Как пишется на аварском спокойной ночи

Русско-аварский разговорник

Содержание

  • Общие фразы (26 слов)
  • Время (11 слов)
  • Язык (9 слов)
  • Люди (11 слов)
  • Эмоции (12 слов)
  • В магазине (покупки) (15 слов)
  • В городе (40 слов)
  • Обращение (42 слова)
  • Приветствие (33 слова)
  • Прощание (27 слов)
  • Просьба (40 слов)

Внимание: теперь доступно бесплатное мобильное приложение для Android

Мобильное приложение в Google Play

Общие фразы (26 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Вопросы Суалал
Животные ХIайванал
Животные дикие ГIалхул хIайванал
Животные домашние Рукъалъул хIайванал
Здоровье Сахлъи
Знакомство Лъай-хъвай
Математические действия ХIисабалъул гIамалал
Насекомые ХIутI-хъумур
Специальность Махщел
Спорт Спорт
Приглашение АхIи (гьоболлъухъе)
Разговор по телефону Телефоналъ кIалъай
Туризм Туризм
Урок Дарс
Цвета Кьерал
Обращение ХитIаб
Тост Лълъар борхи
Ответы Жавабал
Погода Гьава-бакъ
Природа ТIабигIат
Климат Климат
Температура Температура
Телевидение Телевидение
Телеграф Телеграф
Телефон Телефон
Радио Радио

Время (11 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Дни недели Анкьил къоял
Возраст ГIел
Время Заман
Времена года ЛъагIалил заманаби
Временные понятия Заманалъул баянал
Год Сон, лъагIел
Месяцы МоцIал
Числительные РикIкIенал
Праздники Праздникал
Отдых ХIалхьи гьаби
Отпуск Отпуск

Язык (9 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Язык МацI
Имена личные Хасал цIарал
Имена существительные Предметиял цIарал
Наречие Наречиял
Прилагательные Прилагательноял
Местоимения ЦIарубакIал
Знание языков МацIал лъай
Изучение языков МацIал лъазари
Глаголы Глаголал

Люди (11 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Организм человека ГIадамасул лага-черх
Родственные отношения ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи
Семья Хъизан
Человек ГIадан, инсан
Национальность Миллат
Личные данные Напсиял хIужжаби
Мужские имена Бихьиназул цIарал
Народ Халкъ
Женские имена Руччабазул цIарал
Гости Гьалбал
Обычай ГIадат

Эмоции (12 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Благодарность Баркала
Соболезнование Зигара бай
Согласие Разилъи
Сожаление РекIекълъи
Сочувствие РакIгурхIи
Поздравления Барки
Отказ НахъчIвай
Нравиться РекIее гIезе, бокьизе
Дружба Гьудуллъи
Любовь Рокьи
Радость Рохел
Одобрение ТIад рекъей

В городе (40 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Адрес Адрес
Аптека Аптека
Аул Росу
Библиотека Библиотека
Выставка Выставка
Город Шагьар
Дом Рукъ
Дома Рокьоб
Кино Кино
Книжный магазин ТIахьазул тукада
Концерт Концерт
Искусство Искусство
Магазин Тукен
Музеи Музеял
Почта Почта
Продовольственный магазин Квен-тIехалъул тукен
Рынок Базар
Театр Театр
Учебные заведения ЦIалул идараби
Школа Школа
Оптика Оптика
Врач Тохтур
Врач зубной ГIусазул тохтурасухъ
Врач глазной Беразул тохтурасухъ
Аварская кухня МагIарулазул квен-тIех
Сад Ах
Кухня Богорукъ
Бытовотое обслуживание РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби
Промышленность Промышленность
Путешествие Сапар
Работа ХIалтIи
Наука ГIелму
Образование Лъай-кьей
Огород ПастIан
Надписи ТIадхъваял
Автобус Автобус
Автомобиль Автомобиль
Железная дорога Маххул нух
Самолет Самолет
Транспорт Транспорт

Обращение (42 слова)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Товарищ! Гьалмагъ!
Товарищ Сулейманов! Гьалмагъ Сулейманов!
Товарищи! Гьалмагъзаби!
Друзья! Гьудулзаби!
Дорогой! Хирияв!
Дорогая! Хирияй!
Дорогой папа! Хирияв эмен!
Милая мама! ГIазизай эбел!
Уважаемый! ХIурматияв!
Уважаемая! ХIурматияй!
Уважаемые товарищи! ХIурматиял гьалмагъзаби!
Дорогие друзья! Хириял гьудулзаби!
Мой дорогой… Дир хирияв…
Моя дорогая… Дир хирияй…
Мои дорогие… Дир хириял…
Братья! Вацал!
Сёстры! Яцал!
Приятели! Гьудулзаби!
Мама! Баба!
Папа! Дада!
Отец! Эмен!
Мать! Эбел!
Девочка! Девушка! Ясай!
Мальчик! Васав!
Дети! Лъимал!
Дядя! Даци!
Тетя! Ада! Ункъачо!
Дядя Али! ГIали-даци!
Бабушка! КIодо! ДахIабаба! КIубаба!
Дедушка! КIудада! ДахIадада!
Эй! (к муж.) просторечн — Ле!
Эй! (к жен.) просторечн. Йо!
Извините, вы не скажете…? ТIасалъугьа, нужеца (дуца) бицинарищ…?
Простите, вы не знаете…? ТIасалъугьа, нужеда (дуда) лъаларищ…?
Извините, если можно… ТIасалъугьа, бегьулеб батани…
Скажите, если можно… Бегьулеб батани, бице…
Можно тебя спросить…? Дуда гьикъизе бегьилищ…?
Можно вас спросить…? Нужеда гьикъизе бегьилищ…?
Простите, мне нужен… ТIасалъугьа, дие къваригIун в-уго…
Простите, мне нужна… ТIасалъугьа, дие къваригIун й-иго…
Простите, мне нужно… ТIасалъугьа, дие къваригIун б-уго…
Простите, мне нужны… ТIасалъугьа, дие къваригIун р-уго…

Приветствие (33 слова)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) ВорчIами!
Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) ЙорчIами!
Здравствуйте! РорчIами!
Салам алейкум! (приветствие) АсаламгIалайкум!
Ваалейкум салам! (ответ) ВагIалайкум салам!
Привет! Салам!
С приездом! (к муж.) ЛъикI щварав!
С приездом! (к жен.) ЛъикI щварай!
С приездом! (мн. ч.) ЛъикI щварал!
С возвращением! (к муж.) ЛъикI вуссарав!
Рад застать в здравии! (к муж.) ЛъикI ватарав!
С возвращением! (к жен.) ЛъикI йуссарай!
Рад застать в здравии! (к жен.) ЛъикI ятарай!
Очень рад! ЦIакъ вохарав вуго!
Очень рада! ЦIакъ йохарай йиго!
И я рад! Дунги вохарав вуго!
И я рада! Дунги йохарай йиго!
Как себя чувствуете? Щиб хIал бугеб?
Как дела? Иш кин бугеб?
Как твои дела? Дур иш кин бугеб?
Спасибо, хорошо Баркала, лъикI буго
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо
Как здоровье? Сахлъи кин бугеб?
Здоровье неплохое Сахлъи квеш гьечIо
Какие новости? ЦIияб хабар щиб бугеб?
Новостей нет ЦIияб хабар гьечIо
Что нового? ЦIияб жо щиб бугеб?
Ничего нового ЦIияб жо гьечIо
Как семья? Хъизан кин бугеб?
Как дети? Лъимал кин ругел?
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо
Я рад нашей встрече Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго
Мы тоже рады нашей встрече Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго

Прощание (27 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
До свидания! Нахъа лъикI рихьаги!
Прощай(те)! Къо-мех лъикI!
Счастливого пути! Нух битIаги!
Счастливо оставаться! Рохалида таги!
Будьте здоровы! Сахлъиялда таги!
Всего хорошего! (мн. ч.) ЛъикIго рукIа!
Всего доброго! ЛъикIго таги!
Мы еще увидимся Нилъ жеги рихьила
Не забывай(те) нас! Ниж кIочон тоге!
Приходите (приезжайте) еще к нам! Жеги рачIа нижехъе!
Звони(те) нам! Нижехъе кIалъай!
Пиши(те) нам письма! Нижехъе кагътал хъвай!
Я пришел попрощаться с вами Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе
Передай(те) привет мужу Салам бице росасда
жене чIужуялда
Желаю хорошо добраться домой! Рокъоре лъикI щваги!
Спокойной ночи! Сордо лъикI!
(Ответ) Радал лъикI рихьаги!
Добрых вестей! Хабар лъикIаб рагIаги!
Мне пора идти домой (муж.) Дие рокъове ине мех щвана
Мне пора идти домой (жен.) Дие рокъое ине мех щвана
Спасибо, меня ждут Баркала, дихъ ралагьун чIун руго
Ну, мы пошли! Гьа, ниж анаха!
До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!
Передайте вашим привет Нужеразда салам бице
Спасибо, до свидания! Баркала, къо-мех лъикI!
Спасибо за все! Киналъухъго баркала!

