Заново — перевод с русского на английский
re-, newly, anew, new, freshly, from scratch
Основные варианты перевода слова «заново» на английский
- re- |riː| — заново, еще раз, обратно, снова
- newly |ˈnuːlɪ| — недавно, вновь, только что, заново, по-иному, по-новому
заново сделанный — newly made
заново меблированный — newly furnished
заново смонтированный — newly installed
заново отформатированный диск — newly formatted disk
нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями) — we are getting our apartment newly papered
заново окультивированные и староокультуренные почвы — newly cultivated and long-term cultivated soils
ещё 3 примера свернуть
- anew |əˈnuː| — заново, снова, по-новому
начинать всё заново — start everything anew
заново пробранный в бёрдо — reeded anew
ещё раз переделать рассказ; переписать рассказ заново — write a story anew
- new |nuː| — недавно, заново, только что
создать заново — create new
создавать заново — new create
созданный заново — created new
создавший заново — creating new
заново; по-новому — in a new fashion
меблировать заново — new furnish
создать заново область оценки — create a new depreciation area
создавший заново область оценки — creating a new depreciation area
я чувствую себя обновлённым, я как заново родился — I feel a new man
заново переделанный; переоборудованный; недавно сделанный — new made
новое построенное судно; только что возведённый; заново перестроенный — new built
ещё 8 примеров свернуть
- freshly |ˈfreʃlɪ| — недавно, свежо, только что, заново, ново, бодро
- from scratch — с нуля, с чистого листа, от скреста, на пустом месте, с самого начала, из ничего, с пустого места, от нуля, заново
построенный заново — constructed from scratch
Смотрите также
создание заново — re creation
прочитать заново — re-read
начать всё заново — to make a fresh start
заново меблировать — to refurnish
снова, заново, вновь — de integro
все сначала; все заново — back to square one
заново поставить пьесу — recast a play
заново пережить прошлое — to relive old memories
заново отделать комнату — to give a room a facelift
заново формировать часть — reconstitute a unit
дом был перестроен заново — the house was completely rebuilt
заново рассмотреть вопрос — take a fresh look at
создание заново; воссоздание — re-creation
переписывать в память заново — re-store
переписанный в память заново — re-stored
отделать заново; делать вновь — re do
создающий заново; воссоздающий — re creative
рассматривать заново; пересматривать — go behind smth
вновь образованный; заново образованный — newly-formed
заново отстроить; воссоздавать; возрождать — re-edify
человек, заново начинающий учить язык с нуля — false beginner
если бы только мы могли заново прожить жизнь! — if we could unlive the past!
заново или повторно увлажняемая поверхность — refreshed surface
заново отстроить; восстановить; воссоздавать — re edify
заново отстроить пострадавший от войны город — to rebuild a war-torn city
после пожара мы планируем построиться заново — we plan to rebuild after the fire
оклеивать обоями; делать ремонт; делать заново — do over
заново сформулировать принципы внешней политики — reformulate principles of foreign policy
подготовить новое издание; заново отредактировать — re edit
рассматривать заново; превышать что-л.; быть против — go against
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- afresh |əˈfreʃ| — снова, сызнова
- again |əˈɡen| — снова, вновь, опять, еще раз, же, с другой стороны, кроме того
отправить заново — send again
мою комнату заново оклеили обоями — I’ve had my room papered again
если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ — if I had my time over again
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «заново» на английский
Предложения
Мне пришлось ко всему заново привыкать.
I just have to get used to it all over again.
Это вроде как новое сообщество пытается родиться заново.
It’s sort of like the new society is trying to be born again.
Существующая 20-я армия фактически формируется заново.
He explained that the existing 20th army will in fact be formed anew.
Однако даже при условии нарушения режима питания не придется проходить определенную фазу заново.
However, even if you break the diet, you do not have to go through a certain phase anew.
Поэтому приходилось решать многие вопросы заново.
Thus, many problems had to be solved all over again.
Когда предприятие пройдет все четыре этапа, цикл начинается заново.
After it has gone though all of its four phases, the cycle starts over again.
