to run, then fight, then they try to negotiate.
Кто избранник Катрины?
Ужасный осел.
Точь-в-точь как мой зять.
Who is Catherine marrying?
An awful man.
Similar to my son-in-law.
-Затор!
Да иди же ты, упрямый осел!
Внимание, синьора!
Come on, now!
The lady and the child.
That’s right. Smile.
Спасибо за информацию.
Это одно из немногих, чему меня научил этот четырехглазый осел.
Джеймс Филейн. Если ты у кого-то в подчинении, это не значит, что ты глупый и страшный.
Thank you for sharing that!
It’s one of the few things this four-eyed mule taught me.
Being inferior doesn’t mean you’re not dumb and ugly, girl!
Вы его не знаете.
Он упрямый осел.
Даже не стоит пытаться. — Тем более, что его пригласили.
You don’t know him He’s as stubborn as a mule
There’s absolutely no way to persuade him
You know
Вот черт!
У меня не брат, а чертов осел
Кому двадцать лет
Damn it!
I’ve got a fucking demon for a brother
Twenty years of age
Если я сегодня умру, то ты будешь виноват
Ты понял осел!
— Быстрее — 992-3285
If I drop dead today, it’s all your fault
You’re so full of shit!
— Shoot — 992-3285
Как ты можешь быть такой…
О, мистер осел!
Давно не виделись
How can you be so
Hey, Mr. Bum!
Long time, no see
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов осел?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «осёл» на английский
nm
Предложения
Лошадь мужского пола и осел женского — называется лошак.
A male horse and a female donkey is called a hinny.
Знаешь, осел, иногда внешность бывает обманчива.
You know donkey, sometimes things are more than they appear.
Мертвый осел на рояле — это была моя идея.
The dead donkey on the piano, that was my idea.
Не так быстро, мой осел не скаковая лошадь.
Don’t go so fast, my donkey is not a racing horse.
Дым сражений уже давно осел, а человечество занялось восстановлением цивилизации.
The smoke of battle has long been a donkey, and mankind has endeavoured to restore civilization…
Но осел просто двигает морковь перед собой, пытаясь достать её.
Yet the donkey is simply pushing the carrot in front of itself as it attempts to reach it.
Один осел работает в ферму, в которой находятся многие объекты.
One donkey is running in the farm in which many objects are placed.
Ты трясешься, как перепуганный осел.
And instead, you’re shaking like a frightened donkey.
Это вы отставать как усталый осел.
You are lagging behind like a tired donkey.
Американский слон начал, а осел закончил…
The American elephant has begun and the donkey has finished…
Я НИКОГДА не думал, что зеленый осел фактически будет проживание donkey.
I NEVER thought that the green donkey would actually be a «living donkey».
Однако он надежно осел в веб-дизайне благодаря своей способности концентрировать внимание на главном предложении.
However, it is a reliable donkey in web design due to its ability to focus on the main proposal.
А осел кусает так, что ломает кость.
Donkeys have a bite that break bones.
Шесть месяцев спустя молодой осел устал измельчать пшеницу и хочет присоединиться к путешествующему каравану, чтобы он мог чувствовать себя важным.
Six months later, a young donkey is tired of milling wheat and wishes to join a traveling caravan so that he may feel important.
Я не могу реветь, как осел. Я лошадь.
I cannot bray like a donkey. I’m a horse.
Нам нужен крепкий осел для работы, который хорошо ходит.
Our job requires a sturdy donkey that can move well.
Не удивительно, что ты ничего не понимаешь в музыке, мой верный осел.
No wonder you don’t understand music, my loyal donkey.
Что — кот, что — осел, для нас они дороги.
For us, cats and donkeys are important.
Твое имя написал, осел безмозглый.
I wrote your name, donkey.
А ты все тот же надоедливый осел.
And you’re still the same annoying donkey.
Предложения, которые содержат осёл
Результатов: 745. Точных совпадений: 745. Затраченное время: 75 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
осел
Sokrat personal > осел
-
2
осел
Русско-английский синонимический словарь > осел
-
3
осел
Универсальный русско-английский словарь > осел
-
4
осел
Русско-английский политический словарь > осел
-
5
осел
donkey, ass прям. и перен.