Просьба (40 слов)
К содержанию ↑
Пройти тест по этой теме

На русском На аварском
У меня к тебе просьба… Дир дудехун гьари буго…
Небольшая просьба… ГьитIинабго гьари буго…
Скажи(те), если можно, … Бице, бегьулеб батани…
Объясни(те), если можно, где находится…? Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б…?
Повтори(те), если не трудно Такрар гьабе, захIмалъичIони
Если можно, … Бегьулеб батани, …
Переведите, … Буссинабе, …
Напишите, … Хъвай, …
Дайте, … Кье, …
Помогите, … Кумек гьабе, …
Подожди(те) меня, … (муж.) Дун в-ачIинегIан чIа…
Подожди(те) меня, … (жен.) Дун й-ачIинегIан чIа…
Погоди(те) немного, … Дагьалъ лъалхъе, …
Прошу … Гьарулеб буго… Гьарула…
Можно спросить? Гьикъизе бегьилищ?
Не смогли бы вы (ты) …? Нужеда (дуда) кIвеларищ…?
Прошу вас (тебя) … Гьарула нужеда (дуда) …
Разреши(те) мне войти (муж.) Изну кье дие жани-в-е лъугьине
Разреши(те) мне войти (жен.) жани-й-е лъугьине
сесть (муж.) гIодов чIезе
сесть (жен.) гIодой чIезе
Разреши(те) мне спросить гьикъизе
взглянуть хал гьабизе
узнать лъазе
выйти (муж.) къватIиве ине
выйти (жен.) къватIие ине
Не могли бы вы (ты) мне помочь? Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)?
Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении? Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)?
Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.) Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун?
Если можно, проводите меня (жен.) Бегьулеб батани, тIойитIе дун
Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в…? (муж.) Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе…?
Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, … (муж.) Бегьулеб батани, дун щвезаве, …
Не мешайте мне, … Дие квалквал гьабуге, …
Я выполню вашу (твою) просьбу Нужер (дур) гьари тIубала дица
К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе кIоларо
К сожалению, у меня нет возможности… КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо…
Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.) Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ
Прошу, подожди меня здесь (к муж.) Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив
Если можно, потерпи(те) немного Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ
Если можно, подожди(те) малость Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе

Вопрос

Ответ 1
Ответ 2
Ответ 3
Ответ 4

Выбрать другую тему

Русско-аварский разговорник поможет быстро заговорить как русскоговорящим туристам, так и тем, кто просто хочет изучить данный язык.

Все слова разбиты на популярные темы и написаны русскими буквами, поэтому вам необязательно знать грамматику и фонетику.

В каждой теме вы можете пройти тест на знание слов (в выбранной теме). Тест не закончится до тех пор, пока вы не изучите все слова в теме. Слово считается изученным, когда вы правильно перевели его 3 раза подряд.

Аварский язык относится к группе нахско-дагестанской семьи языков. Он имеет официальный статус в Дагестане.

На данном языке разговаривают около 766 тысяч человек, наибольшее распространение язык получил в России (Дагестан) и Азербайджане.

Желаем вам удачи!

Оставить комментарий

Другие образовательные проекты

Русско-польский разговорник

Русско-македонский разговорник

Русско-малайский разговорник

Русско-бенгальский разговорник

Русско-индонезийский разговорник

Русско-курдский разговорник

Русско-албанский разговорник

Русско-калмыцкий разговорник

Русско-башкирский разговорник

Русско-бурятский разговорник

Русско-абхазский разговорник

Русско-монгольский разговорник

Русско-белорусский разговорник

Русско-латышский разговорник

Русско-киргизский разговорник

Русско-литовский разговорник

Русско-итальянский разговорник

Тест на профориентацию для взрослых онлайн

Русско-хорватский разговорник

Русско-казахский разговорник

Русско-черногорский разговорник

Русско-болгарский разговорник

Русско-молдавский разговорник

Русско-финский разговорник

Русско-тайский разговорник

Русско-нидерландский разговорник

Русско-грузинский разговорник

Русско-вьетнамский разговорник

Русско-таджикский разговорник

Русско-венгерский разговорник

Русско-японский разговорник

Русско-корейский разговорник

Русско-арабский разговорник

Русско-индийский разговорник

Русско-португальский разговорник

Русско-чешский разговорник

Русско-греческий разговорник

Русско-украинский разговорник

Русско-узбекский разговорник

Русско-татарский разговорник

Русско-азербайджанский разговорник

Русско-испанский разговорник

Русско-немецкий разговорник

Русско-китайский разговорник

Русско-французский разговорник

Русско-английский разговорник

Русско-армянский разговорник

Онлайн тест на местоимения в английском языке

Тест по английскому языку по цветам

Разговорные фразы на аварском языке

1. Здравствуйте! РорчIами! ВорчIами! ЙорчIами!
2. Доброе утро! РорчIами! ВорчIами! ЙорчIами!
3. Добрый день! Къо лъикIаб батаги!
4. Как поживаете? Щиб хIал бугеб?
5. Который час? СагIат чан тIубан бугеб?
6. Добро пожаловать! ЛъикI щварал (щварав, щварай)!
7. Рад Вас видеть! Мун вихьиялдаса (йихьиялдаса) вохарав
(йохарай) вуго (йиго)
8. Сколько Вам лет? Чан сон дур?
9. Где Вы родились Мун кив (кий) гьавурав (гьаюрай)?
10. Поздравляю с Днем рождения! Баркула дуда гьавураб (гьаюраб) къо!
11. У Вас есть дети? Дур лъимал ругищ?
12. Вы работаете или учитесь? Мун хIалтIулевищ (хIалтIулейищ)
яги цIалулевищ (цIалулейищ) вугев (йигей)?
13. Когда Вы закончили школу? Дуца школа кида лъугIараб?
14. Чем Вы увлекаетесь? Сунде дур машгъуллъи бугеб?
15. Вы играете на музыкальном инструменте? Дуда музыкалияб алат
хъвазе лъалищ?
16. До скорой встречи! Къо-мех лъикI
17. Счастливого пути! Нух битIаги!
18. Спасибо за помощь! Кумек гьабуралъухъ баркала!
19. Я Вам очень благодарна! Дица дуе баркала кьола!
20. Благодарю за гостеприимство! Гьоболлъиялъухъ баркала.
21. Не могли бы Вы мне помочь? Дуда дие кумек гьабизе кIвеларищ
(бажарулищ)?
22. Рад Вашему приходу! Мун вачIиналдаса вохун (йохун) вуго
(йиго)!
23. Входите, пожалуйста! Жаниве-жание лъугьа (вачIа, яч1а)!
24. Желаю Вам успеха и здоровья! Гьарула дуе сахлъи ва икъбал!
25. Надеюсь, Вам понравилось у нас! Дуе нижехъ бокьанин хьул буго!
26. Спокойной ночи! Сордо лъикI!

ПРИВЕТСТВИЕ — САЛАМ КЬЕЙ

Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) — ВорчIами!

Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) — ЙорчIами!

Здравствуйте! РорчIами!

Салам алейкум! (приветствие) — АсаламгIалайкум!

Ваалейкум салам! (ответ) — ВагIалайкум салам!

Привет! — Салам!

С приездом! (к муж.) — ЛъикI щварав!

С приездом! (к жен.) — ЛъикI щварай!

С приездом! (мн. ч.) — ЛъикI щварал!

С возвращением! (к муж.) — ЛъикI вуссарав!

Рад застать в здравии! (к муж.) — ЛъикI ватарав!

С возвращением! (к жен.) — ЛъикI йуссарай!

Рад застать в здравии! (к жен.) — ЛъикI ятарай!

Очень рад! — ЦIакъ вохарав вуго!

Очень рада! — ЦIакъ йохарай йиго!

И я рад! — Дунги вохарав вуго!

И я рада! — Дунги йохарай йиго!

Как себя чувствуете? — Щиб хIал бугеб?

Как дела? — Иш кин бугеб?

Как твои дела? — Дур иш кин бугеб?

Спасибо, хорошо — Баркала, лъикI буго

Спасибо, неплохо — Баркала, квеш гьечIо

Как здоровье? — Сахлъи кин бугеб?

Здоровье неплохое — Сахлъи квеш гьечIо

Какие новости? — ЦIияб хабар щиб бугеб?

Новостей нет — ЦIияб хабар гьечIо

Что нового? — ЦIияб жо щиб бугеб?

Ничего нового — ЦIияб жо гьечIо

Как семья? — Хъизан кин бугеб?

Как дети? — Лъимал кин ругел?

Спасибо, неплохо — Баркала, квеш гьечIо

Я рад нашей встрече — Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго

Мы тоже рады нашей встрече — Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго

ПРОЩАНИЕ — КЪО-МЕХ ЛЪИКI ГЬАБИ

До свидания! — Нахъа лъикI рихьаги!

Прощай(те)! — Къо-мех лъикI!

Счастливого пути! — Нух битIаги! (1)

— Нухал ритIаги! (2)

Счастливо оставаться! — Рохалида таги!

Будьте здоровы! — Сахлъиялда таги!

Всего хорошего! (мн. ч.) — ЛъикIго рукIа!

