Женские окончания имен:
-и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Мужские окончания имен:
–о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
————————————————————
МУЖСКИЕ
Александр – (защитник) – 守る – Мамору
Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ
Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума
Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики
Вадим – (доказывающий) - 証明 – Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 – Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша
Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру
Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши
Вячеслав – (прославленный) - 輝かし – Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу
Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу
Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку
Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши
Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку
Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу
Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши
Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн
Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю
Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку
Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио
Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю
Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши
Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу
Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито
Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри
Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро
Павел – (малый) – 小子 – Сёши
Петр – (камень) – 石 – Иши
Роман – (римлянин) – ローマン – Роман
Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо
Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару
Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро
Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ
Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй
————————————————————
ЖЕНСКИЕ
Александра – (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми
Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота
Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми
Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико
Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико
Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура
Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи
Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми
Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко
Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори
Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри
Галина – (ясность) – 透明 – Томэй
Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико
Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко
Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри
Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта
Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна
Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума
Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти
Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава
Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари
Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими
Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка
Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё
Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми
Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ
Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки
Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми
Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми
Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ
Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими
Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи
Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми
Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари
Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми
Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку
Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко
Ольга – (светлая) – 光り – Хикари
Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна
Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими
Светлана – (светлая) – 光る – Хикару
Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми
Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико
София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми
Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими
Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико
Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими
Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Яна – (милость божья) – 慈悲里 – Дзихири
Похожие записи на сайте miuki.info:
Русские имена по-японски
В этой статье мы расскажем, как записываются и читаются русские имена на японском языке. Также, на этой странице можно заказать печать иероглифов на предметах (футболка с иероглифами, кружка с иероглифами и другие предметы).
Как известно, в современном японском языке используются три системы письменности:
- Иероглифическая система кандзи (основанная на иероглифах, заимствованных из Китая);
- Слоговая азбука хирагана;
- Слоговая азбука катакана.
Для записи иностранных, в том числе русских, имен и фамилий по-японски применяется катакана. В принципе, записывать неяпонские имена можно и с помощью иероглифов кандзи, подбирая их по значению имени. Но, хотя это красивее и символичнее, все же в большинстве случаев абсолютно непохоже по звучанию на оригинал, видимо поэтому запись иностранных имен с помощью кандзи и не является общепринятой в Японии. Официально такие имена принято записывать наиболее близкими по звучанию символами катаканы. Ниже приведена запись русских имен по-японски катаканой и их чтение.
Женские имена на японском
Александра | アレキサンダ | а-рэ-ки-са-н-да | |
Саша | サシャ | са-ша | |
Алеся | アレシャ | а-рэ-ся | |
Леся | レシャ | рэ-ся | |
Алёна | アレナ | а-рэ-на | |
Алика | アリカ | а-ри-ка | |
Лика | リカ | ри-ка | |
Алия | アリヤ | а-ри-я | |
Алиса | アリサ | а-ри-са | |
Алла | アッラ | а-р-ра | |
Анастасия | アナスタシア | а-на-су-та-си-а | |
Настя | ナスチャ | на-су-тя | |
Анна | アンナ | а-н-на | |
Аня | アニャ | а-ня | |
Анжела | アンジェラ | а-н-джэ-ра | |
Арина | アリナ | а-ри-на | |
Валентина | ヴァレンティナ | ва-рэ-н-ти-на | |
Валерия | ヴァレリア | ва-рэ-ри-а | |
Вера | ベラ | бэ-ра | |
Вероника | ベロニカ | бэ-ро-ни-ка | |
Виктория | ヴィクトリア | ви-ку-то-ри-а | |
Вика | ヴィカ | ви-ка | |
Вита | ヴィタ | ви-та | |
Галина | ガリナ | га-ри-на | |
Галя | ガリャ | га-ря | |
Дарья | ダリア | да-ри-а | |
Даша | ダシャ | да-ша | |
Диляра | ジリャラ | дзи-ря-ра | |
Евгения | エヴゲ二ア | э-ву-ге-ни-а | |
Женя | ジェニャ | джэ-ня | |
Екатерина | エカチェリナ | э-ка-че-ри-на | |
Катя | カチャ | ка-тя | |
Елена | エレナ | э-рэ-на | |
Лена | レナ | рэ-на | |
Елизавета | エリザヴェタ | э-ри-дза-вэ-та | |
Лиза | リザ | ри-дза | |
Жанна | ジャンヌ | дзя-н-ну | |
Ирина | イリナ | и-ри-на | |
Ира | イラ | и-ра | |
Кира | キラ | ки-ра | |
Кристина | クリスティナ | ку-ри-су-ти-на | |
Ксения | キセニヤ | ки-сэ-ни-я | |
Лариса | ラリッサ | ра-ри-с-са | |
Лера | レラ | рэ-ра | |
Любовь | リュボヴィ | рю-бо-ви | |
Люба | リュバ | рю-ба | |
Людмила | リュドミラ | рю-до-ми-ра | |
Люда | リュダ | рю-да | |
Марина | マリナ | ма-ри-на | |
Мария | メアリ | мэ-а-ри | |
Маша | マシャ | ма-ша | |
Милана | ミラナ | ми-ра-на | |
Мирослава | ミロスラワ | ми-ро-су-ра-ва | |
Мира | ミラ | ми-ра | |
Наталья | ナタリア | на-та-ри-а | |
Наташа | ナタシャ | на-та-ша | |
Нина | ニナ | ни-на | |
Ольга | オリガ | о-ри-га | |
Оля | オリャ | о-ря | |
Оксана | オクサナ | о-ку-са-на | |
Светлана | スヴェトラナ | су-вэ-то-ра-на | |
Света | スヴェタ | су-вэ-та | |
София |
ソフィヤ |
со-фи-я | |
Софья | ソフヤ | со-фу-я | |
Татьяна | タティアナ | та-ти-а-на | |
Таня | タニャ | та-ня | |
Уля | ウリャ | у-ря | |
Элизабет | エリザベト | э-ри-дза-бэ-то | |
Эрика/Ерика | エリカ | э-ри-ка | |
Юлия | ユリヤ | ю-ри-я | |
Яна | ヤナ | я-на | |
Ярослава | ヤロスラワ | я-ро-су-ра-ва |
Мужские имена на японском
Александр | アレキサンドル | а-рэ-ки-са-н-до-ру | |
Саша | サシャ | са-ша | |
Алексей | アレックセイ | а-рэ-ку-сэ-и | |
Лёша | リョシャ | рё-ша | |
Анатолий | アナトリー | а-на-то-ри | |
Толя | トリャ | то-ря | |
Андрей | アンドレイ | а-н-до-рэ-и | |
Антон | アントン | а-н-то-н | |
Артём | アルチョム | а-ру-тё-му | |
Артур | アルトゥル | а-ру-ту-ру | |
Борис | ボリス | бо-ри-су | |
Боря | ボリャ | бо-ря | |
Вадим | ヴァディム | ва-ди-му | |
Валерий | ヴァレリー | ва-рэ-ри | |
Валера | ヴァレラ | ва-рэ-ра | |
Василий | ヴァシリー | ва-си-ри | |
Вася | ヴァシャ | ва-ся | |
Виктор | ヴィクトル | ви-ку-то-ру | |