Пришлось все стереть и попытаться заново.
So I had to dump it all out and try again.
Не нужно пересаживать или высаживать заново ежегодно.
You don’t have to install or cover your floor again every year.
Не буду пересказывать заново все аргументы.
I am not going to go through all of the arguments again.
Малейшее отличие и приходилось все переснимать заново.
The smallest mistake, and you had to do the whole page again.
Во-вторых, в случае ошибки придется переписывать настройку заново.
Secondly, in case of an error, you will have to rewrite the setting again.
После трех ошибок игра начинается заново.
If you make three mistakes, the game will start again.
Человек учится заново делать многие вещи.
He had to learn to do a lot of stuff again.
Соответственно, уровень пришлось переигрывать заново.
So the level has had to shrink in size, again.
Через несколько часов цикл начнется заново.
In a couple of months, the cycle will begin again.
Буквально через несколько дней проблему придется решать заново.
Of course, in a few years I’ll have to solve the problem again.
Год спустя они заново проверили участников.
After one year, the results of the participants were again checked.
Предпринимались многочисленные попытки пересказать их заново.
There have been several intense attempts to get them going again.
Чебоксарец пережил множество операций и учится заново двигаться.
As you know, Jakob has had several surgeries and is learning to walk again.
После закачки нефти подземные резервуары-кессоны наполняются водой, и этот цикл повторяется заново.
After pumping underground oil tanks coffers are filled with water, and the cycle begins again.
Предложения, которые содержат заново
Результатов: 20137. Точных совпадений: 20137. Затраченное время: 66 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «заново» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
заново
наречие
again
[əˈɡen]
Вам придется ввести их заново.
You’ll have to sign in to these sites again.
anew
[əˈnju:]
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
newly
[ˈnju:lɪ]
Я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново.
I want you to come to your new life as though newly born.
de novo
Этот процесс над одним обвиняемым был начат заново 3 сентября 2001 года.
This trial of a single accused commenced de novo on 3 September 2001.
другие переводы 2
свернуть
Словосочетания (47)
- всё заново — all over again
- заново открывать — rediscover
- заново отстраивать — rebuild
- открывать заново — rediscover
- отстраивать заново — rebuild
- внедрять заново — re-implement
- выбирать заново — reselect
- выполнение заново — redoing
- вычерчивать заново — redraw
- заново внедрять — re-implement
Контексты
Вам придется ввести их заново.
You’ll have to sign in to these sites again.
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
Я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново.
I want you to come to your new life as though newly born.
Этот процесс над одним обвиняемым был начат заново 3 сентября 2001 года.
This trial of a single accused commenced de novo on 3 September 2001.
Надо надеяться, что выборы в следующем году обеспечат возможность народу Тимора-Лешти заново взять старт и с новой решимостью упорно идти вперед.
Hopefully, next year’s elections will serve as an opportunity for the people of Timor-Leste to begin afresh with renewed determination to forge ahead.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
А то мне приходится тратить аванс, который выдали за новую книгу.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
If I find the desk, the writing will come.
And it better come because I’m using my new book advance to pay the fancy decorator.
I think it is so great that you’re redoing your entire apartment.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
-So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
-Salut.
Хорошо.
Немного устала из-за нового магазина.
Ей нравится помещение, но она не уверена по поводу места.
— So, what’s going on?
— Nothing.
You know, business as usual. I saw your cousin Doula today.
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Как только опять начнете посещать психотерапевта, можете подавать заявление заново
Думаете, моя инвалидность временная?
it’s just a temporary suspension, mr. locke.
as soon as you resume your sessions, you can reapply.
you think i’m temporarily disabled?
Ваше здоровье!
За новое начало!
Нет…за новый конец!
Cheers!
To a new beginning!
No no… to a new end!
За новое начало!
Нет…за новый конец!
Майк!
To a new beginning!
No no… to a new end!
Mike!
И я собираюсь к ним сегодня.
Из-за новых весов в холле весь женский персонал обсуждал только одно.
— Мне надо бы сбросить кило.
Matter of fact: I’m going there tonight.