Всего доброго! — ЛъикIго таги!

Мы еще увидимся — Нилъ жеги рихьила

Не забывай(те) нас! — Ниж кIочон тоге!

Приходите (приезжайте) еще к нам! — Жеги рачIа нижехъе!

Звони(те) нам! — Нижехъе кIалъай!

Пиши(те) нам письма! — Нижехъе кагътал хъвай!

Я пришел попрощаться с вами — Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе

Передай(те) привет мужу — Салам бице росасда

жене — чIужуялда

Желаю хорошо добраться домой! — Рокъоре лъикI щваги!

Спокойной ночи! — Сордо лъикI!

(Ответ) — Радал лъикI рихьаги!

Добрых вестей! — Хабар лъикIаб рагIаги!

Мне пора идти домой (муж.) — Дие рокъове ине мех щвана

(жен.) — Дие рокъое ине мех щвана

Спасибо, меня ждут — Баркала, дихъ ралагьун чIун руго

Ну, мы пошли! — Гьа, ниж анаха!

До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! — Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!

Передайте вашим привет — Нужеразда салам бице

Спасибо, до свидания! — Баркала, къо-мех лъикI!

Спасибо за все! — Киналъухъго баркала!

ПРОСЬБА — ГЬАРИ

У меня к тебе просьба… — Дир дудехун гьари буго…

Небольшая просьба… — ГьитIинабго гьари буго…

Скажи(те), если можно, … — Бице, бегьулеб батани…

Объясни(те), если можно, где находится…? — Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б…?

Повтори(те), если не трудно — Такрар гьабе, захIмалъичIони

Если можно, … — Бегьулеб батани, …

Переведите, … — Буссинабе, …

Напишите, … — Хъвай, …

Дайте, … — Кье, …

Помогите, … — Кумек гьабе, …

Подожди(те) меня, … (муж.) — Дун в-ачIинегIан чIа…

(жен.) — Дун й-ачIинегIан чIа…

Погоди(те) немного, … — Дагьалъ лъалхъе, …

Прошу… — Гьарулеб буго… Гьарула…

Можно спросить? — Гьикъизе бегьилищ?

Не смогли бы вы (ты) …? — Нужеда (дуда) кIвеларищ…?

Прошу вас (тебя) … — Гьарула нужеда (дуда) …

Разреши(те) мне войти (муж.) — Изну кье дие жани-в-е лъугьине

(жен.) — жани-й-е лъугьине

сесть (муж.) — гIодов чIезе

(жен.) — гIодой чIезе

Разреши(те) мне спросить — гьикъизе

взглянуть — хал гьабизе

узнать — лъазе

выйти (муж.) — къватIиве ине

(жен.) — къватIие ине

Не могли бы вы (ты) мне помочь? — Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)?

Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении? — Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)?

Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.) — Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун?

Если можно, проводите меня (жен.) — Бегьулеб батани, тIойитIе дун

Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в…? (муж.) — Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе…?

Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, … (муж.) — Бегьулеб батани, дун щвезаве, …

Не мешайте мне, … — Дие квалквал гьабуге, …

Я выполню вашу (твою) просьбу — Нужер (дур) гьари тIубала дица

К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу — КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе кIоларо

К сожалению, у меня нет возможности… — КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо…

Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.) — Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ

Прошу, подожди меня здесь (к муж.) — Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив

Если можно, потерпи(те) немного — Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ

Если можно, подожди(те) малость — Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе

БЛАГОДАРНОСТЬ. РАДОСТЬ — БАРКАЛА. РОХЕЛ

Спасибо — Баркала

И вам (тебе) спасибо (ответ) — Нужееги (дуеги) баркала

Большое вам (тебе) спасибо — Нужее (дуе) кIудияб баркала

Благодарю от всего сердца — РакI-ракIалъул баркала

Разреши(те) мне поблагодарить вас (тебя) за все — Изну кье дие киналъухъго нужее (дуе) баркала кьезе

Счастья тебе (вам)! — Дуе (нужее) талихI кьеги!

Удачи во всем! — Гьабулеб данде билълъаги!

Да сбудутся мечты! — Анищал тIураги!

Долгих лет жизни! — ГIумру халалъаги!

Радости тебе! — Дур ракI бохаги!

Спасибо за внимание — Баркала гIинтIамуралъухъ

приглашение — ахIаралъухъ

помощь — кумекалъухъ

поздравление — баркиялъухъ

подарок — сайгъаталъухъ

встречу — дандчIваялъухъ

угощение — гьоболлъиялъухъ

Ты (вы) очень помог(ли) мне, спасибо! — Дуца (нужеца) дие кIудияб кумек гьабуна, баркала!

Разреши пожать тебе руку — Дур квер бачине изну кье

Как приятно! — Бугеб лазат!

Как я рад! — Дун вохун вугев куц!

Как я рада! — Дун йохун йигей куц!

Это очень хорошо! — Гьеб цIакъ лъикI буго!

Хорошо. Очень хорошо — ЛъикI буго. ЦIакъ лъикI буго

Я не забуду это — Дида гьеб кIочон теларо

ПРИГЛАШЕНИЕ — АХIИ (ГЬОБОЛЛЪУХЪ)

Входите! Заходите! — Жани-р-е лъугьа!

Садитесь! — ГIодо-р чIа!

Проходите! — Жани-р-е р-ачIа!

Подойдите ближе! — АскIо-р-егIан р-ачIа!

Пододвиньтесь! — АскIо-р-егIан къай!

Разрешите мне пригласить вас (тебя) … — Изну кье дие нуж (мун) ахIизе…

Я приглашаю вас… — Дица нуж ахIуле-л р-уго …

Мы приглашаем вас… — Нижеца нуж ахIуле-л р-уго …

Не хотите ли вы…? — Нужее бокьун гьечIищ…?

Не можете ли вы…? — Нужеда кIвеларищ…?

Пойдемте в гости — Р-илълъа гьоболлъухъе

в лес — рохьоре

на озеро — хIорихъе

к Сулейману — Сулейманихъе

Пригласи(те) его — До-в ахIе

Пригласи(те) ее — До-й ахIе

Приходите к нам завтра — Р-ачIа метер нижехъе

Пойдемте со мной — Р-илълъа дида цадахъ

Пойдемте к нам — Р-илълъа нижехъе

Пойдемте погуляем? — Тира-сверизе р-илълъинищ?

Зайдемте в кафе? — Кафеялде р-илълъинищ?

Приглашаю на танец (к жен.) — Кьурдизе яхъа

Приглашаю на танец (к муж.) — Кьурдизе вахъа

К сожалению, я не могу — КигIан бокьаниги, дида кIоларо

ИЗВИНЕНИЕ — ТIАСАЛЪУГЬИН

Извини(те), пожалуйста! — ТIасалъугьа, бегьулеб батани!

Извини(те), я ошибся — ТIасалъугьа, дун мекъи ккана

Прости(те) за беспокойство — РахIат хвезабиялдаса тIасалъугьа

Прошу, извини(те) меня! — Гьарула, дида тIасалъугьа!

Извини(те), виноват — ТIасалъугьа, гIайиб ккана

Не обижайтесь! — ГIайиб гьабуге!

Прошу прощения — Гьарула, тIасалъугьа

Прости(те). Немного опоздал — ТIасалъугьа. Дагьалъ кватIана

Прости(те), не смог прийти (муж.) — ТIасалъугьа, в-ачIине кIвечIо

Извини(те), … я не виноват — ТIасалъугьа, … дида гIайиб ккечIо

…это не моя вина — гьеб дир гIайиб гуро

…это моя вина — гьеб дир гIайиб буго

…не хотел тебя (вас) обидеть — … дур (нужер) ракI хвезабизе бокьун букIинчIо

…не хотел тебя (вас) огорчать — … дур (нужер) ракI къварад гьабизе бокьун букIинчIо

Не серди(те)сь! — Ццин бахъунге!

Не обижайтесь! Не обижайся! — РакI хоге!

Не волнуйтесь! Не волнуйся! — Ургъел ккоге!

Виноват! — ГIайибав вуго!

Виновата! — ГIайибай йиго!

Виноваты! — ГIайибал руго!

Извини(те), это случайно! — ТIасалъугьа, тохлъукье ккана!

Извини(те), я не могу это сделать — ТIасалъугьа, дида гьеб гьабизе кIоларо

Не обижайтесь, я не смог выполнить вашу (твою) просьбу — ГIайиб гьабуге, нужер (дур) гьари дида тIубазе кIвечIо

Извини(те), я не смог прийти (муж.) — ТIасалъугьа, дида вачIине кIвечIо

Извини(те), я (мы) занят(ы) — ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо

я не прав — дун мекъи в-уго

жалею о случившемся — дир ракI бухIана

это ненарочно (случайно) — ургъунго гуро, лъачIого ккана

больше не буду — тIокIалъ гьабиларо

больше не допущу — нахъе-нахъе ккезе биччаларо

ПРИВЕТСТВИЕ — САЛАМ КЬЕЙ

Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) — ВорчIами!

Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) — ЙорчIами!

Здравствуйте! РорчIами!