* * *
* * *
donkey, ass и перен.
* * *
ass
brayer
cuddy
dickey
dicky
donkey
jackass
moke
neddy
Новый русско-английский словарь > осел
-
6
осел
Русско-английский словарь религиозной лексики > осел
-
7
осел
муж.
donkey, ass прям. и перен.
Русско-английский словарь по общей лексике > осел
-
8
осел
1. ass
2. asses
3. donkey; ass
4. jackass
Синонимический ряд:
1. дурак (сущ.) балда; болван; глупец; дурак; дуралей; дурачина; дурень; идиот; кретин; недоумок; обалдуй; олух; остолоп
2. ишак (сущ.) ишак
3. обосновался (глаг.) обосновался; основался
4. сел (глаг.) дать осадку; сел; сполз
Русско-английский большой базовый словарь > осел
-
9
осел
Русско-английский научный словарь > осел
-
10
осел домашний
Универсальный русско-английский словарь > осел домашний
-
11
Осел осла длинноухим обзывает
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Осел осла длинноухим обзывает
-
12
Осел ослом остается и в орденах, и в лентах
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Осел ослом остается и в орденах, и в лентах
-
13
упрямый как осел
Русско-английский синонимический словарь > упрямый как осел
-
14
буриданов осел
[
NP
;
sing
only; fixed
WO
]
=====
⇒ an extremely indecisive person who is unable to choose between two equally desirable options:
— Buridanfe ass.
—————
Большой русско-английский фразеологический словарь > буриданов осел
-
15
как осел
[ как +
NP
;
nom
only;
adv
]
=====
⇒ (to be) very stubborn, (to resist) strongly:
— (balk) like a mule.
♦ Он был добр и человеколюбив, лечил бедных больных и крестьян даром, сам ходил в их конуры и избы и оставлял деньги на лекарство, но притом был и упрям как мул. Сбить его с его идеи, если она засела у него в голове, было невозможно (Достоевский 2). He was kind and philanthropic, treated poor patients and peasants for nothing, visited their hovels and cottages himself, and left them money for medications, yet for all that he was stubborn as a mule. Once an idea had lodged itself in his head, it was impossible to shake it out of him (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > как осел
-
16
домашний осел
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > домашний осел
-
17
Радагаст Осел
[ref dict=»TolkienNames (En-Ru)»]Radagast the Fool[/ref]
КК
Русско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Радагаст Осел
-
18
дикий осел
Русско-английский научный словарь > дикий осел
-
19
ОСЁЛ
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ОСЁЛ
-
20
дурак
fool
имя существительное:словосочетание:
Русско-английский синонимический словарь > дурак
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
См. также в других словарях:
-
осел — См … Словарь синонимов
-
осел — ОСЁЛ и осел муж. осил, силок; накидная петля, аркан, от осилить, совладать, поймать. II. ОСЁЛ муж. животное конского рода, Equus asinus, ишак. | * Глупый, ленивый человек. Ослова прыть. Ослий, ослиный розум. Ослячьи уши. Осла знать по ушам,… … Толковый словарь Даля
-
ОСЕЛ — дикий (африканский дикий осел) непарнокопытное животное рода лошадей; высота в холке 1 1,2 м. Обитает в степях и пустынях Африки. под угрозой исчезновения, в Красной книге Международного союза охраны природы и природных ресурсов (МСОП).… … Большой Энциклопедический словарь
-
Осел — (евр. хамор, ослица атон; греч. онос): 1) О. (Equus asinus) с древних времен известен как вьючное животное. Из ВЗ известно, что О. владели Авраам (Быт 12:16; 22:3)и Иаков (Быт 30:43). На О. ездили верхом (Исх 4:20; Нав 15:18; 1Цар 25:20), их… … Библейская энциклопедия Брокгауза
-
оселѣ — (1*) нар. Отныне: ˫ако да не оселѣ объдьржатьсѧ невѣжьствомь отьче помышлѥниѥ правовѣрно отъкрываѥмъ. (ἀπὸ τοῦ νῦν) КЕ XII, 52а. Ср. отъселѣ … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
-
осел — ОСЕЛ, ишак ОСЛИНЫЙ, ишачий … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