The new patient’s scale had all the female staffers obsessing about one thing.
— I need to loose two pounds.
Всё потому, что у меня нет времени!
Начни заново с замешивания.
[100-дневная годовщина]
It’s because I have no time!
Start again with the kneading.
100th day anniversary
Вы шутите?
Это что за новости?
Я смогу услышать как он звенит?
Are you kidding?
What is this?
Will I be able to even hear it ring?
Когда ты умираешь, твоя душа снова возвращается на землю.
Заново рождается но в другом теле.
Чтобы расплатиться за грехи прошлой жизни.
See, after you die, your soul comes right back to Earth.
Then it’s reborn in a new body.
And you’re supposed to pay for what you did wrong in your last life.
Гари, Гари!
Мама не хочет меня отвезти в магазин за новыми струнами для гитары!
Залезай в фургон.
Gary, Gary!
My mama, she won’t take me to the Kmart to get new guitar strings.
Get in the truck.
Бог мой, нет. Массаж ватсу?
С чего бы это вдруг я захотела рождаться заново?
Я вернусь принять ваши заказы. — Большие меню.
Good lord, no.
A watsu? Why would I want to re-experience my own birth?
I’ll be back to take your orders.
Но некоторые события должны дать знать, насколько далеко мне можно зайти.
Нам с Ким предстояло заново узнать друг друга и посторить доверие, и…
О, мой Бог, Это буферная сторона?
But given recent events cuddling was as far as I was gonna go
Kim and I had to get to know each other again and build trust, and…
Oh, my god, is that side boob?
Семья это единственное, что у нас осталось.
Я хочу начать всё заново, с тобой.
Я хочу быть настоящим отцом.
Family is the only thing we have left.
I want to start over with you.
I want to be your real father.
Эллиот, а тебе я вообще все это уже рассказывала две недели назад.
Слушайте внимательно, я не хочу повторять это заново через пару недель.
Вы обычные люди.
And Elliot, I’m really annoyed with you because I gave you this lecture 2 weeks ago.
Pay attention, because I don’t wanna be saying the same thing again in two weeks.
You’re both human.
После многочисленных прогнозов о том, что компьютер сокрушит всех продавцов на своем пути, я счастлив сообщить, что наш дорогой Дуайт Шрут поверг своего, если угодно, электронного врага, …продав 52 пачки!
Объяви заново.
— 52 пачки!
After numerous projections that the computer would crush all salesmen in its path, I am very happy to report that our very own Dwight Schrute has crushed his electronic nemesis, if you will, by a whopping 52…
Say it again— Announcing it.
— 52 reams!
Делаешь быструю передачу.
Продаешь и начинаешь заново.
— Как делает Викрам.
You give a quick pitch.
You make the sale and move on.
That’s how Vikram does.
Но американская мечта тем и хороша, что можно просто заснуть.
И во сне попробовать заново.
Итак…
But the good thing about the American Dream is that you can just go to sleep.
And try it all again the next night.
So…
Банкротство это обман природы.
Начните все заново.
С чистого листа.
Bankruptcy, Michael, is nature’s do-over.
It’s a fresh start.
It’s a clean slate.
Я всегда хотел попасть под программу защиты свидетелей.
Начать все заново.
Никаких долгов, никакого прошлого.
I’ve always wanted to be in the witness protection program.
Fresh start.
No debts, no bagage.
А если Шайнер не в её вкусе, тогда за пастора Мэйболда.
За нового пастора?
Сегодня я привёз ему огромный деревянный ящик.
If Shinar’s not to her liking, it’ll be Parson Maybold. You mark my words.
The new parson?
I delivered him a great wooden box this very day. It took four of us to get it from the cart to the parsonage.
Жду два дня, пока бардак накопится, а потом чищу все до блеска.
Затем цикл начинается заново.
Я почему-то не застаю стадию блеска.
Yeah. I let the mess accumulate for two days, and then I clean until it’s sparkling.
And then the cycle starts all over again.
And why have I never seen the sparkling part?
— Но после мы сможем…
— Начать заново.