Салам алейкум! (приветствие) — АсаламгIалайкум!

Ваалейкум салам! (ответ) — ВагIалайкум салам!

Привет! — Салам!

С приездом! (к муж.) — ЛъикI щварав!

С приездом! (к жен.) — ЛъикI щварай!

С приездом! (мн. ч.) — ЛъикI щварал!

С возвращением! (к муж.) — ЛъикI вуссарав!

Рад застать в здравии! (к муж.) — ЛъикI ватарав!

С возвращением! (к жен.) — ЛъикI йуссарай!

Рад застать в здравии! (к жен.) — ЛъикI ятарай!

Очень рад! — ЦIакъ вохарав вуго!

Очень рада! — ЦIакъ йохарай йиго!

И я рад! — Дунги вохарав вуго!

И я рада! — Дунги йохарай йиго!

Как себя чувствуете? — Щиб хIал бугеб?

Как дела? — Иш кин бугеб?

Как твои дела? — Дур иш кин бугеб?

Спасибо, хорошо — Баркала, лъикI буго

Спасибо, неплохо — Баркала, квеш гьечIо

Как здоровье? — Сахлъи кин бугеб?

Здоровье неплохое — Сахлъи квеш гьечIо

Какие новости? — ЦIияб хабар щиб бугеб?

Новостей нет — ЦIияб хабар гьечIо

Что нового? — ЦIияб жо щиб бугеб?

Ничего нового — ЦIияб жо гьечIо

Как семья? — Хъизан кин бугеб?

Как дети? — Лъимал кин ругел?

Спасибо, неплохо — Баркала, квеш гьечIо

Я рад нашей встрече — Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго

Мы тоже рады нашей встрече — Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго

ПРОЩАНИЕ — КЪО-МЕХ ЛЪИКI ГЬАБИ

До свидания! — Нахъа лъикI рихьаги!

Прощай(те)! — Къо-мех лъикI!

Счастливого пути! — Нух битIаги! (1)

— Нухал ритIаги! (2)

Счастливо оставаться! — Рохалида таги!

Будьте здоровы! — Сахлъиялда таги!

Всего хорошего! (мн. ч.) — ЛъикIго рукIа!

Всего доброго! — ЛъикIго таги!

Мы еще увидимся — Нилъ жеги рихьила

Не забывай(те) нас! — Ниж кIочон тоге!

Приходите (приезжайте) еще к нам! — Жеги рачIа нижехъе!

Звони(те) нам! — Нижехъе кIалъай!

Пиши(те) нам письма! — Нижехъе кагътал хъвай!

Я пришел попрощаться с вами — Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе

Передай(те) привет мужу — Салам бице росасда

жене — чIужуялда

Желаю хорошо добраться домой! — Рокъоре лъикI щваги!

Спокойной ночи! — Сордо лъикI!

(Ответ) — Радал лъикI рихьаги!

Добрых вестей! — Хабар лъикIаб рагIаги!

Мне пора идти домой (муж.) — Дие рокъове ине мех щвана

(жен.) — Дие рокъое ине мех щвана

Спасибо, меня ждут — Баркала, дихъ ралагьун чIун руго

Ну, мы пошли! — Гьа, ниж анаха!

До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! — Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!

Передайте вашим привет — Нужеразда салам бице

Спасибо, до свидания! — Баркала, къо-мех лъикI!

Спасибо за все! — Киналъухъго баркала!

ПРОСЬБА — ГЬАРИ

У меня к тебе просьба… — Дир дудехун гьари буго…

Небольшая просьба… — ГьитIинабго гьари буго…

Скажи(те), если можно, … — Бице, бегьулеб батани…

Объясни(те), если можно, где находится…? — Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б…?

Повтори(те), если не трудно — Такрар гьабе, захIмалъичIони

Если можно, … — Бегьулеб батани, …

Переведите, … — Буссинабе, …

Напишите, … — Хъвай, …

Дайте, … — Кье, …

Помогите, … — Кумек гьабе, …

Подожди(те) меня, … (муж.) — Дун в-ачIинегIан чIа…

(жен.) — Дун й-ачIинегIан чIа…

Погоди(те) немного, … — Дагьалъ лъалхъе, …

Прошу… — Гьарулеб буго… Гьарула…

Можно спросить? — Гьикъизе бегьилищ?

Не смогли бы вы (ты) …? — Нужеда (дуда) кIвеларищ…?

Прошу вас (тебя) … — Гьарула нужеда (дуда) …

Разреши(те) мне войти (муж.) — Изну кье дие жани-в-е лъугьине

(жен.) — жани-й-е лъугьине

сесть (муж.) — гIодов чIезе

(жен.) — гIодой чIезе

Разреши(те) мне спросить — гьикъизе

взглянуть — хал гьабизе

узнать — лъазе

выйти (муж.) — къватIиве ине

(жен.) — къватIие ине

Не могли бы вы (ты) мне помочь? — Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)?

Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении? — Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)?

Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.) — Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун?

Если можно, проводите меня (жен.) — Бегьулеб батани, тIойитIе дун

Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в…? (муж.) — Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе…?

Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, … (муж.) — Бегьулеб батани, дун щвезаве, …

Не мешайте мне, … — Дие квалквал гьабуге, …

Я выполню вашу (твою) просьбу — Нужер (дур) гьари тIубала дица

К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу — КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе кIоларо

К сожалению, у меня нет возможности… — КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо…

Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.) — Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ

Прошу, подожди меня здесь (к муж.) — Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив

Если можно, потерпи(те) немного — Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ

Если можно, подожди(те) малость — Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе

БЛАГОДАРНОСТЬ. РАДОСТЬ — БАРКАЛА. РОХЕЛ

Спасибо — Баркала

И вам (тебе) спасибо (ответ) — Нужееги (дуеги) баркала

Большое вам (тебе) спасибо — Нужее (дуе) кIудияб баркала

Благодарю от всего сердца — РакI-ракIалъул баркала

Разреши(те) мне поблагодарить вас (тебя) за все — Изну кье дие киналъухъго нужее (дуе) баркала кьезе

Счастья тебе (вам)! — Дуе (нужее) талихI кьеги!

Удачи во всем! — Гьабулеб данде билълъаги!

Да сбудутся мечты! — Анищал тIураги!

Долгих лет жизни! — ГIумру халалъаги!

Радости тебе! — Дур ракI бохаги!

Спасибо за внимание — Баркала гIинтIамуралъухъ

приглашение — ахIаралъухъ

помощь — кумекалъухъ

поздравление — баркиялъухъ

подарок — сайгъаталъухъ

встречу — дандчIваялъухъ

угощение — гьоболлъиялъухъ

Ты (вы) очень помог(ли) мне, спасибо! — Дуца (нужеца) дие кIудияб кумек гьабуна, баркала!

Разреши пожать тебе руку — Дур квер бачине изну кье

Как приятно! — Бугеб лазат!

Как я рад! — Дун вохун вугев куц!

Как я рада! — Дун йохун йигей куц!

Это очень хорошо! — Гьеб цIакъ лъикI буго!

Хорошо. Очень хорошо — ЛъикI буго. ЦIакъ лъикI буго

Я не забуду это — Дида гьеб кIочон теларо

ПРИГЛАШЕНИЕ — АХIИ (ГЬОБОЛЛЪУХЪ)

Входите! Заходите! — Жани-р-е лъугьа!

Садитесь! — ГIодо-р чIа!

Проходите! — Жани-р-е р-ачIа!

Подойдите ближе! — АскIо-р-егIан р-ачIа!

Пододвиньтесь! — АскIо-р-егIан къай!

Разрешите мне пригласить вас (тебя) … — Изну кье дие нуж (мун) ахIизе…

Я приглашаю вас… — Дица нуж ахIуле-л р-уго …

Мы приглашаем вас… — Нижеца нуж ахIуле-л р-уго …

Не хотите ли вы…? — Нужее бокьун гьечIищ…?

Не можете ли вы…? — Нужеда кIвеларищ…?

Пойдемте в гости — Р-илълъа гьоболлъухъе

в лес — рохьоре

на озеро — хIорихъе

к Сулейману — Сулейманихъе

Пригласи(те) его — До-в ахIе

Пригласи(те) ее — До-й ахIе

Приходите к нам завтра — Р-ачIа метер нижехъе

Пойдемте со мной — Р-илълъа дида цадахъ

Пойдемте к нам — Р-илълъа нижехъе

Пойдемте погуляем? — Тира-сверизе р-илълъинищ?

Зайдемте в кафе? — Кафеялде р-илълъинищ?

Приглашаю на танец (к жен.) — Кьурдизе яхъа

Приглашаю на танец (к муж.) — Кьурдизе вахъа

К сожалению, я не могу — КигIан бокьаниги, дида кIоларо

ИЗВИНЕНИЕ — ТIАСАЛЪУГЬИН

Извини(те), пожалуйста! — ТIасалъугьа, бегьулеб батани!

Извини(те), я ошибся — ТIасалъугьа, дун мекъи ккана

Прости(те) за беспокойство — РахIат хвезабиялдаса тIасалъугьа

Прошу, извини(те) меня! — Гьарула, дида тIасалъугьа!