ОСЕЛ — Мифопоэтический образ О. распространён с глубокой древности (в египетских изображениях О. известен уже с 4 го тыс. до н. э.). С одной стороны, О. священное животное, одна из ипостасей божества, объект культа и т. п., с другой символ глупости,… … Энциклопедия мифологии
-
Осел — (Asinus). О. составляет лишь особый подрод в роде лошади(Equus). Он отличается от подрода собственно лошади отсутствиеммозолистых утолщений на задних ногах и хвостом, покрытым при основаниикороткими волосами, а от третьего подрода тигровых или… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
-
осел — голос • изменение, субъект, отрицательная … Глагольной сочетаемости непредметных имён
-
Іоселіані — прізвище … Орфографічний словник української мови
-
ОСЕЛ — (Equus asinus), подрод лошадиных, включающий диких и дом. ж ных. Дикие О. в наст. время сохранились только в Сев. Вост. Африке. Имеются 2 их подвида: абиссино нубийский (мелкий, светлой окраски с темным крестом на спине и лопатках) и сомалийский… … Справочник по коневодству
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
осел сущ м
-
donkey
(ослик)
- дикий осел – wild donkey
-
jackass
(болван)
-
-
осесть гл
-
settle
(поселиться)
-
sag
(прогнуться)
-
sink
(опуститься)
-
anchor
-
имя существительное | ||
donkey | осел, дурак | |
ass | жопа, задница, зад, осел, ишак, тупица | |
jackass | осел, болван, дурак | |
goat | козел, коза, осел, козел отпущения, мелкий скот, дурень | |
brayer | крикун, осел | |
moke | осел, дурак | |
neddy | ослик, осел | |
Jerusalem pony | осел | |
cuddy | дурак, небольшая каюта, буфет, чулан, осел | |
mutton-head | болван, дурак, остолоп, осел |
Предложения со словом «осел»
Он с женой вынужденно бежал из Польши, переезжал из страны в страну, пока не осел в США, не имея ничего за душой. |
He and his wife had to flee Poland, bounce from country to country until they landed in the US with next to nothing, sleeping on floors. |
Этот дешевый старый обманщик, этот болтливый старый осел! |
That cheap old humbug, that maundering old ass? |
Осел категорически отказывался покинуть место со столь обильной пищей. |
The donkey did not want to leave such rich fodder. |
Я услышал встревоженный шум, когда он осел и схватился за стол. |
I heard a stirring of alarm as he sagged and caught at the table. |
Быки в стойле в сцене рождения Христа, или осел, на котором Христос приехал в Иерусалим. |
or the donkey on which Christ rode into Jerusalem. |
У нас самый, блядь, дебильный осёл во всей Мексике. |
We got the stupidest fucking jackass in all of Mexico. |
Морли захлопнул дверь, повернул запоры грузно осел на пол. |
Morley slammed the hatch, turned it to lock, then sank down onto the floor. |
Передняя часть машины приподнялась, а зад осел на мягкой подвеске. |
The nose of the car rose up and the back end squatted down on the soft suspension. |
Мальчик, стоявший рядом с Николаем, вдруг захрипел и тяжело осел на землю прямо посреди улицы. |
The boy who had been standing next to Nicholai grunted and sat down heavily in the middle of the street. |
Ради него я привел набожную жену и осел на земле, отягощенной долгами и лживыми слугами. |
I have married a pious wife for Alfred. I have taken on land burdened with debt and cheating workers. |
Конус рассыпался в прах и легким дымком осел на пол. |
He laughed again as it crumbled into ash and fell to the floor in a thin trail of smoke. |
Не стучи своим молотком, горбун, ты тыква на куриных ногах, ты осел надевший чалму, ты кровяная колбаса без вертела… |
Don’t dribble on your hammer, you crook — back, you pumpkin on chicken legs, you donkey dressed in a burnous, you blood sausage without a skewer… |
И я должен буду расхаживать по округе как осёл на привязи, да? |
So I’m to go about the country like a donkey with a clog tied to my leg, is that it? |