Как сестры Чикарелли могут танцевать.
— But then once we do…
— We can move on.
Can those Cicarelli sisters dance or what?
Отвези меня в безопасное место.
— Но там ты начнёшь всё заново.
— Обещаю, что не начну.
Take me somewhere safe.
— But then you’ll just start again.
— I promise I won’t.
— Записался, правда, поздно, тяжеловато вникать.
В следующем семетре смогу начать заново.
Там такая хренотень творится, и никто не знает, кто заварил эту кашу.
— I mean, it’s hard to pick up in the middle.
I might take it xt semester.
I mean, it’s so dicked-Up over there And no one knows who started it.
Но он явно занимался этим где-то еще, так что—
Он правда хотел все начать заново, сначала.
Так что, когда он уехал в Калифорнию, ему было 19 или 20.
But obviously he was doing it elsewhere, so…
He really wanted a new start, a fresh start.
So when he went out to California, he was 19 or 20.
— Не с человеком в зеркале? Нет.
Давай всё заново. Но в этот раз… Ты идиот.
Я ухожу. Стэн, ты не можешь позволить ему уйти.
Or at least I’d askyou some follow-up questions.
But that’s just not the world we live in anymore.
I’m so sorry I pretended to cheat on you.
Если ты хочешь жить, ты должен забыть обо всем этом.
Если ты хочешь родиться заново, ты должен забыть обо всем этом.
Идем.
If you want to live, you have to forget about all this.
If you want to be reborn, you ought to forget about all this.
Let’s go.
Ерунда все это.
Кэлэн, не начинай заново…
Какая еще кассета?
— It’s not about that. It’s about the tape.
Kellen, don’t even…
What tape? The one that kills you when you watch it.
Свалю, уйду, спрячусь, так он меня потом застанет врасплох посреди отдыха и все испоганит.
Придется тогда начинать отдых заново.
Лучше уж сам подойду и забуду об этом. Но потом только отдых.
I run, leave, hide, no matter. He’ll catch me somewhere else, in the middle of relaxation, and fuck up everything.
I will have to count the resting from the beginning afterwards.
I’ll better go by myself and I’ll get it over with.
Показать еще
Russian ⇄
Google | Forvo | +
to phrases
заново adv. |
|
gen. | anew; afresh; newly; freshly; in a new fashion; eftsoon; eftsoons; from scratch (Anglophile) |
Gruzovik | over again; all over again |
construct. | re-do |
lat. | ex novo (I. Havkin); de integro |
Makarov. | new |
math. | over again; the calculations must be done all over again |
relig. | de integro (Latin for «anew»); de novo |
tech. | again |
заново: 483 phrases in 77 subjects |
Advertising | 1 |
Aluminium industry | 1 |
American usage, not spelling | 4 |
Architecture | 13 |
Art | 1 |
Astronautics | 3 |
Automated equipment | 1 |
Automobiles | 3 |
Aviation | 4 |
Banking | 2 |
Biochemistry | 1 |
Biology | 1 |
Business | 13 |
Cartography | 6 |
Chess | 1 |
Cinematography | 3 |
Clinical trial | 1 |
Computer networks | 1 |
Computers | 14 |
Construction | 15 |
Diplomacy | 5 |
Economy | 5 |
Education | 1 |
Electronics | 1 |
Energy industry | 1 |
Figure of speech | 1 |
Forestry | 1 |
Formal | 2 |
General | 173 |
Gold mining | 1 |
GOST | 1 |
Homeopathy | 2 |
Industry | 1 |
Informal | 4 |
Information technology | 11 |
Latin | 2 |
Law | 2 |
Librarianship | 10 |
Literature | 1 |
Makarov | 63 |
Mass media | 1 |
Mathematics | 6 |
Mechanic engineering | 1 |
Metallurgy | 1 |
Microsoft | 1 |
Military | 3 |
Military lingo | 1 |
Nautical | 2 |
Navigation | 2 |
Neologism | 1 |
Oil / petroleum | 8 |
Oil and gas | 3 |
Packaging | 2 |
Patents | 1 |
Photography | 1 |
Polygraphy | 6 |
Quality control and standards | 3 |
Rail transport | 2 |
Real estate | 1 |
Religion | 4 |
Road works | 1 |
Robotics | 1 |
SAP | 1 |
SAP finance | 2 |
SAP tech. | 6 |
Shipbuilding | 1 |
Software | 1 |
Somatics | 1 |
Sports | 1 |
Technology | 29 |
Television | 1 |
Textile industry | 6 |
Thermal engineering | 1 |
Transport | 1 |
Uncommon / rare | 1 |
University | 1 |
Wood processing | 1 |
Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips
Необходимо будет заново оценить его с учетом различных представленных ранее рекомендаций.