Извини(те), виноват — ТIасалъугьа, гIайиб ккана

Не обижайтесь! — ГIайиб гьабуге!

Прошу прощения — Гьарула, тIасалъугьа

Прости(те). Немного опоздал — ТIасалъугьа. Дагьалъ кватIана

Прости(те), не смог прийти (муж.) — ТIасалъугьа, в-ачIине кIвечIо

Извини(те), … я не виноват — ТIасалъугьа, … дида гIайиб ккечIо

…это не моя вина — гьеб дир гIайиб гуро

…это моя вина — гьеб дир гIайиб буго

…не хотел тебя (вас) обидеть — … дур (нужер) ракI хвезабизе бокьун букIинчIо

…не хотел тебя (вас) огорчать — … дур (нужер) ракI къварад гьабизе бокьун букIинчIо

Не серди(те)сь! — Ццин бахъунге!

Не обижайтесь! Не обижайся! — РакI хоге!

Не волнуйтесь! Не волнуйся! — Ургъел ккоге!

Виноват! — ГIайибав вуго!

Виновата! — ГIайибай йиго!

Виноваты! — ГIайибал руго!

Извини(те), это случайно! — ТIасалъугьа, тохлъукье ккана!

Извини(те), я не могу это сделать — ТIасалъугьа, дида гьеб гьабизе кIоларо

Не обижайтесь, я не смог выполнить вашу (твою) просьбу — ГIайиб гьабуге, нужер (дур) гьари дида тIубазе кIвечIо

Извини(те), я не смог прийти (муж.) — ТIасалъугьа, дида вачIине кIвечIо

Извини(те), я (мы) занят(ы) — ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо

я не прав — дун мекъи в-уго

жалею о случившемся — дир ракI бухIана

это ненарочно (случайно) — ургъунго гуро, лъачIого ккана

больше не буду — тIокIалъ гьабиларо

больше не допущу — нахъе-нахъе ккезе биччаларо

Как написать на аварском спокойной ночи

hf

Сохраняем родные языки

Разговорные фразы на аварском языке

1. Здравствуйте! РорчIами! ВорчIами! ЙорчIами!
2. Доброе утро! РорчIами! ВорчIами! ЙорчIами!
3. Добрый день! Къо лъикIаб батаги!
4. Как поживаете? Щиб хIал бугеб?
5. Который час? СагIат чан тIубан бугеб?
6. Добро пожаловать! ЛъикI щварал (щварав, щварай)!
7. Рад Вас видеть! Мун вихьиялдаса (йихьиялдаса) вохарав
(йохарай) вуго (йиго)
8. Сколько Вам лет? Чан сон дур?
9. Где Вы родились Мун кив (кий) гьавурав (гьаюрай)?
10. Поздравляю с Днем рождения! Баркула дуда гьавураб (гьаюраб) къо!
11. У Вас есть дети? Дур лъимал ругищ?
12. Вы работаете или учитесь? Мун хIалтIулевищ (хIалтIулейищ)
яги цIалулевищ (цIалулейищ) вугев (йигей)?
13. Когда Вы закончили школу? Дуца школа кида лъугIараб?
14. Чем Вы увлекаетесь? Сунде дур машгъуллъи бугеб?
15. Вы играете на музыкальном инструменте? Дуда музыкалияб алат
хъвазе лъалищ?
16. До скорой встречи! Къо-мех лъикI
17. Счастливого пути! Нух битIаги!
18. Спасибо за помощь! Кумек гьабуралъухъ баркала!
19. Я Вам очень благодарна! Дица дуе баркала кьола!
20. Благодарю за гостеприимство! Гьоболлъиялъухъ баркала.
21. Не могли бы Вы мне помочь? Дуда дие кумек гьабизе кIвеларищ
(бажарулищ)?
22. Рад Вашему приходу! Мун вачIиналдаса вохун (йохун) вуго
(йиго)!
23. Входите, пожалуйста! Жаниве-жание лъугьа (вачIа, яч1а)!
24. Желаю Вам успеха и здоровья! Гьарула дуе сахлъи ва икъбал!
25. Надеюсь, Вам понравилось у нас! Дуе нижехъ бокьанин хьул буго!
26. Спокойной ночи! Сордо лъикI!

Источник

Русско-аварский разговорник

Внимание: теперь доступно бесплатное мобильное приложение для Android

google play

На русском На аварском
Вопросы Суалал
Животные ХIайванал
Животные дикие ГIалхул хIайванал
Животные домашние Рукъалъул хIайванал
Здоровье Сахлъи
Знакомство Лъай-хъвай
Математические действия ХIисабалъул гIамалал
Насекомые ХIутI-хъумур
Специальность Махщел
Спорт Спорт
Приглашение АхIи (гьоболлъухъе)
Разговор по телефону Телефоналъ кIалъай
Туризм Туризм
Урок Дарс
Цвета Кьерал
Обращение ХитIаб
Тост Лълъар борхи
Ответы Жавабал
Погода Гьава-бакъ
Природа ТIабигIат
Климат Климат
Температура Температура
Телевидение Телевидение
Телеграф Телеграф
Телефон Телефон
Радио Радио
На русском На аварском
Дни недели Анкьил къоял
Возраст ГIел
Время Заман
Времена года ЛъагIалил заманаби
Временные понятия Заманалъул баянал
Год Сон, лъагIел
Месяцы МоцIал
Числительные РикIкIенал
Праздники Праздникал
Отдых ХIалхьи гьаби
Отпуск Отпуск
На русском На аварском
Язык МацI
Имена личные Хасал цIарал
Имена существительные Предметиял цIарал
Наречие Наречиял
Прилагательные Прилагательноял
Местоимения ЦIарубакIал
Знание языков МацIал лъай
Изучение языков МацIал лъазари
Глаголы Глаголал
На русском На аварском
Организм человека ГIадамасул лага-черх
Родственные отношения ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи
Семья Хъизан
Человек ГIадан, инсан
Национальность Миллат
Личные данные Напсиял хIужжаби
Мужские имена Бихьиназул цIарал
Народ Халкъ
Женские имена Руччабазул цIарал
Гости Гьалбал
Обычай ГIадат
На русском На аварском
Благодарность Баркала
Соболезнование Зигара бай
Согласие Разилъи
Сожаление РекIекълъи
Сочувствие РакIгурхIи
Поздравления Барки
Отказ НахъчIвай
Нравиться РекIее гIезе, бокьизе
Дружба Гьудуллъи
Любовь Рокьи
Радость Рохел
Одобрение ТIад рекъей
На русском На аварском
Обувь Хьитал
Одежда РетIел
Плата Мухь
Рыбы ЧчугIби
Птицы ХIанчIи
Цветы ТIугьдул
Газета Газета
Деньги ГIарац
Журналы Журналал
Культтовары Культтоварал
Мера Роцен
Счет РикIкIен
Ткань Ххам
Торговля Даран
Травы Хурдул
На русском На аварском
Адрес Адрес
Аптека Аптека
Аул Росу
Библиотека Библиотека
Выставка Выставка
Город Шагьар
Дом Рукъ
Дома Рокьоб
Кино Кино
Книжный магазин ТIахьазул тукада
Концерт Концерт
Искусство Искусство
Магазин Тукен
Музеи Музеял
Почта Почта
Продовольственный магазин Квен-тIехалъул тукен
Рынок Базар
Театр Театр
Учебные заведения ЦIалул идараби
Школа Школа
Оптика Оптика
Врач Тохтур
Врач зубной ГIусазул тохтурасухъ
Врач глазной Беразул тохтурасухъ
Аварская кухня МагIарулазул квен-тIех
Сад Ах
Кухня Богорукъ
Бытовотое обслуживание РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби
Промышленность Промышленность
Путешествие Сапар
Работа ХIалтIи
Наука ГIелму
Образование Лъай-кьей
Огород ПастIан
Надписи ТIадхъваял
Автобус Автобус
Автомобиль Автомобиль
Железная дорога Маххул нух
Самолет Самолет
Транспорт Транспорт
На русском На аварском
Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) ВорчIами!
Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) ЙорчIами!
Здравствуйте! РорчIами!
Салам алейкум! (приветствие) АсаламгIалайкум!
Ваалейкум салам! (ответ) ВагIалайкум салам!
Привет! Салам!
С приездом! (к муж.) ЛъикI щварав!
С приездом! (к жен.) ЛъикI щварай!
С приездом! (мн. ч.) ЛъикI щварал!
С возвращением! (к муж.) ЛъикI вуссарав!
Рад застать в здравии! (к муж.) ЛъикI ватарав!
С возвращением! (к жен.) ЛъикI йуссарай!
Рад застать в здравии! (к жен.) ЛъикI ятарай!
Очень рад! ЦIакъ вохарав вуго!
Очень рада! ЦIакъ йохарай йиго!
И я рад! Дунги вохарав вуго!
И я рада! Дунги йохарай йиго!
Как себя чувствуете? Щиб хIал бугеб?
Как дела? Иш кин бугеб?
Как твои дела? Дур иш кин бугеб?
Спасибо, хорошо Баркала, лъикI буго
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо
Как здоровье? Сахлъи кин бугеб?
Здоровье неплохое Сахлъи квеш гьечIо
Какие новости? ЦIияб хабар щиб бугеб?
Новостей нет ЦIияб хабар гьечIо
Что нового? ЦIияб жо щиб бугеб?
Ничего нового ЦIияб жо гьечIо
Как семья? Хъизан кин бугеб?
Как дети? Лъимал кин ругел?
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо
Я рад нашей встрече Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго
Мы тоже рады нашей встрече Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго
На русском На аварском
До свидания! Нахъа лъикI рихьаги!
Прощай(те)! Къо-мех лъикI!
Счастливого пути! Нух битIаги!
Счастливо оставаться! Рохалида таги!
Будьте здоровы! Сахлъиялда таги!
Всего хорошего! (мн. ч.) ЛъикIго рукIа!
Всего доброго! ЛъикIго таги!
Мы еще увидимся Нилъ жеги рихьила
Не забывай(те) нас! Ниж кIочон тоге!
Приходите (приезжайте) еще к нам! Жеги рачIа нижехъе!
Звони(те) нам! Нижехъе кIалъай!
Пиши(те) нам письма! Нижехъе кагътал хъвай!
Я пришел попрощаться с вами Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе
Передай(те) привет мужу Салам бице росасда
жене чIужуялда
Желаю хорошо добраться домой! Рокъоре лъикI щваги!
Спокойной ночи! Сордо лъикI!
(Ответ) Радал лъикI рихьаги!
Добрых вестей! Хабар лъикIаб рагIаги!
Мне пора идти домой (муж.) Дие рокъове ине мех щвана
Мне пора идти домой (жен.) Дие рокъое ине мех щвана
Спасибо, меня ждут Баркала, дихъ ралагьун чIун руго
Ну, мы пошли! Гьа, ниж анаха!
До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!
Передайте вашим привет Нужеразда салам бице
Спасибо, до свидания! Баркала, къо-мех лъикI!
Спасибо за все! Киналъухъго баркала!