Бежав из Германии и «постранствовав» по свету, он осел в Чили, пристроившись в качестве «советника» в ДИНА, охранку Пиночета. |
Having escaped from Germany and «traveling» around the world he settled down in Chile, having found a job of «advisor» in DINA, security service of Pinochet. |
Прошли годы, я осел в Канаде, а потом узнал, что моих родителей, а также двоих сестер и брата убили в концлагере Белжец. |
Years later, after settling in Canada, I learnt my parents and three of my siblings were murdered in Bėlzec concentration camp. |
И пишет: проклятый осел на ней. |
And writes donkey damn on it. |
И когда встанет солнце, осёл будет новым королём… оно прямо за мной, да? |
And when the sun comes up, Donkey will be the new king of it’s right behind me, isn’t it? |
Осел видит все и незаметен. |
The donkey sees everything and is unseen. |
Майлз Вэн Несс сколотил состояние во времена золотой лихорадки и, наконец, осел с семьей в Бодега-Бэй. |
Miles Van Ness made his fortune in the gold rush, eventually settling his family in Bodega Bay. |
Думаешь, это ему не повредит? — спросил я Кестера. — Наш Карл в конце конце скакун чистых кровей, а не вьючный осел. |
Do you think it won’t damage him? I asked K?ster. After all he’s a race horse, not a pack — mule. |
Потом я размазал торт, сожранный свиньями, а очнулся я, когда мой осёл угодил в ваш вафельный капкан. |
Then I punched the cakes that the pigs ate and the next thing I knew, my donkey fell in your waffle hole. |
Старый Бенджамин, осел, казалось, совершенно не изменился со времен восстания. |
Old Benjamin, the donkey, seemed quite unchanged since the Rebellion. |
Глупыш ты, Роджер. Думаешь, Клеопатре понравилось бы то, что сказал о ней этот старый осел? |
‘You fool, Roger, d’you think Cleopatra would have liked what that silly old donkey said of her? |
Чучела, осел, фонари, оркестр — все исчезло, как свита Кома. |
Effigies, donkey, lanterns, band, all had disappeared like the crew of Comus. |
И ты не должна меня видеть, когда я опять стану просто номером таким-то и нагруженным, как осел, солдатом. |
It will be one burden the less. Besides, you oughtn’t to see me when I have’ been reduced again to a mere number, just another uniform loaded down like a donkey. |
Мы точно знаем, что Фрэнк не осёл. |
We know Frank’s not a donkey. |
Фельдман — осел, — сказал Головастик, объявляя пас. |
Feldmann is a donkey, the egghead declared. |
Жан Буридан выдвинул философский тезис, заявив, что голодный осел, стоящий между двух одинаковых стогов сена будет парализован собственной нерешительностью и умрет от голода. |
Jean Buridan proposed a philosophical thesis stating that a hungry donkey placed between two equidistant bales of hay would be paralyzed by indecision and would starve to death. |
Слишком нравилось ему воображать себя великолепной скаковой лошадью, а теперь он обречен был трудиться без славы, как осел уличного торговца. |
He had loved too well to imagine himself a glorious racehorse, and now he was condemned to toil without honour like a costermonger’s donkey. |
Осел. Мам, нам будет 10, мы слишком стары для ослов и плакатов. |
Mom, we’re gonna be ten, we’re too old for donkeys and banners. |
Ах ты, старый осел, — улыбнулась Джулия, слово в слово читая его мысли и смеясь про себя над его заблуждением. |
‘You old donkey,’ smiled Julia, knowing exactly what he was thinking and tickled to death at his mistake. |
Это вы отставать как усталый осел. |
You are lagging behind like a tired donkey. |
Любой владелец домашней скотины скажет вам, что осел будет двигаться за морковкой, потому что хочет получить еду в награду и быть подальше от палки, чтобы его больно не наказывали. |
Any animal owner will tell you that a stubborn mule will move toward the carrot because it wants the reward of food… and away from the stick because it wants to avoid the punishment of rump pain. |