A fresh assessment will have to be made in light of the various recommendations previously submitted.
Мы предлагаем заново начать переговоры по всеобъемлющему соглашению с Ираном.
We propose a fresh start in the negotiation of a comprehensive agreement with Iran.
Заново классика среди классиков, арканоид.
Построеная заново после Второй мировой войны, является сегодня городом полным контрастов.
Almost completely destroyed during the World War II and then rebuilt, Warsaw is full of striking contrasts.
У нее была возможность начать заново, создать лучшую жизнь.
She had the opportunity to start fresh, create a better life.
Заново волшебство будущего рыцаря в последней игре вспышки римейк!
Rediscover the magic of Future Knight in the latest flash remake game!
Тормоза были недавно completeley заново с новой обувью, прокладки, а также ovehouled главного цилиндра.
The brakes have recently been completeley redone with new shoes, gaskets, and a new master cylinder.
Мы вернемся с большим числом Гомеров. И утром начнем заново.
We will come back with more Homers and start fresh in the morning.
Окрашивают стены и потолок заново.
Paint in walls and ceiling redone.
Придется мне сотворить тебя заново.
WE will HAVE TO START AGAIN.
Если колесо движется, проделайте предыдущий шаг заново и снова плотно закрутите рычажок 7.
If it moves, redo the last step and tighten the axle further 7.
Переписать отчет заново займет месяцев шесть.
Starting over on this report would take six months.
Нам нужно также заново осмыслить право вето и роль постоянных членов.
We also need to think afresh about the veto and the role of the permanent members.
Ряд матричных вопросов были заново сформулированы в интересах оптимального использования пространства на экране;
Some matrix questions were redesigned to make optimal use of the space available on-screen;
Хотел начать все заново в новом кабинете.
Тебе нужно открыть меня заново и найти источник этого кровотечения.
You need to open me back up and find the source of this bleed.
Во-первых, необходимо заново провести разграничение между государственным и частным.
First, the distinction between public and private must be reinvented.
Я проведу тест заново, через час, когда восстановлю водный баланс.
I will redo the test in an hour when I’m rehydrated.
Нам надо заново это продумать.
Этот пункт нужно составить заново, чтобы внести ясность в данный вопрос.
The paragraph should be re-drafted to make that point clear.
Заново оценить свободу, которой его несправедливо лишили.
Time to enjoy the freedom, of which he was unjustly deprived.
Включите его заново, чтобы перезапустить операцию.
Switch it on again to restart the operation.
Также необходимо заново привлечь внимание к ядерным гарантиям, безопасности и защите.
There is also a need for renewed attention to nuclear safeguards, safety and security.
Вас могут попросить заново подать документы на визу.
You may be asked to make another visa application.
Результатов: 1873,
Время: 0.0411
Перевод для «заново» на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
re-
-
newly
-
anew
-
new
-
freshly
На последующем этапе следует заново проанализировать статью 38.
Article 38 should be re-examined at a later stage.
В частности, следует заново отрегулировать международные финансовые потоки.
In particular, the re-regulation of international financial flows should be addressed.
Так что теперь нам пора заново активизировать свои коллективные усилия.
So now is the time to re-energize our collective efforts.
Этот пункт нужно составить заново, чтобы внести ясность в данный вопрос.
The paragraph should be re-drafted to make that point clear.
Комитет предлагает заново рассмотреть штатное расписание и роль данной секции.
