Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «мой родной» на арабский
مدينتي
مسقط رأسي
لغتي الأم
موطني
بلدتي
بيتي
لغتي الأصلية
منشئي
Предложения
И еще со мной был мой родной дядя.
я прошу прощения за ошибки — русский не мой родной язык.
أعتذر عن الأخطاء النحوية، اللغة الروسية ليست أصلية.
С той же самой силой люблю мой родной язык и мне очень нравиться преподавать.
في نفس الوقت أحب لغتي وأرغب كثيرا بتدريسها.
Обидно до слёз, что мой родной промышленный город так опустился и продолжает опускаться.
إنه لأمر مخز للدموع، والدتي المدينة الصناعية انخفضت منذ ويستمر في الانخفاض.
Я бы остался, если бы мог, но это мой родной округ.
سأبقى إذا كنت أستطيع، لكن هذه مقاطعتي.
Первый этаж почти всегда затоплен, плесень заставляет вас чихать, но это мой родной город и я люблю его.
الطابق الأول مغمور نصف الوقت، العفن يجعلك تعطس، ولكن هذا مسقط رأسي، وأنا أحبّه.
В ряде румынских городов, включая мой родной город Яссы, созданы центры для изучения иврита.
وافتتحت مراكز للدراسات العبرية في عدة مدن رومانية، بما فيها مدينتي، ياسي.
Я молюсь о тебе, мой родной.
أنا أصلي من أجلك يا أخي!
На самом деле там сказано, что огромное количество женщин, которые обращаются за помощью, являются выходцами из мой родной город.
في الواقع، قالت إن عددًا كبيرًا من النساء اللاتي يأتين طلبًا للمساعدة يأتي من مدينتي.
Я не позволю страху и истерии захватить мой родной город.
لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي
Всегда говорил, что Казань — мой родной дом.
دائماً كنت أقول إن أتلتيكو هو بيتي.
Поскольку английский не мой родной язык, ее название было написано на английском.
بالرغم من أن الإنكليزية ليست لغتي الأم، إلا أن هذا الموقع بالإنكليزية.
Я извиняюсь за мой английский, это не мой родной язык.
آسف، نسيت اللغة الإنجليزية، ليست لغتي الأم.
Могу ли я стать волонтером, если английский не мой родной язык?
هل يمكنني التطوع إذا لم تكن اللغة الانجليزية لغتي الأولى؟
Хотя мой родной язык сингальский, я хотел бы сказать несколько слов на тамильском языке.
رغم أن لغتي الأم هي السينهالا، اسمحوا لي أن أفصح عن بعض الأفكار باللغة التاميلية.
Питер — мой родной город, который я хорошо знаю.
Можно сказать, это мой родной город.
Вы так описали мой родной край, как будто сами видели его.
تَصِفُ بيتَي كما لو أنَّ رَأيتَه من قبل
Это же мой родной город, Стэфан.
هذهِ البلدة هي بيتي، يا (ستيفان).
Ты не говорил, что мой родной брат…
Предложения, которые содержат мой родной
Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 19 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400
- Текст
- Веб-страница
мой родной
0/5000
Результаты (арабский) 1: [копия]
Скопировано!
بلدي أصلي
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (арабский) 2:[копия]
Скопировано!
بيتي
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (арабский) 3:[копия]
Скопировано!
مسقط رأسي
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- pile of new books lieing on the table
- Emulsi Olei Ricini
- Здорово!
- 1. Как жаль, что вы были так неосторожны
- Quis aut in victoriā, aut in fugā copias
- counting statistics location sites on th
- de GISELE
- “I just don’t know, about any of this,”
- pile of new books liying on the table
- pugnare
- patria
- применение
- I’m really horny babe… I have a fetish
- Мэри очень нравится ее новая квартира.До
- patriam
- It is very likely that Edmund Spenser in
- Robert (to win) the competition which (t
- 1. Как жаль, что вы были так неосторожны
- hello,really sorry for that, as this ite
- мой доктор сказал мне заниматься спортом
- Вы даже не извинились.
- sixty more nutrients are needed to build
- С чем он играл?
- у него так мало книг в доме
не один из верхный переводов не верным, ГУГЛ так переводит
родной = 1.Состоящий в родстве (Родная сестра)
2.Свой по рождению, по духу, по привычкам.
3. Дорогой, милый (в обращении).
и так родной = قريبي или عزيزي
Данное слово является прилагательным, а употребляется в значении «находящийся в кровном родстве». Со значением слова все стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому давайте разберёмся!
Как же правильно пишется: «родной» или «радной»?
Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется как в первом варианте:
РОДНОЙ
Почему же мы напишем букву «о»?
Стоит отметить, что данная гласная является безударной. Для того, чтобы точно убедиться в том, что здесь должна употребляться именно эта гласная, необходимо подобрать такое проверочное слово, в которой безударная займёт ударную позицию.