Виталий | ヴィタリー | ви-та-ри | |
Владимир | ウラジミル | у-ра-дзи-ми-ру | |
Вова | ヴォヴァ | во-ва | |
Владислав | ヴラジスラフ | ву-ра-дзи-су-ра-фу | |
Вячеслав | ヴャチェスラフ | вя-че-су-ра-фу | |
Слава | スラワ | су-ра-ва | |
Гавриил | ガヴリイル | га-ву-ри-и-ру | |
Данил | ダニル | да-ни-ру | |
Дмитрий | ドミトリー | до-ми-то-ри | |
Дима | ジマ | дзи-ма | |
Денис | デニス | дэ-ни-су | |
Егор | エゴル | э-го-ру | |
Евгений | エヴゲニー | э-ву-гэ-ни | |
Женя | ジェニャ | джэ-ня | |
Иван | イワン | и-ва-н | |
Ваня | ヴァニャ | ва-ня | |
Игорь | イゴリ | и-го-ри | |
Ильдар | イリダル | и-ри-да-ру | |
Ильнур | イリヌル | и-ри-ну-ру | |
Илья | イリヤ | и-ри-я | |
Кирилл | キリル | ки-ри-ру | |
Константин | コンスタンチン | ко-н-су-та-н-чи-н | |
Костя | コスチャ | ко-су-тя | |
Леонид | レオニド | рэ-о-ни-до | |
Лёня | リョウニャ | рё-у-ня | |
Матвей | マトヴェイ | ма-то-вэй | |
Мирослав | ミロスラフ | ми-ро-су-ра-фу | |
Максим | マクシム | ма-ку-си-му | |
Макс | マクス | ма-ку-су | |
Михаил | ミハイル | ми-ха-и-ру | |
Миша | ミシャ | ми-ша | |
Никита | ニキタ | ни-ки-та | |
Николай | ニコライ | ни-ко-ра-и | |
Коля | コリャ | ко-ря | |
Олег | オレグ | о-рэ-гу | |
Пётр | ピョトル | пё-то-ру | |
Петя | ペチャ | пэ-тя | |
Павел | パベル | па-бэ-ру | |
Паша | パシャ | па-ша | |
Ринат | リナト | ри-на-то | |
Роман | ロマン | ро-ма-н | |
Рома | ロマ | ро-ма | |
Руслан | ルスラン | ру-су-ра-н | |
Савелий | サヴェリイ | са-вэ-ри-и | |
Сава | サワ | са-ва | |
Святослав | スヴャトスラフ | су-вя-то-су-ра-фу | |
Семён | セミョン | сэ-мё-н | |
Сергей | セルゲイ | сэ-ру-гэ-и | |
Станислав | スタニスラフ | Су-та-ни-су-ра-фу | |
Стас | スタス | Су-та-су | |
Тимофей | チモフ | ти-мо-фу | |
Тимур | チムル | ти-му-ру | |
Фёдор | フィオドル | фи-о-до-ру | |
Федя | フェデャ | фэ-дя | |
Филипп | フィリプ | фи-ри-пу | |
Фил | フィル | фи-ру | |
Филя | フィリャ | фи-ря | |
Эдуард | エドアルド | э-до-а-ру-до | |
Юрий | ユーリー | ю-ри | |
Юра | ユラ | ю-ра | |
Ярослав | ヤロスラフ | я-ро-су-ра-фу |
Добавить комментарий
Мужское имя Дмитрий — красивое и звучное. У него много производных форм, которые обладатели наречения используют в повседневной жизни.
Содержание
- Имя Дмитрий, Дима: значение, происхождение
- Имя Дмитрий, Дима: какое будет полное имя?
- Имя Дмитрий, Дима — как можно называть по-другому: красивые формы имени
- Имя Дмитрий, Дима: краткая форма имени
- Имя Дмитрий, Дима: ласкательная форма
- Имя Дмитрий, Дима: уменьшительная форма
- Имя Дмитрий, Дима: форма имени на латыни
- Как написать имя Дмитрий, Дима на украинском языке?
- Как написать имя Дмитрий, Дима на японском языке?
- Как написать имя Дмитрий, Дима по-французски?
- Как написать имя Дмитрий, Дима по-английски?
- Как написать имя Дмитрий, Дима по-немецки?
- Видео: Значение имени Дмитрий — карма, характер и судьба
«Как назовешь корабль, так он и поплывет». Поэтому называть его «Бедой» не стоит. Издавна считается, что имя, которое дается человеку, может подтолкнуть его к успеху и сделать его счастливым.
Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Имя для мальчика по отчеству». Вы найдете список созвучных имен.
Из этой статьи вы узнаете, какие формы существуют у имени Дмитрий. Также мы расскажем про его значение и происхождение. Читайте далее.
Имя Дмитрий, Дима: значение, происхождение
Многие задаются вопросом, что означает его имя, которое дают при рождении и откуда оно произошло. Судя, по основным данным, древнегреческое имя Дмитрий, трактуется как «Деметре освященный» или «Деметре принадлежащий». Сама Деметра, или как первоначально ее называли «Деметриус», была богиней плодородия, процветания и земледелия. Тысячу лет назад для людей она была богиней, дарующей жизнь и принимающей в себя умерших, была олицетворением матери-земли. Со временем имя Деметриус приобрело церковную форму Димитрий.
Среди известных людей, носивших имя Дмитрий, есть много Святых, звезд кино, эстрады, музыкантов, блогеров и спортсменов, великих ученых и политиков.
Имя Дмитрий, Дима: какое будет полное имя?
В Древней Руси полное имя Димы звучало как Дьмитр (ии), Домка, Дъмитръ, Дъмъка, но эти формы давно вышли из оборота. В современном мире полное имя Дима звучит как Дмитрий (Димитрий).
Имя Дмитрий, Дима — как можно называть по-другому: красивые формы имени
Наш родной русский язык богат разными оборотами речи, которые делают его более красивым и величественным. Также в русском языке есть возможность варьировать имена.
