Как пишется на арабском смерть


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «смертЬ» на арабский

nf

Предложения


А теперь я должен оплакивать смерть отца во второй раз.



حسناً، الآن، علي الحداد على موت والدي للمرة الثانية.


Смерть кормильца нередко приводит к обнищанию всей семьи.



إذ كثيرا ما يؤدي موت العائل إلى فقر الأسرة المعيشية.


«Изменится всё, лишь солнце умрёт, смертЬ ворона счастЬе для всех принесёт.»



«مع الشمس يموتون كل الأشياء تعديل، في وفاة الغراب، نهاية مجيدة»


Я не вынесу еще одну смерть на своей совести.



أنا فقط لا يمكن التعامل مع حالة وفاة أخرى على ضميري.


Смерть есть переход из этого состояния жизни в другое.



الموت هو الانتقال من هذه الحالة من حياة إلى أخرى.


Моим последним долгом было доставить вам обоим истинную смерть.



واجبى الأخير هو التأكد من موتكم أنتم الإثنان موتة صحيحة.


Полное отсутствие этих качеств означает смерть или смертельную болезнь.



كما أن الانعدام الكامل لهذه الصفات يعني الموت أو المرض المميت.


Смерть напоминает нам ничего не принимать как должное.



يذكرنا الموت بألا نأخذ شيئًا على أنه أمر مسلم به.


Смерть еще двух человек были подтверждены в прошлую пятницу.



مع ذلك، تأكدت وفاة ثلاثة أشخاص حتى يوم الجمعة الماضية.


При очень сильном давлении жидкости на мозг наступает смерть.



مع وجود ضغط قوي للغاية من السوائل على الدماغ، يحدث الموت.


В больших дозах он вызывает отравление или смерть.



في الجرعات العالية، فإنه يسبب التسمم الحاد أو الموت.


Смерть пятилетней девочки вызвала обсуждения в социальных сетях.



وفاة فتاة فلسطينية تثير جدلا على مواقع التواصل الاجتماعي…


Смерть отца внесла резкие изменения в жизнь семьи.



شكّلت وفاة والدك نقطة تحوّل في حياة العائلة.


Обстрелы принесли с собой лишь смерть и разрушения.



حتى الآن لم يجلب إطلاق النار إلا الموت والضرر.


Не игнорируйте даже косвенные ссылки на смерть или самоубийство.



لا تتجاهل حتى الإشارات غير المباشرة إلى الموت أو الانتحار.


Смерть старается лишить тебя шансов на лучшую жизнь.



الموت يريد أن يخفي عنك الفرص المتاحة لحياة أفضل.


Эта диктатура ответственна за смерть многих членов моей семьи.



هذه الديكتاتورية مسؤولة عن موت الكثير من أفراد عائلتي.


Экранная смерть и марш сильно повлияли на общественное мнение.



الوفاة المتلفزة والمسيرة كان لها تأثير كبير على الرأي العام.


Четверо студентов вместе ожидают братскую и сказочную смерть.



، أربعة طلاب ينتظرون معاً، مثل الإخوة الموت الأسطورى.


Встреча с любым из них обязательно закончится битвой на смерть.



والاجتماع الذي سيعقد مع أي منهم انهاء معركة حتى الموت.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат смертЬ

Результатов: 11123. Точных совпадений: 11123. Затраченное время: 19 мс

смерть

  • 1
    смерть

    а-= موت

    аа= ممات

    аа= (гибель) هلاك

    аа= (кончина) وفاة

    аи= (отъезд) رحيل

    Русско-Арабский словарь > смерть

  • 2
    трагическая смерть

    Русско-Арабский словарь > трагическая смерть

См. также в других словарях:

  • смерть — смерть, и, мн. ч. и, ей …   Русский орфографический словарь

  • смерть — Смерть …   Словарь синонимов русского языка

  • смерть — смерть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • СМЕРТЬ — Смерть: мир за вычетом тебя. Стефан Наперский Смерть это зачерненная сторона зеркала, без которой мы бы ничего не увидели. Сол Беллоу Смерть: полное затмение солнца и земли. Янина Ипохорская Смерть неприятная формальность, зато принимаются все… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • СМЕРТЬ — жен. (мереть), смёртушка, моск., тамб. смерётка, точка, тушка, смерёдушка, новг., олон., архан. конец земной жизни, кончина, разлучение души с телом, умирание, состояние отжившего. Смерть человека, конец плотской жизни, воскресение, переход к… …   Толковый словарь Даля

  • СМЕРТЬ —         естеств. конец всякого живого существа.Человек, в отличие от всех др. живых существ. сознаёт свою смертность; с т. зр. осознания смысла С. как завершающего момента человеч. жизни С. и рассматривалась философией.         Отношение к С. во… …   Философская энциклопедия

  • смерть — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? смерти, чему? смерти, (вижу) что? смерть, чем? смертью, о чём? о смерти; мн. о смерти, (нет) чего? смертей, чему? смертям, (вижу) что? смерти, чем? смертями, о чём? о смертях 1. Смертью… …   Толковый словарь Дмитриева

  • смерть — смерти мн., и, смертей, жен. 1. Прекращение жизни, гибель и распад организма. Насильственная смерть. Естественная смерть. Легкая, тяжелая смерть. Скоропостижная смерть. «Примешь ты смерть от коня своего.» Пушкин. «С рассветом глас раздастся мой,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СМЕРТЬ — СМЕРТЬ, необратимое прекращение основных жизненных свойств организма, его дыхания, кровообращения и обмена веществ. Определить С. можно только через отношение к жизни. Давая жизни самое общее определение как процессу обмена (диссимиляции и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • СМЕРТЬ — Мифы о происхождении С. встречаются почти у всех народов. Эти мифы весьма разнообразны, но почти повсюду подчинены общим законам мифологического мышления. Во первых, это «объяснение от противного» : люди умирают потому, что раньше не умирали или… …   Энциклопедия мифологии

  • СМЕРТЬ — прекращение жизнедеятельности организма, гибель его как обособленной целостной системы. У многоклеточных организмов С. особи сопровождается образованием мёртвого тела (у животных трупа). В зависимости от причин, вызвавших наступление С, у высших… …   Биологический энциклопедический словарь

ليحر

Смотреть значение Смерть в других словарях

Гражданская Смерть — гражданская смерть (also: лишение гражданских прав) — civil death
Русско-английский словарь

Легкая Смерть — легкая смерть — agathanasia
Русско-английский словарь

Найти Свою Смерть — найти свою смерть — to meet one’s death
Русско-английский словарь

Смерть — смерть (also: конец, гибель) — death
Русско-английский словарь

Смерть — muerte
Русско-испанский словарь

Смерть — morte
Русско-итальянский словарь

Смерть — смерть (also: кончина, гибель) — Tod
Русско-немецкий словарь

Смерть — halál
Русско-венгерский словарь

Смерть — dood
Русско-нидерландский словарь

Смерть — galas
Русско-литовский словарь

Смерть — śmierć
Русско-польский словарь

Смерть — décès
Русско-французский словарь

Смерть — smrt
Русско-чешский словарь

Смерть — död
Русско-шведский словарь

Смерть — ölüm
Русско-азербайджанский словарь

Смерть — hirmsasti
Русско-эстонский словарь

Смерть — קצה
Русско-иврит словарь

Смерть — ölüm
Русско-крымскотатарский словарь

Смерть — їхэж буй
Русско-монгольский словарь

Смерть — kifo (vi-), hilaki (-), kifa (vi-), mafu (мн), ufu
(nyufu), ufaji (ед), manaya (мн), manuni
(мн), mauko (мн), mauti (мн), mwisho
(mi-), ukomo (ед; komo); смерть внезапная
fajaa (-)

Русско-суахили словарь

Смерть — ölüm
Русско-турецкий словарь

Посмотреть еще слова :

Посмотреть в Wikipedia статью для Смерть

Home

About

Blog

Contact Us

Log In

Sign Up

Home>Слова, начинающиеся на букву С>смерть>Перевод на арабский язык

Как будет Смерть по-арабски

Здесь Вы найдете слово смерть на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.