Проверочное слово: рОд – родной.
Синонимы к слову:
- Кровный
- Родня
- Родственник
- Родство
- Свояк
Примеры предложений с данным словом:
- Этот дом для меня всегда будет родным, ведь я провёл здесь все своё детство.
- Ты мне стал таким родным.
- Когда родной человек рядом, я могу преодолеть любые препятствия жизни.
1
Как грамотно написать слово » любовь » на арабском языке ?
Как правильно написать фразу » я тебя люблю » на арабском ?
3 ответа:
6
0
Витиеватые и узорчатые буквы арабского письма имеют долгую историю восходящую своими корнями к древней «пурпурной стране» — финикийскому государству. В алфавит входит 28 литер, и он используется для чтения и письма, так же, как и в иврите, и в идише — справа налево.
А выглядит одно самых прекрасных слов, слово «любовь» на арабском языке, правильное написание какого можно посмотреть в оном видео, весьма для нас замысловато.
Что же касается важнейшей и уже ставшей сакраментальной фразы » я тебя люблю «, которую наверняка приятно будет увидеть тысячам молодым арабским женщинам в романтическом послании, то она кажется не слишком сложна в написании, а больше — изящная и утончённая, словно загадочная восточная красавица.
2
0
В русском языке нет таких букв и звуков, чтобы передать звучание, поэтому приведу эти слова в написанном виде. На арабском языке написанное слово «любовь» выглядит так:
А эти, самые романтические слова: «Я тебя люблю» На арабском языке выглядят так:
2
0
В арабском языке слово «любовь» звучит довольно коротко и вместе с определенным артиклем Аль состоит всего из четырех букв.
Условно можно сказать, что «любовь» на арабском произносится Аль Хоб. Это до тез пор. пока вы не научитесь произносить это самое арабское «ха» с придыханием.
Моя любовь — Аль Хобби.
Твоя любовь — Аль Хоббак.
Ее любовь — Аль Хоббага.
Его любовь — Аль Хоббу.
Их любовь — Аль Хоббогум.
Наша любовь — Аль Хоббена.
Чтобы правильно сказать на арабском «Я тебя люблю», нужно понимать, что это разные фразы от мужского имени и от женского имени.
Если признание обращено к женщине от мужчины, говорят : Ана бахэббик.
Если от женщины к мужчине: ана бихэббак.
Читайте также
Я безумно люблю украинский язык. Он мне родной поэтому обидно,когда его сравнивают с суржиком и называют сельским.
Почему обидно? Он очень мелодичный и чист — у нас даже матов нет. Вернее,они-то есть,но вызывают позитив и больше мирят,чем сорят.
В украинском языке есть 2 перевода слова любовь — любов и кохоння.
Кохати можна половинку;а любити всё остальное.
То есть, фраза: «Я тебя люблю» переводится, как «Я тебе кохаю».
А слово люблю в украинском языке говорят в случаях:
Я люблю малювами -я люблю рисовать;Я люблю відпочивати активно — я люблю отдыхать активно и тд — это выражение симпатии,увлеченности. Это не совсем правильно; правильно будет сказать «Мені подобається малювати — мне нравится рисовать; Но люди чаще употребляют слово любов.
Так же материнская любовь — это не материнське кохання,а правильний перевод — материнська любов (не средний, а женский род) — этот момент часто иностранцы путают, как я заметила.
На арабском языке маму можно назвать разными словами или формами одного и того же слова.
В литературном арабском языке мама — это Ом ( буква «уау» или «вау» может на русском быть передана как О или У, это одна и та же буква).
Моя мать, моя мама — Омми (ударение на первом слоге).
Его мать — Омму,
Ее мать — Оммага ( «г» очень условно передает звук между «х» и «г», ближе английская буква «Н»),
Их мать — Оммогум,
Наша мать — Оммена.
Употребляется также слово «мама», mom, мамА (на французский манер).
Моя мама может быть сказано : «мамти»,
его мама: мамтУ,
ее мама: маметга,
их мама: маметгум,
наша мама: маметна.
Брак — это не только возможность официального права на интимные отношения, как это понимают некоторые люди. Они считают, что самое главное в браке — свобода для интима. И забывают, что брак — это союз двух любящих сердец. В браке встречается не только согласие, бывают моменты, когда надо проявить упорство, терпение. Не у каждой пары сразу складываются отличные отношения — иногда идёт длительный период «притирки», надо уметь уступать в споре, чтобы избежать конфронтации в решении проблемы. Брак — это и обязательства, не всегда приятные. Да, «свободному» человеку жить легче, только перспектива одиночества в старости и отсутствие смысла жизни — не видно следа человеческой жизни — лучше брак с проблемами, чем беспроблемное существование.
«Химическая любовь» — это довольно несуразное обозначение гормональных выбросов, происходящих у любящих людей.