Ответ 1 Ответ 2 Ответ 3 Ответ 4

Русско-аварский разговорник поможет быстро заговорить как русскоговорящим туристам, так и тем, кто просто хочет изучить данный язык.

Все слова разбиты на популярные темы и написаны русскими буквами, поэтому вам необязательно знать грамматику и фонетику.

В каждой теме вы можете пройти тест на знание слов (в выбранной теме). Тест не закончится до тех пор, пока вы не изучите все слова в теме. Слово считается изученным, когда вы правильно перевели его 3 раза подряд.

Аварский язык относится к группе нахско-дагестанской семьи языков. Он имеет официальный статус в Дагестане.

На данном языке разговаривают около 766 тысяч человек, наибольшее распространение язык получил в России (Дагестан) и Азербайджане.

Источник

Как пожелать спокойной ночи на языках народов России

e8184214525f86776f51586f9d922e49

Спокойной ночи!

По-азербайджански

Gecəniz xeyir qalsın- геджениз хейире галсын

По-армянски

По-башкирски

По-белорусски

По-бурятски

По-грузински

На идиш

По-ингушски

Бийса даькъала хийла хьа

По-кабардински

По-казахски

Кайырлы түн- кайырлы тун

По-калмыцки

На карачаево-балкарском

са́у танга́ чы́гьыгьыз (при обращении на «вы»)

са́у танга́ чыкь (при обращении на «ты»)

По-корейски

안녕히 주무세요- Аньёнхи чумусэйо

По-кумыкски

Гечегиз яхшы болсун!

По-лезгински

По-марийски

По-мокшански

По-эрзянски

Сэтьме веть или сетьме чокшне

По-осетински

Хæрзæхсæвтæ кæ — Хаэрзаэхсаэвтаэ каэ

По-таджикски

По-татарски

По-туркменски

Гежениз рахат болсун

По-удмуртски

По-узбекски

По-украински

По-цыгански

По-чеченски

Буьйса декъал хуьлда!

По-чувашски

По-якутски

Зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-52290 от 25.12.2012.

В рубрике ИМХО публикуются мнения, которые могут не совпадать с позицией редакции. При использовании материалов сайта ссылка на «Национальный акцент» обязательна.

Источник

Добрый вечер

1 вечер

2 добрый

См. также в других словарях:

добрый вечер — доброго здоровья, здравствуйте, мое почтение, здравствуй Словарь русских синонимов. добрый вечер нареч, кол во синонимов: 5 • алло (67) • … Словарь синонимов

Добрый вечер! — Добрый вечер! вечернее приветствие Телевидение «Добрый вечер» развлекательная телепередача Игоря Угольникова, выходившая с 1997 по 2000 год на канале РТР, а с 2001 по 2002 на СТС. «Добрый вечер» укр. «Добрий вечір»… … Википедия

добрый вечер — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече вечером. «Добрый вечер, дорогие телезрители!» – произнес диктор. Добрый вечер. Идем чай пить. (И. Бунин.) «А, здравствуйте, Николай Иванович, – грустным голосом сказала Маргарита, – добрый вечер!» (М.… … Учебный фразеологический словарь

Добрый вечер — Добрый вечер! вечернее приветствие Разное «Добрый вечер!» бывшее еженедельное приложение к «Липецкой газете» «Добрый вечер» развлекательная телепередача Игоря Угольникова, выходившая с 1997 по 2000 год на канале РТР, а с 2001 по 2002 на СТС … Википедия

Добрый вечер — 1. Приветствие при встрече вечером. /em> Калька соответствующих выражений: фр. Bon soir!, нем. Guten Abend! БМС 1998, 79. 2. Одесск. Название цветка, который распускается по вечерам (маттиола). КСРГО … Большой словарь русских поговорок

Добрый вечер (телепередача) — Добрый вечер Жанр развлекательный Режиссёр(ы) Алексей Язловский Сценарист(ы) Константин Наумочкин, Михаил Гуликов, Леонид Купридо Ведущий(е) Игорь Угольников Композитор Левон Оганезов Страна прои … Википедия

Добрый вечер с Максимом — Добрый вечер с Максимом … Википедия

Добрый вечер (телепередача, 1+1) — Добрий вечір … Википедия

добрый вечер в вашей хате — квартирная кража … Воровской жаргон

добрый вечер, хлебороб — грабитель … Воровской жаргон

ДОБРЫЙ — ДОБРЫЙ, добрая, доброе; добр, добра, добро. 1. Делающий добро другим; благожелательный, отзывчивый, обладающий мягким характером. Добрый человек. Добрая душа. Доброе сердце. 2. Хороший, нравственный. Добрые дела. 3. Дружески близкий, приязненный… … Толковый словарь Ушакова

Источник

Аварско-русский разговорник атаева предисловие

АВАРСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК АТАЕВА

Аварцы (самоназвание магIарулал ) являются одним из наиболее многочисленных коренных народов Дагестана. Аварцы населяют в основном нагорные районы Дагестана. За пределами Дагестана аварцы проживают в некоторых районах Азебайджана (Закатальском и Белоканском) и в отдельных селениях Грузии. Кроме того, носители аварского языка проживают также в некоторых странах Ближнего Востока (в частности, только в Турции насчитывают до 10 тыс. аварцев). По данным переписи 1989 г. общая численность аварцев в СССР составляла 604292 чел.

До 1928 года аварцы, как и другие народности Дагестана, пользовались системой письма, созданной на основе арабской графики под названием «аджам». С 1928 до 1938 года в аварской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в 1938 году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики.

В настоящее время на аварском языке издаются газеты, журналы, переводы классиков художественной литературы, оригинальные художественные произведения, работает радио, телевидение и театр.

Настоящий разговорник состоит из тематически объединенных разделов, каждый из которых посвящен определенной теме и включает в себя наиболее употребительные в повседневном общении слова и выражения, а также необходимый словарь-минимум и материалы справочного характера. Это поможет любому желающему, который владеет русским языком, построить свой разговор с собеседником по самым элементарным уже оформившимся фразам на аварском языке. Разумеется, он не рассчитан на людей, собирающихся в полной мере изучить аварский язык, ибо в разговорнике даются элементарные формы устного языка собеседников в тех или иных ситуациях: в гостях, на улице, в магазине, в театре и т.д.

Для создания удобства при пользовании русско-аварским разговорником выделены заглавные слова. Такое построение разделов и помещенный в начале «Перечень заглавных слов» в алфавитном порядке русского языка с указанием страниц имеют своей целью облегчить и ускорить отыскивание необходимых слов и фраз в разговорнике. Краткий русско-аварский словарь также построен в алфавитном порядке русского языка. Подставляя слова из приведенных ситуативно-тематических списков и словаря во фразы, можно варьировать приведенные в разговорнике предложения, тем самым значительно расширяя возможности общения. Правда, необходимо помнить, что порядок слова в предложениях русского и аварского языков не всегда совпадает и поэтому, строя новую фразу следует обращать внимание на место заменяемого слова в приведенном образце и новое слово располагать на том же месте. При пользовании разговорником следует иметь в виду, что не все выражения русской и аварской частей находятся в дословном соответствии, поскольку автор стремился к передаче лишь ситуативного соответствия.