The Committee suggests the re-examination of the staffing and role of this Section.
Такие переломные моменты позволяют заново взвесить наши ценности и перемены.
Such critical moments create opportunities for re-evaluation and change.
32. Следует заново оценить необходимость в измерениях по отдельным размерам частиц.
The need for size-segregated measurements should be re-evaluated.
В результате многое предстоит сделать и многое, к сожалению, сделать заново.
In its aftermath, much work must be done and much of it, sadly, must be re-done.
Я помою заново.
I’ll re-scrub.
«Заново-разбери кАлИсо».
Re-unvent the whool.
Я переписываю заново.
It was re-writing.
Вам нужно заново учиться.
You need re-education.
— Она может надуть заново.
She can re-inflate.
Я могу надуть заново.
I can re-inflate.
Заново открываете отель?
Re-open that hotel? Uh, huh.
Нужно их сделать заново.
We should re-run them.
Проведите анализ крови заново.
Re-draw the blood tests.
Эй, давай заново обсудим!
Hey! I wanna re-negotiate!
Гимли выколотил и заново набил трубку.
Gimli re-filled his pipe.
После завтрака хоббитам пришлось заново уложить все мешки в расчете на пеший и очень долгий путь: снеди прибавилось изрядно.
After their breakfast the hobbits had to re-pack, and get together further supplies for the longer journey they were now expecting.
Но впереди всех мчался Арагорн – на лбу его сиял алмазом венец Элендила, в руке сверкал меч, нареченный Андрилом: издревле он звался Нарсил, был сломан в бою и теперь, перекованный заново, пламенел грозно, как встарь.
But before all went Aragorn with the Flame of the West, Andúril like a new fire kindled, Narsil re-forged as deadly as of old; and upon his brow was the Star of Elendil.
Тревожные замечает он знаки: Меч, которым отрублен был его палец вместе с Кольцом, выкован заново; ветер переменился, развеял тучи, пригнал корабли, и огромное войско нежданно-негаданно разбито наголову, а вдобавок погиб его могучий предводитель.
He studies the signs: the Sword that robbed him of his treasure re-made; the winds of fortune turning in our favour, and the defeat unlooked-for of his first assault; the fall of his great Captain.
Ты ведь восстановлен заново.
You’ve been re-created.”
Пустую и заново отлаженную.
Cleaned and re-conditioned.
Мне надо вас заново идентифицировать.
I need to re-identify you.
Но весь эпизод я умышленно переделал заново.
But the whole was re-written deliberately.
заново смакует серьезность этого ее уверения…
re-savours the exquisite gravity of her assurance …
— Тех троллей, заново мостящих улицу?
Those trolls re-laying the cobbles?
Ты сможешь заново вырастить свои пальцы.
You could re-grow those fingers.
И заново адаптироваться к обществу, состоящему из миллиардов норм.
And re-adapt to a society of billions of norms.
Он пытается прикрепиться к корпусу, заново пристыковаться.
He tries to lock down on the hull, to re-anchor.
В число заново составленных баз данных входят следующие:
The newly compiled databases include:
В этой заново составленной таблице указывается совокупный объем пожертвований натурой в разбивке по организациям.
This newly designed table covers total donations in kind, by organization.
… Николоз Арзиани, председатель заново сформирванной националистической партии Грузии
… Nikoloz Arziani, the leader Of the newly formed nationalist party of Georgia…
Милый Марций мой. Достойный Гай. И за заслуги прозван заново.
My gentle Marcius, worthy Caius, and by deed-achieving honour newly named, What is it ?
я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново.
I want you to come to your new life as though newly born.
Очевидно, я флиртую с заново освободившейся вдовой, которая оказалась твоим милым, милым другом.
Obviously, I’m flirting with a newly available widow that happens to be your dear, dear friend.
Помещение было заново обставлено.
It was newly decorated.
Выращенная заново рука была еще слишком слаба.
His newly grown arm was still weak.
Собственно, мы оба сможем заново узнать друг друга.
that each of us, in fact, would newly get to know the other.