Считается, что усиленный выброс любого гормона происходит лишь до тех пор, пока человек не привыкает к какой-либо ситуации. То есть, перестаёт считать эту ситуацию каким-то эмоциональным событием.
Чтобы этого не произошло, психологи рекомендуют «освежать» отношения различными способами, вплоть до самых экзотических.
Однако, если человек по-настоящему любит, то он не нуждается в гормональном допинге. Ощущение привыкания к любимому человеку само по себе доставляет такое громадное удовольствие, что можно обойтись и без «химии».
Таким образом, химия любви уйдёт, а любовь останется.
Можно. Но нужно ли? В браке — главное отношения, доверие, уважение друг друга и как вы выразились «большая дружба». Любовь не всегда присутствует там. Да, хорошо, когда она есть. Но где гарантия, что любовь обеспечит стабильность и долговечность брака. Часто любовь проходит уже в первые пару лет.
Жить по большой дружбе можно. Но надо быть готовым, что в один прекрасный момент один из супругов может встретить «большую любовь». Вопрос в том, как он и вы поступите? К этому надо быть готовым.
Home>Слова, начинающиеся на букву Р>родной>Перевод на арабский язык
Здесь Вы найдете слово родной на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.
Вот как будет родной по-арабски:
محلي
[править]
Родной на всех языках
Другие слова рядом со словом родной
- родиться
- родник
- роднить
- родной
- родной брат
- родной язык
- родные
Цитирование
«Родной по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:
- видимо
- впитать
- делаться
- мудрец
- познавательный
- поправлять
Слова по Алфавиту
report this ad
Определение и разбор слова
Данное слово является прилагательным, которое обычно употребляется в значении “состоящий в близком родстве, имеющий общих предков”.
Несмотря на частое употребление этого слова, при написании возникают сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
- “родной”, где в первом слоге пишется буква “о”,
- “радной”, где в первом слоге пишется буква “а”.
Как правильно пишется: “родной” или “радной”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
родной
В данном слове нас интересует безударная гласная “о” в корне.
В русском языке для проверки безударной гласной в корне слова необходимо подобрать такое проверочное слово, в котором сомнительная гласная займет ударную позицию.
Отметим, что прилагательное “родной” образовано от существительного “род”, которое и служит проверочным словом.
родной – род
Примеры для закрепления
- Ты такой родной и в то же время такой чужой!
- Я снова приехала в свой родной город.
- Когда родной человек рядом, мне все по плечу.
Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Home>Слова, начинающиеся на букву Р>родной>Перевод на арабский язык
Как будет Родной по-арабски
Здесь Вы найдете слово родной на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.
Вот как будет родной по-арабски:
محلي
[править]
Родной на всех языках
Другие слова рядом со словом родной
- родиться
- родник
- роднить
- родной
- родной брат
- родной язык
- родные
Цитирование
«Родной по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:
- интенсивный
- испугать
- прихлопнуть
- смиренный
- стебель
- утонченный
Слова по Алфавиту
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Родная
-
1
сестра
Русско-Арабский словарь > сестра
См. также в других словарях:
-
Родная — Родная: Родная деревня в Тотемском районе Вологодской области. Родная деревня в Некоузском районе Ярославской области. Родная песня группы Калинов Мост См. также Родная земля Родная кровь Родная Украина … Википедия
-
родная — прил. • родственница • родня • сродственница Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. родная сущ., кол во синонимов: 1 • … Словарь синонимов
-
Родная кровь (фильм, 1963) — «Родная кровь» … Википедия
-
Родная кровь (фильм — Родная кровь (фильм, 1963) «Родная кровь» Жанр мелодрама … Википедия
-
Родная земля — «Родная землля» Тип Общественно политическая, информационная газета Рамешковского района Тверской области Издатель Автономная некоммерческая организация «Редакция газеты «Родная земля»; Администрация Рамешковского района Главный редактор Куллина… … Википедия
-
Родная кровь — «Родная кровь» Жанр мелодрама Режиссёр Михаил Ершов Автор сценария Фёдор Кнорре В главных р … Википедия
-
Родная кровь (фильм) — «Родная кровь» Жанр мелодрама Режиссёр Михаил Ершов Автор сценария Фёдор Кнорре В главных р … Википедия
-
родная земля — сущ., кол во синонимов: 9 • край отцов (9) • отечество (12) • отчизна (11) • … Словарь синонимов
-
родная сторона — сущ., кол во синонимов: 9 • край отцов (9) • отечество (12) • отчизна (11) • … Словарь синонимов
-
родная сторонка — сущ., кол во синонимов: 9 • край отцов (9) • отечество (12) • отчизна (11) • … Словарь синонимов
-
родная страна — сущ., кол во синонимов: 9 • край отцов (9) • отечество (12) • отчизна (11) • … Словарь синонимов