Вот как будет смерть по-арабски:

الموت
[править]

Смерть на всех языках

Другие слова рядом со словом смерть

  • смертный
  • смертный грех
  • смертоносный
  • смерть
  • смерч
  • смести
  • сместить

Цитирование

«Смерть по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:

  • аборт
  • гниль
  • Индия
  • нажатие
  • наклонность
  • перечитывать
  • притяжение
  • тендер
  • тогда

Слова по Алфавиту

Значение [ru]

смерть — действие или факт смерти или быть убитым; конец жизни человека или организма.

Синонимы: смерть

  • душитель, убийца, смерть, заразиха, сорокопут, колдун, чародей, маг, волшебник, фокусник, умирание, кончина, поездка домой, поездка на родину, скелет
  • Примеры предложений: смерть

    Смерть не понимает шуток: ее зовут, и она приходит.

    الموت لا يفهم النكات: الناس ينادون به ويأتي.

    Каждый день — это маленькая жизнь: каждое пробуждение и подъем — маленькое рождение, каждое свежее утро — маленькая Юность, каждый уход на покой и сон — маленькая смерть .

    كل يوم هو حياة صغيرة: كل يوم استيقاظ وقيام ولادة صغيرة ، وكل صباح جديد شاب صغير ، وكل واحد يذهب إلى الراحة وينام قليلاً من الموت.

    Мы расследуем смерть Тома и Мэри.

    نحن نحقق في وفاة توم وماري.

    Смерть таинственная леди без сострадания.

    الموت سيدة غامضة بلا شفقة.

    Причиной смерти Фадиля является неустановленная смерть от убийства.

    سبب وفاة فاضل هو موت قاتل غير محدد.

    Сюда, в эту святыню, удаляйся, / и разделю нашу безопасность или нашу смерть .

    فإما أن يتقاعد هذا الضريح ، / ونشاركنا سلامتنا أو موتنا.

    Медицинские доказательства убедительно показали, что смерть наступила в результате апоплексии.

    أظهر الدليل الطبي بشكل قاطع أن الموت كان بسبب السكتة الدماغية.

    Смерть общая для всех и неизбежна для человека.

    الموت شائع للجميع ولا مفر منه للإنسان.

    Стихотворение предполагает, что смерть любого ребенка — большая трагедия.

    تشير القصيدة إلى أن موت أي طفل مأساة كبيرة.

    Когда тетя Мэри скончалась, не составив завещания, ее смерть стала полной потерей.

    عندما توفيت العمة ماري بدون وصية ، كان موتها خسارة كاملة.

    Смерть никогда не удивляет мудреца: он всегда готов идти.

    الموت لا يفاجئ الحكيم أبدًا: فهو دائمًا مستعد للذهاب.

    Смерть Тома была несчастным случаем, которого можно было избежать.

    كانت وفاة توم حادثة كان من الممكن تجنبها.

    Смерть придет на быстрых крыльях тому, кто коснется гробницы фараона.

    يأتي الموت على أجنحة سريعة لمن يمس قبر فرعون.

    Сами до сих пор считает, что смерть Лейлы была трагической.

    لا يزال سامي يؤكد أن وفاة ليلى كانت حادثًا مأساويًا.

    Его смерть знаменует собой конец главы в нашей истории.

    ويمثل موته نهاية فصل في تاريخنا.

    Пусть жизнь будет прекрасна, как летние цветы. И смерть прекрасна, как осенние листья.

    فلتكن الحياة جميلة مثل أزهار الصيف ، والموت جميل مثل أوراق الخريف.