При пользовании разговорником надо иметь в виду, что при помощи букв русского алфавита невозможно передать все особенности аварского произношения. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических аварских звуков (объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений) необходимо внимательно прислушиваться к аварской речи.

Во всех позициях гласные звучат одинаково отчетливо.

Кроме того, при пользовании разговорником следует запомнить:

1. В аварском языке нет категории грамматического рода. Зато в нем широко представлена категория грамматического класса, которая проявляется во всех частях речи. С ней связаны многие лексические и грамматические значения. Грамматические классы далеко не совпадают с родами существительных в русском языке. Каждому классу присущ свой особый грамматический классный показатель:

Классный показатель входит в состав всех прилагательных, причастий, большинства глаголов и местоимений, многих наречий. В составе имени существительного он встречается редко.

Классные показатели являются средством выражения связи слов в предложении. Так, определение согласуется с определяемым словом по классу и числу, что проявляется в изменении классного показателя в зависимости от семантики, например:

берцина-в в-ас « красивый мальчик » ;

берцина-й яс « красивая девочка » ;

берцина-б чу « красивая лошадь » ;

2. Множественное число имен существительных, как правило, образуется прибавлением следующих окончаний:

Разговорник не рассчитан на лиц, желающих составить полный разговор на аварском языке. Для полного усвоения языка после овладения этим материалом желающим можно будет переходить к изучению других доступных пособий (учебников, книг для чтения, самоучителей и др.).

Автор будет весьма признателен тем, кто пришлет свои замечания и пожелания по адресу: 367024 Махачкала, ул. 26 Бакинских комиссаров, 75, Институт ИЯЛ, Атаеву Б.М.

А Б В Г Гъ Гь ГI Д

а бэ вэ гэ гъэ гьэ гIэ дэ

е ё жэ зэ и й ка къа

Кь КI Л Лъ М Н О П

кье кIа эль элъ эм эн о пэ

эр эс тэ тIэ у эф ха хъа

Хь ХI Ц ЦI Ч ЧI Ш Щ

хьа хIа цэ цIэ че чIе ша ща

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАГЛАВНЫХ СЛОВ

Источник

Как будет на аварском сладких снов

Сохраняем родные языки

Разговорные фразы на аварском языке

1. Здравствуйте! РорчIами! ВорчIами! ЙорчIами!
2. Доброе утро! РорчIами! ВорчIами! ЙорчIами!
3. Добрый день! Къо лъикIаб батаги!
4. Как поживаете? Щиб хIал бугеб?
5. Который час? СагIат чан тIубан бугеб?
6. Добро пожаловать! ЛъикI щварал (щварав, щварай)!
7. Рад Вас видеть! Мун вихьиялдаса (йихьиялдаса) вохарав
(йохарай) вуго (йиго)
8. Сколько Вам лет? Чан сон дур?
9. Где Вы родились Мун кив (кий) гьавурав (гьаюрай)?
10. Поздравляю с Днем рождения! Баркула дуда гьавураб (гьаюраб) къо!
11. У Вас есть дети? Дур лъимал ругищ?
12. Вы работаете или учитесь? Мун хIалтIулевищ (хIалтIулейищ)
яги цIалулевищ (цIалулейищ) вугев (йигей)?
13. Когда Вы закончили школу? Дуца школа кида лъугIараб?
14. Чем Вы увлекаетесь? Сунде дур машгъуллъи бугеб?
15. Вы играете на музыкальном инструменте? Дуда музыкалияб алат
хъвазе лъалищ?
16. До скорой встречи! Къо-мех лъикI
17. Счастливого пути! Нух битIаги!
18. Спасибо за помощь! Кумек гьабуралъухъ баркала!
19. Я Вам очень благодарна! Дица дуе баркала кьола!
20. Благодарю за гостеприимство! Гьоболлъиялъухъ баркала.
21. Не могли бы Вы мне помочь? Дуда дие кумек гьабизе кIвеларищ
(бажарулищ)?
22. Рад Вашему приходу! Мун вачIиналдаса вохун (йохун) вуго
(йиго)!
23. Входите, пожалуйста! Жаниве-жание лъугьа (вачIа, яч1а)!
24. Желаю Вам успеха и здоровья! Гьарула дуе сахлъи ва икъбал!
25. Надеюсь, Вам понравилось у нас! Дуе нижехъ бокьанин хьул буго!
26. Спокойной ночи! Сордо лъикI!

Источник

Как пожелать спокойной ночи на языках народов России

Спокойной ночи!

По-азербайджански

Gecəniz xeyir qalsın- геджениз хейире галсын

По-армянски

По-башкирски

По-белорусски

По-бурятски

По-грузински

На идиш

По-ингушски

Бийса даькъала хийла хьа

По-кабардински

По-казахски

Кайырлы түн- кайырлы тун

По-калмыцки

На карачаево-балкарском

са́у танга́ чы́гьыгьыз (при обращении на «вы»)

са́у танга́ чыкь (при обращении на «ты»)

По-корейски

안녕히 주무세요- Аньёнхи чумусэйо

По-кумыкски

Гечегиз яхшы болсун!

По-лезгински

По-марийски

По-мокшански

По-эрзянски

Сэтьме веть или сетьме чокшне

По-осетински

Хæрзæхсæвтæ кæ — Хаэрзаэхсаэвтаэ каэ

По-таджикски

По-татарски

По-туркменски

Гежениз рахат болсун

По-удмуртски

По-узбекски

По-украински

По-цыгански

По-чеченски

Буьйса декъал хуьлда!

По-чувашски

По-якутски

Зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-52290 от 25.12.2012.

В рубрике ИМХО публикуются мнения, которые могут не совпадать с позицией редакции. При использовании материалов сайта ссылка на «Национальный акцент» обязательна.