Сэм внимательно посмотрел на Элизабет, как бы заново оценивая ее.
Sam turned to Elizabeth, studying her objectively, as though newly assessing her.
Таков заново переписанный в Багдаде Коран.
It is the Koran writ anew in Baghdad.
Почти все инфразвуковые станции нужно строить заново.
Almost all the infrasound stations need to be built anew.
Судебный процесс был начат заново 7 ноября 2007 года.
The trial started anew on 7 November 2007.
Если заявитель выезжает из Иерусалима, он должен заново подавать заявление.
If the applicants leave Jerusalem, they have to start the process anew.
Такую повестку дня можно было бы разрабатывать заново для каждой сессии Ассамблеи.
Such an agenda would be established anew for each Assembly session.
И его жизнь началась заново.
Everything started anew.
Мы все начнем заново.
we will begin anew.
Каждый день рождается заново.
Every day birthed anew.
Что бы начать всё заново.
To start everything anew.
Возможно, нам стоит начать заново.
Perhaps we should begin anew.
— Может… чтобы начать жизнь заново.
— Maybe … to start life anew.
Завтра утром жизнь начнётся заново.
Tomorrow morning… life begins anew.
Каждый день нужно рождаться заново.
One must be born anew everyday.
А к полуночи надежда и впрямь заново родилась.
But at midnight hope was indeed born anew.
Эомер промолчал, глядя на сестру и заново перебирая в памяти прошедшие годы. Арагорн же сказал:
Then Éomer was silent, and looked on his sister, as if pondering anew all the days of their past life together. But Aragorn said: ‘I saw also what you saw, Éomer.
И внезапно мир открывается заново.
And suddenly the world opens up anew!
Я хочу начать с Алексом все заново.
I want to begin anew with Alex.
Каждый день мы заново посвящаем себя им.
We dedicate ourselves anew daily.
Работу пришлось начинать заново.
Satisfied, he started his work anew.
Присоединяйся ко мне! Мы начнем все заново.
Join me! We can start the world anew.
Да, премилое место для того, чтобы начинать жить заново!
Yes, a jolly place to begin life anew.
У нас есть шанс начать заново.
We have the chance of a new beginning.
Этот вопрос должен быть заново рассмотрен в суде.
It is subject to new court proceedings.
b) заново сформировать Судебную палату; или
(b) Constitute a new Trial Chamber; or
Процент лиц, получивших возможность «начать заново«
«New start», per cent
— Как заново родилась.
— I’m a new woman.
Разорви меня заново.
Tear me a new one.
Начнём все заново.
We can start a new life!
Заново, с начала. Вместе.
A new start… together.
Я запишу тебя заново.
I’ll make new appointments.
Нужно заново накраситься.
— I gotta put a new one on.
— Как заново родитесь.
Make a new man of you. — Christ.
Моя жизнь начинается заново.
I’ve got a new start now.
Ты ощутишь себя заново рожденной.
You will be a new woman.
Нет, лучше голосовать заново – тут кто-то сжульничал.
No, a new election-somebody cheated.
— То есть заново построить башню?
“Then we’d have to build a new tower.”
– Необходимость начать жизнь заново?
“The urge to start a brand–new life?”
Может, и ей суждено заново обрести себя.
Maybe this spring, she’d be new too.
Он заново возродился, и, можно сказать, скатился в пропасть.
He’s freshly hatched, and gone to the dogs, you might say.
Постель Гарри была перестелена заново.
Harry’s bed had been freshly made;
Ножи, заново отточенные и блестящие, были с камбуза.
The knives, freshly sharpened, had come from the cook’s supplies.
— Пророк нанесет тебе знаки воина заново, — сказал он.
“The seer shall make the warrior-marks on you freshly,” he said.
Летние домики были заново окрашены, а Павильон блистал огнями.
the summer-houses had all been freshly painted, and the Pavilion was a blaze of light.
кровать заново застелена пахнущими лавандой простынями, пуховым одеялом и подушками.
the bed freshly made with her own lavender-scented fine linen sheets, a fluffy down coverlet, and pilows.