    Смерть не может остановить истинную любовь, все, что она может сделать, это задержать ее на некоторое время.

    لا يمكن للموت أن يوقف الحب الحقيقي ، كل ما يمكنه فعله هو تأخيره لفترة.

    Смерть и пошлость — единственные два факта в девятнадцатом веке, которые невозможно объяснить.

    الموت والابتذال هما حقيقتان فقط في القرن التاسع عشر لا يستطيع المرء تفسيرهما.

    Смерть неизбежна, только время не определено.

    الموت مؤكد ، فقط الوقت غير مؤكد.

    Драконы летали по небу, обрушивая огненную смерть и разрушения на несчастных жителей деревни.

    حلقت التنين في السماء ، وأمطرت الموت الناري والدمار على القرويين التعساء.

    Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец упал на смерть .

    فقد توازنه بسبب هبوب رياح مفاجئة ، وسقط مشاة الحبل المشدود حتى وفاته.

    Все богатство в мире бесполезно, когда смерть стучится в вашу дверь.

    كل ثروات العالم لا طائل من ورائها عندما يطرق الموت بابك.

    Смерть сына сильно повлияла на Тома.

    تأثر توم بشكل كبير بوفاة ابنه.

    Большая толпа американцев собралась у Белого дома, чтобы отпраздновать смерть человека так же, как они праздновали бы победу в футбольном матче.

    تجمع حشد كبير من الأمريكيين خارج البيت الأبيض للاحتفال بوفاة إنسان بنفس الطريقة التي يحتفلون بها بالفوز في مباراة كرة قدم.

    Приговором была смерть , а не способ умереть.

    كان الحكم الموت وليس طريقة الموت.

    Сами считает, что за ее смерть виноват жених его дочери.

    يعتقد سامي أن خطيب ابنته هو المسؤول عن وفاتها.

    Когда я услышал, как волны бьются о борт корабля и ревут у самого моего уха, мне показалось, что смерть бушует вокруг этой плавучей тюрьмы, ища свою добычу.

    عندما سمعت الأمواج تندفع على طول جانب السفينة ، وتزمجر في أذني ، بدا الأمر كما لو أن الموت كان يحتدم حول هذا السجن العائم ، باحثًا عن فريسته.

    Мы все трудимся против собственного лечения; ибо смерть — лекарство от всех болезней.

    كلنا نعمل ضد علاجنا. فالموت علاج لكل مرض.

    Смерть Тома официально признана несчастным случаем.

    تم اعتبار وفاة توم رسميًا بمثابة حادث.

    Кто — то должен нести ответственность за его смерть .

    شخص ما يجب أن يحاسب على وفاته.

    Поскольку творец сделал факты загробной жизни недоступными для человека, он не должен был требовать, чтобы человек понимал смерть , чтобы жить плодотворно.

    بما أن الخالق قد جعل حقائق الحياة الآخرة بعيدة عن متناول الإنسان ، فلا بد أنه لم يطلب من الإنسان أن يفهم الموت لكي يعيش بشكل مثمر.

    Смерть — это единственное, что нам не удалось полностью опошлить.

    الموت هو الشيء الوحيد الذي لم ننجح في إبتذاله بالكامل.

    Он был ответственен за смерть твоего отца.

    كان مسؤولاً عن وفاة والدك.

    Полиция теперь считает, что Том, возможно, подделал его собственную смерть .

    تعتقد الشرطة الآن أن توم ربما يكون قد زيف موته.

    Он заставил меня понять, что такое Жизнь и что означает Смерть , и почему Любовь сильнее обоих.

    جعلني أرى ما هي الحياة ، وماذا يعني الموت ، ولماذا الحب أقوى من كليهما.

    Смерть мужа полностью потрясла ее.

    وقد طغت وفاة زوجها عليها تمامًا.

    Когда жизнь настолько обременительна, смерть стала искомым убежищем.

    عندما تكون الحياة ثقيلة للغاية ، يصبح الموت ملجأً بعد ذلك.