Источник

Русско-аварский разговорник

Внимание: теперь доступно бесплатное мобильное приложение для Android

На русском На аварском
Вопросы Суалал
Животные ХIайванал
Животные дикие ГIалхул хIайванал
Животные домашние Рукъалъул хIайванал
Здоровье Сахлъи
Знакомство Лъай-хъвай
Математические действия ХIисабалъул гIамалал
Насекомые ХIутI-хъумур
Специальность Махщел
Спорт Спорт
Приглашение АхIи (гьоболлъухъе)
Разговор по телефону Телефоналъ кIалъай
Туризм Туризм
Урок Дарс
Цвета Кьерал
Обращение ХитIаб
Тост Лълъар борхи
Ответы Жавабал
Погода Гьава-бакъ
Природа ТIабигIат
Климат Климат
Температура Температура
Телевидение Телевидение
Телеграф Телеграф
Телефон Телефон
Радио Радио
На русском На аварском
Дни недели Анкьил къоял
Возраст ГIел
Время Заман
Времена года ЛъагIалил заманаби
Временные понятия Заманалъул баянал
Год Сон, лъагIел
Месяцы МоцIал
Числительные РикIкIенал
Праздники Праздникал
Отдых ХIалхьи гьаби
Отпуск Отпуск
На русском На аварском
Язык МацI
Имена личные Хасал цIарал
Имена существительные Предметиял цIарал
Наречие Наречиял
Прилагательные Прилагательноял
Местоимения ЦIарубакIал
Знание языков МацIал лъай
Изучение языков МацIал лъазари
Глаголы Глаголал
На русском На аварском
Организм человека ГIадамасул лага-черх
Родственные отношения ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи
Семья Хъизан
Человек ГIадан, инсан
Национальность Миллат
Личные данные Напсиял хIужжаби
Мужские имена Бихьиназул цIарал
Народ Халкъ
Женские имена Руччабазул цIарал
Гости Гьалбал
Обычай ГIадат
На русском На аварском
Благодарность Баркала
Соболезнование Зигара бай
Согласие Разилъи
Сожаление РекIекълъи
Сочувствие РакIгурхIи
Поздравления Барки
Отказ НахъчIвай
Нравиться РекIее гIезе, бокьизе
Дружба Гьудуллъи
Любовь Рокьи
Радость Рохел
Одобрение ТIад рекъей
На русском На аварском
Обувь Хьитал
Одежда РетIел
Плата Мухь
Рыбы ЧчугIби
Птицы ХIанчIи
Цветы ТIугьдул
Газета Газета
Деньги ГIарац
Журналы Журналал
Культтовары Культтоварал
Мера Роцен
Счет РикIкIен
Ткань Ххам
Торговля Даран
Травы Хурдул
На русском На аварском
Адрес Адрес
Аптека Аптека
Аул Росу
Библиотека Библиотека
Выставка Выставка
Город Шагьар
Дом Рукъ
Дома Рокьоб
Кино Кино
Книжный магазин ТIахьазул тукада
Концерт Концерт
Искусство Искусство
Магазин Тукен
Музеи Музеял
Почта Почта
Продовольственный магазин Квен-тIехалъул тукен
Рынок Базар
Театр Театр
Учебные заведения ЦIалул идараби
Школа Школа
Оптика Оптика
Врач Тохтур
Врач зубной ГIусазул тохтурасухъ
Врач глазной Беразул тохтурасухъ
Аварская кухня МагIарулазул квен-тIех
Сад Ах
Кухня Богорукъ
Бытовотое обслуживание РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби
Промышленность Промышленность
Путешествие Сапар
Работа ХIалтIи
Наука ГIелму
Образование Лъай-кьей
Огород ПастIан
Надписи ТIадхъваял
Автобус Автобус
Автомобиль Автомобиль
Железная дорога Маххул нух
Самолет Самолет
Транспорт Транспорт
На русском На аварском
Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) ВорчIами!
Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) ЙорчIами!
Здравствуйте! РорчIами!
Салам алейкум! (приветствие) АсаламгIалайкум!
Ваалейкум салам! (ответ) ВагIалайкум салам!
Привет! Салам!
С приездом! (к муж.) ЛъикI щварав!
С приездом! (к жен.) ЛъикI щварай!
С приездом! (мн. ч.) ЛъикI щварал!
С возвращением! (к муж.) ЛъикI вуссарав!
Рад застать в здравии! (к муж.) ЛъикI ватарав!
С возвращением! (к жен.) ЛъикI йуссарай!
Рад застать в здравии! (к жен.) ЛъикI ятарай!
Очень рад! ЦIакъ вохарав вуго!
Очень рада! ЦIакъ йохарай йиго!
И я рад! Дунги вохарав вуго!
И я рада! Дунги йохарай йиго!
Как себя чувствуете? Щиб хIал бугеб?
Как дела? Иш кин бугеб?
Как твои дела? Дур иш кин бугеб?
Спасибо, хорошо Баркала, лъикI буго
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо
Как здоровье? Сахлъи кин бугеб?
Здоровье неплохое Сахлъи квеш гьечIо
Какие новости? ЦIияб хабар щиб бугеб?
Новостей нет ЦIияб хабар гьечIо
Что нового? ЦIияб жо щиб бугеб?
Ничего нового ЦIияб жо гьечIо
Как семья? Хъизан кин бугеб?
Как дети? Лъимал кин ругел?
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо
Я рад нашей встрече Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго
Мы тоже рады нашей встрече Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго
На русском На аварском
До свидания! Нахъа лъикI рихьаги!
Прощай(те)! Къо-мех лъикI!
Счастливого пути! Нух битIаги!
Счастливо оставаться! Рохалида таги!
Будьте здоровы! Сахлъиялда таги!
Всего хорошего! (мн. ч.) ЛъикIго рукIа!
Всего доброго! ЛъикIго таги!
Мы еще увидимся Нилъ жеги рихьила
Не забывай(те) нас! Ниж кIочон тоге!
Приходите (приезжайте) еще к нам! Жеги рачIа нижехъе!
Звони(те) нам! Нижехъе кIалъай!
Пиши(те) нам письма! Нижехъе кагътал хъвай!
Я пришел попрощаться с вами Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе
Передай(те) привет мужу Салам бице росасда
жене чIужуялда
Желаю хорошо добраться домой! Рокъоре лъикI щваги!
Спокойной ночи! Сордо лъикI!
(Ответ) Радал лъикI рихьаги!
Добрых вестей! Хабар лъикIаб рагIаги!
Мне пора идти домой (муж.) Дие рокъове ине мех щвана
Мне пора идти домой (жен.) Дие рокъое ине мех щвана
Спасибо, меня ждут Баркала, дихъ ралагьун чIун руго
Ну, мы пошли! Гьа, ниж анаха!
До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще! Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!
Передайте вашим привет Нужеразда салам бице
Спасибо, до свидания! Баркала, къо-мех лъикI!
Спасибо за все! Киналъухъго баркала!

Ответ 1 Ответ 2 Ответ 3 Ответ 4

Русско-аварский разговорник поможет быстро заговорить как русскоговорящим туристам, так и тем, кто просто хочет изучить данный язык.

Все слова разбиты на популярные темы и написаны русскими буквами, поэтому вам необязательно знать грамматику и фонетику.

В каждой теме вы можете пройти тест на знание слов (в выбранной теме). Тест не закончится до тех пор, пока вы не изучите все слова в теме. Слово считается изученным, когда вы правильно перевели его 3 раза подряд.

Аварский язык относится к группе нахско-дагестанской семьи языков. Он имеет официальный статус в Дагестане.

На данном языке разговаривают около 766 тысяч человек, наибольшее распространение язык получил в России (Дагестан) и Азербайджане.

Источник

Добрый вечер

1 вечер

2 добрый

См. также в других словарях:

добрый вечер — доброго здоровья, здравствуйте, мое почтение, здравствуй Словарь русских синонимов. добрый вечер нареч, кол во синонимов: 5 • алло (67) • … Словарь синонимов

Добрый вечер! — Добрый вечер! вечернее приветствие Телевидение «Добрый вечер» развлекательная телепередача Игоря Угольникова, выходившая с 1997 по 2000 год на канале РТР, а с 2001 по 2002 на СТС. «Добрый вечер» укр. «Добрий вечір»… … Википедия

добрый вечер — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече вечером. «Добрый вечер, дорогие телезрители!» – произнес диктор. Добрый вечер. Идем чай пить. (И. Бунин.) «А, здравствуйте, Николай Иванович, – грустным голосом сказала Маргарита, – добрый вечер!» (М.… … Учебный фразеологический словарь

Добрый вечер — Добрый вечер! вечернее приветствие Разное «Добрый вечер!» бывшее еженедельное приложение к «Липецкой газете» «Добрый вечер» развлекательная телепередача Игоря Угольникова, выходившая с 1997 по 2000 год на канале РТР, а с 2001 по 2002 на СТС … Википедия

Добрый вечер — 1. Приветствие при встрече вечером. /em> Калька соответствующих выражений: фр. Bon soir!, нем. Guten Abend! БМС 1998, 79. 2. Одесск. Название цветка, который распускается по вечерам (маттиола). КСРГО … Большой словарь русских поговорок

Добрый вечер (телепередача) — Добрый вечер Жанр развлекательный Режиссёр(ы) Алексей Язловский Сценарист(ы) Константин Наумочкин, Михаил Гуликов, Леонид Купридо Ведущий(е) Игорь Угольников Композитор Левон Оганезов Страна прои … Википедия

Добрый вечер с Максимом — Добрый вечер с Максимом … Википедия

Добрый вечер (телепередача, 1+1) — Добрий вечір … Википедия

добрый вечер в вашей хате — квартирная кража … Воровской жаргон

добрый вечер, хлебороб — грабитель … Воровской жаргон

ДОБРЫЙ — ДОБРЫЙ, добрая, доброе; добр, добра, добро. 1. Делающий добро другим; благожелательный, отзывчивый, обладающий мягким характером. Добрый человек. Добрая душа. Доброе сердце. 2. Хороший, нравственный. Добрые дела. 3. Дружески близкий, приязненный… … Толковый словарь Ушакова

Источник

спокойной ночи

1 Спокойной ночи!

См. также в других словарях:

Спокойной Ночи — Спокойной ночи … Википедия

Спокойной ночи — традиционное пожелание перед ночным сном. Другие значения: Спокойной ночи третий студийный альбом сольного проекта «Море» клавишника и саксофониста группы «Браво» Александра Степаненко. Спокойной Ночи российская рок группа. Спокойной ночи фильм… … Википедия

Спокойной ночи — СПОКОЙНОЙ НОЧИ. То же, что Доброй ночи. Позвольте, милостивый государь, пожелать спокойной ночи (Гоголь. Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка). Хаджи Мурат заснул тотчас же, как только Садо вышел из сакли, пожелав ему спокойной ночи (Л. Н.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

спокойной ночи — нареч, кол во синонимов: 7 • баиньки (6) • баиньки баю (2) • бай бай (25) • … Словарь синонимов

спокойной ночи! — Разг. Неизм. Пожелание спокойного сна. «Сказку я тебе прочитала, а теперь спи. Спокойной ночи!» – сказала мать сыну. Вам пора спать. Раздевайтесь и спите… Спокойной ночи! (А. Чехов.) «Нет, положительно не понимаю, чего ты хотел?» – «Поживем –… … Учебный фразеологический словарь

Спокойной ночи — Жарг. арм. Шутл. ирон. О политзанятиях в армии. Максимов, 400 … Большой словарь русских поговорок

Спокойной ночи, малыши! — Спокойной ночи, малыши! … Википедия

Спокойной ночи, мистер Том — Goodnight, Mr. Tom Жанр: Исторический роман Автор: Мишель Магориан Язык оригинала: английский Публикация: 1981 … Википедия

Спокойной ночи, спать до полночи, вытаращив очи. — Спокойной ночи, спать до полночи, вытаращив очи. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Спокойной ночи (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спокойной ночи. Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства знач … Википедия

Спокойной ночи (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спокойной ночи. Спокойной ночи The Good Night Жанр романтическая … Википедия

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется на английском алик
  • Как пишется на 103 листах
  • Как пишется на английском алехандро
  • Как пишется на английском аленушка
  • Как пишется на английском актер