Когда дикий осел гонится за табуном, мустангов не остановишь никакими силами. |
So long as he’s after them, they’ll not make halt this side the sky line. |
Вообще вялый, а когда глупость какую-нибудь доказывает — упрямый становится, как осёл. |
Yuri was weak and flabby in most things, but when it came to arguing some stupid point he was as stubborn as a mule. |
Я считал, что он осёл. Но я не думал, что он способен… |
He was an imbecile, but it was not judging it ably of… |
Леди шериф, первый был пьяницей, второй выглядел как осел, а третий не умнее овоща! |
Lady Sheriff, one was a drunken sot, the second looked like a donkey, the third was a halfwit with the brains of a tree! |
Что ты читаешь, Осел и стебелек риса? |
What are you reading, Jackass and the Rice Stalk? |
Ты же ученый, осел! |
You’re the scientist, jackass! |
Я подумал, как глупо поступил этот старый осел. |
I was thinking what a bonehead play that old jackass made… |
Вы тупее, чем самый тупой осел! |
You’re dumber than the dumbest jackass. |
Я называю тебя Осей, когда ты ведёшь себя, как осёл. |
I call you a jackass when you act like a jackass. |
Я намажу маслом твою башку, осёл. |
I’ll butter your head, jackass. |
Есть ли среди собравшихся осёл? |
Is there a jackass present in our esteemed assembly? |
Ах, ты, чертов… да тебя… извините, Скарлетт… Осел ты этакий, дедушка, не смей говорить такое про Эшли! |
You God — you blast — I beg your pardon, Scarlett — Grandpa, you jackass, don’t you say that to Ashley! |
Он начал иакать, как осёл! |
He started to hee — haw like a donkey. |
Не прикасайся к девушке, пока она тебе не позволит, осел. |
Don’t grab a woman unless you have permission, dumbass. |
И, Сет, тупой осел. |
And, Seth, you duplicitous taint. |
Осел! — зарычал силач. — Осел! Теперь не время заниматься охотой за шарами. Осел! |
You stupid idiot! the strong man growled. This is no time to go shooting up balloons! |
Осел заревел, но это был, видимо, только вызов с его стороны. |
The animal brayed on hearing the report; but only as if in defiance. |
Смотри, Осёл, лоток с чимичангами! |
Look, Donkey, the chimichanga cart! |
Как только я выяснил, что какой-то осёл набирает предателей, я пришел к тебе. |
As soon as I found out some jackass was hiring turncoats, I came to you. |
Он осел, будто его прокололи, и двое больших уволокли его в буйное; слышен был мокрый стук, когда его тащили вверх по ступенькам. |
He sagged like he’d been punctured, and the two big ones dragged him up to Disturbed; you could hear the soggy bounce of him going up the steps. |
— Наличные, они и есть наличные. — И пилот решительно протянул пачку обратно. Арингароса ощутил такую слабость, что едва не осел на пол. |
Only cash is cash, the pilot said, handing the bond back. |
До тех пор, когда ему исполнилось 19 и он сбежал ив конце концов осел в Штатах. |
Until he was 19, and then he escaped and eventually he resettled in the States. |
Шрек и Осел в еще одном головокружительном приключении! |
Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure! |
Это означает, любой мог иметь доступ к твоим принадлежностям, осел. |
It means whoever it was had access to your toiletry bag, you goose. |
Отправляйтесь в лабораторию, к черту или куда хотите… Вы — осел… |
Go to the laboratory or to hell or wherever else you like…. You’re a fool! |
Да что за осел бла-бла-бла по блютузу весь день, как это грубо |
What a complete tool. Blah — blah — blah — blah — blah on the Bluetooth, all day — how rude. |
К сожалению, этот старикашка выкинул сегодня утром какую-то легкомысленную штуку, а какую — не хочет говорить; он упрям, как осел. |
Unluckily, the preposterous creature must needs go and do something foolish this morning; he will not say what it was. He is as obstinate as a mule. |