    Когда — нибудь ты найдешь мужа, который был создан специально для тебя, и будешь жить с ним счастливо, пока смерть не разлучит тебя.

    في يوم من الأيام ستجد زوجًا خُلق لك صراحة ، وسيعيش معه بسعادة حتى يفرقك الموت.

    Смерть — это не противоположность жизни: мы тратим свою жизнь на жизнь, в то время как не тратим свою смерть на смерть .

    الموت ليس عكس الحياة: نحن نقضي حياتنا نعيش بينما لا نقضي موتنا في الموت.

    Эпикур обычно писал: «Я не боюсь смерти . Когда это смерть , я нет, когда я есть, это не смерть ».

    اعتاد أبيقوري أن يكتب: «أنا لا أخاف الموت. عندما يكون الموت ، فأنا لا ، عندما أكون ، فهذا ليس الموت»

    После смерти ничего нет, и сама смерть — ничто.

    بعد الموت لا يوجد شيء والموت نفسه لا شيء.

    Хусейн, внук Пророка Мухаммеда, принял мученическую смерть в Кербеле в 680 году.

    استشهد الحسين ، حفيد النبي محمد ، في كربلاء عام 680.

    Я буду любить тебя все лучше и хуже, пока смерть не разлучит нас.

    سأحبك للأفضل إلى الأسوأ حتى نفرق الموت.

    Эта семейная газета была поручена мне сэром Чарльзом Баскервилем, чья внезапная и трагическая смерть около трех месяцев назад вызвала столько волнений в Девоншире.

    لقد التزم السير تشارلز باسكرفيل بهذه الورقة العائلية برعايتي ، والذي تسبب موته المفاجئ والمأساوي قبل حوالي ثلاثة أشهر في إثارة الكثير من الإثارة في ديفونشاير.

    Я поднял глаза и не узнал того же самого человека: прежде я видел смерть в его лице; но теперь он был жив, и я узнал в нем присутствие Бога.

    نظرت إلى أعلى ولم أتعرف على نفس الرجل: من قبل رأيت الموت في وجهه ؛ ولكن الآن كان حيا ، وقد عرفت فيه حضور الله.

    Смерть Тома повлияла на нее больше, чем она ожидала.

    أثرت وفاة توم عليها أكثر مما توقعت.

    Французы называют оргазм la petite mort (маленькая смерть ).

    يطلق الفرنسيون على هزات الجماع «الموت الصغير» (الموت الصغير).

    Его свадебное утро принесло ей смерть и превратило ее в пену.

    صباح زفافه سيجلب لها الموت ويغيرها إلى رغوة.

    Смерть талантливого человека всегда . печалит меня, как мир нуждается в них больше , чем небо делает

    إن موت رجل موهوب يحزنني دائمًا ، لأن العالم يحتاجهم أكثر من السماء.

    Смерть — это дверь, которая приносит эту смертную жизнь, которую мы прожили, к концу и открывает для вечной жизни, которая придет.

    الموت هو الباب الذي ينهي هذه الحياة الفانية التي عشناها ويفتح على الحياة الأبدية الآتية.

    Американцы празднуют смерть Усамы бен Ладена.

    يحتفل الأمريكيون بوفاة أسامة بن لادن.

    Смерть не гасит, она трансформируется; не уничтожает, обновляет; не разводится, подходит.

    الموت لا ينطفئ بل يتحول. لا يبيد بل يجدد. لا طلاق ، يقترب.

    Жизнь — всего лишь мгновение. Смерть тоже мгновение!

    الحياة ليست سوى لحظة. الموت مجرد لحظة أيضا!

    Икота дает здоровье ребенку, а старику — полную смерть .

    الفواق يعطي الصحة للطفل وللشيخ الموت الكامل.

    Смерть младенцев была слишком тяжелой для Лейлы.

    كان موت طفليها أمراً بالغ الصعوبة بالنسبة ليلى.

    Смерть Сами выглядела как самоубийство, но теперь это расследуется как убийство.

    بدت وفاة سامي وكأنها انتحار لكن التحقيق فيها الآن هو جريمة قتل.

    Дорогие братья и сестры, Иисус Христос Воскрес! Любовь победила ненависть, жизнь победила смерть , свет рассеял тьму!

    أيها الإخوة والأخوات الأعزاء ، لقد قام يسوع المسيح! انتصر الحب على الكراهية والحياة انتصرت على الموت ، وبدد النور الظلام!

    Трансформация — это рождение и смерть одновременно.

    التحول هو الولادة والموت في نفس الوقت.

    Вы обещаете, что? «Поприветствуй мое сердце и надейся на смерть

    هل تعد؟ «عبور قلبي، ونأمل أن يموت!»

    Ей было трудно пережить смерть собаки.

    كان من الصعب عليها أن تعيش وفاة كلبها.

    Теперь полиция считает, что Том, возможно, инсценировал свою смерть .

    تعتقد الشرطة الآن أن توم ربما يكون قد زيف موته.

    В фильме о том, что мир подходит к концу, смерть наступила через двенадцать часов.

    في الفيلم الذي يدور حول العالم يقترب من نهايته ، كان الموت مؤكدًا في غضون اثني عشر ساعة.

    Смерть одного человека — трагедия, смерть миллионов — статистика.

    موت رجل مأساة ، موت الملايين إحصائية.

    Смерть Ронни Джеймса Дио меня очень огорчила.

    لقد جعلني موت روني جيمس ديو حزينًا للغاية.

    У меня не осталось Стад, чтобы пасти их, так что я буду лежать здесь, пока смерть не заберет меня или другие враги не придут, чтобы забрать меня.

    لم يبق لي قطعان لأعتني بها ، لذلك سأكذب هنا ، حتى يأخذني الموت ، أو يأتي أعداء آخرون ليأخذوني بعيدًا.

    Contdict.com > Русско арабский переводчик онлайн

    ё

    й

    ъ

    ь

    Русско-арабский словарь


    Популярные направления онлайн-перевода:

    Английский-Арабский Английский-Русский Арабский-Английский Арабский-Русский Арабский-Французский Иврит-Арабский Китайский-Русский Русский-Английский Русский-Китайский Французский-Арабский



    ru uk en it de es fr pt id ms tr

    © 2023 Contdict.com — онлайн-переводчик
    Privacy policy
    Terms of use
    Contact

    ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

    ContDict.ru > Русско арабский словарь и переводчик

    Вход 
    Регистрация

    й

    ё

    ъ

    ь

    Русская клавиатура

    Русско-арабский словарь

    Перевод «Смерть» на арабский язык: «الموت»

    «Смерть» не найдено в Contdict.ru


    Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

    Йон — шерсть, перевод с татарского;
    Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
    Юн —

    Русский

    مكيف

    Арабский

    weight control
    السيطرة على الوزن

    it helps suppress appetite
    أنه يساعد قمع الشهية

    Thank you

    Арабский

    تشير الأعصاب المخية النخاعية إلى طور الأعصاب المختلطة، التي احتوت الألياف (العصبية) الحسية كما

    Арабский


    Пожалуйста, помогите c переводом:

    вершина разума стирает границы возможностей

    Русский-Арабский

    вершина разума размывает границы возможностей

    Русский-Арабский

    все, что ни делается-все делается к лучшему
    все, что ни делается-все к лучшему

    Русский-Арабский

    лько бог мне судья

    Русский-Арабский

    Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


    Популярные направления онлайн-перевода:

    Английский-Русский Арабский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



    en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi 

    © 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
    Privacy policy
    Terms of use
    Contact

    ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется на арабском мухтар
  • Как пишется на арабском мохьмад
  • Как пишется на арабском мой родной
  • Как пишется на верхней ступени
  • Как пишется на арабском мать