Давайте рассмотрим другие красивые варианты имени Дмитрий:
- Деметриус
- Деметрио
- Димитриос
- Деметри
- Деметр
- Димитрий
- Дмитро
Как можно называть еще по-другому? Есть еще одна вариация этого имени — Митрофан. Оно устарелое и уже практически забыто, так как является очень редким и почти неиспользуемым. Если родители хотят назвать ребенка необычно, можно использовать и более простое старинное имя, которое будет приятным слуху и тогда вероятность встретить тезку у будущего носителя этого имени будет значительно ниже.
Не менее красивая вариация имени Дмитрий – Митя. Данное производная форма не зарекомендовала себя как самостоятельная. И хотя это имя может ассоциироваться с героем Митяем из сериала «Сваты», не стоит стесняться называть человека таким на первый взгляд простым именем, и к тому же оно значительно приятнее для слуха.
Имя Дмитрий, Дима: краткая форма имени
Согласно морфологии имен Дима и Митя — это сокращенная форма имени Дмитрий. В семье, начиная с рождения, ребенка могут называть любым из двух основных сокращений. Также краткими формами наречения являются:
- Димка
- Дим
- Димас
- Димон
- Митяй
- Митря
В основном краткие формы имени используют в дружественной обстановке, например, в кругу семьи или друзей.
Имя Дмитрий, Дима: ласкательная форма
Ласкательные формы имени употребляются не только в детстве, но и во взрослой жизни и преследуют человека всю его жизнь. Наличие большого количества вариаций от полных имен, несомненно, является одной из причин, по которой выбирают имя человеку. Имя Дмитрий находит большое количество вариаций ласкательных форм, таких как:
- Димуля
- Димусик
- Димуша
- Димуся
- Димася
- Димуша
- Митенька
- Митюша
- Митрюша
- Митюня
- Митрий
- Митюля
- Димаха
- Димаша
- Димуха
- Митяй
- Митяха
- Митяша
- Митраша
- Митрюха
Только представьте, каким скучным и серым станет этот мир, если не будут использоваться добрые и ласковые имена. Ласкательные формы имени Дмитрий выражают любовь, нежность и заботу родителей по отношению к своему ребенку, а также симпатию, привязанность, близость женщины к любимому мужчине.
Имя Дмитрий, Дима: уменьшительная форма
В русском языке существуют не только ласкательные формы имени, но и уменьшительные. Зачастую уменьшительную форму имени используют в компании друзей:
- Димас
- Демчик
- Димка
- Деми
- Митька
- Димасик
- Митрик
- Митяха
Дмитрий верен дружбе и готов даже в ночное время спасти своих близких, друзей от беды. Он не побоится приехать на автомобиле в самую глушь ради этого. Кто общается с таким человеком и сами заражаются такой энергетикой, стараются подражать этому человеку. Поэтому они его часто называют именно по-доброму — уменьшительными вариантами.
Имя Дмитрий, Дима: форма имени на латыни
Правильное написание имени Дмитрий на латинице может вам пригодиться для написания ФИО в загранпаспорте, бронировании отеля, оформлении покупок в интернете и так далее. Латинская интерпретация наречения будет звучать как: Dmitriy, Dmitrij, Dmitrii, Dmitri.
Как написать имя Дмитрий, Дима на украинском языке?
На украинском языке имя Дмитрий будет звучать так: Дмитро. Ударение падает на 2 слог. Примечательно, что в украинском языке буква «и» произносится как буква «ы».
Как написать имя Дмитрий, Дима на японском языке?
Японский язык очень колоритный и в нем множество забавных, красочных и полезных слов. В японском языке написание имени Дмитрий неоднозначно и имеет несколько видов написания и звучания:
Как написать имя Дмитрий, Дима по-французски?
Написание имени Дмитрий на французском языке ничем не будет отличаться от латиницы. Правильное написание – Dimitri, а произноситься будет как Димитри.
Как написать имя Дмитрий, Дима по-английски?
В английском языке нет имени Дмитрий, поэтому перевод будет осуществляться транслитерацией. Транслитерация – это, когда буквы русского языка заменяют на созвучные буквы английского языка. В результате получается, что данное наречение на английском пишется таким образом:
- Dmitri
- Dmitrii
- Dmitriy
- Dmitrij
- Dmitry
Для загранпаспорта данное наречение пишется формой Dmitrii.
Как написать имя Дмитрий, Дима по-немецки?
В немецком языке есть несколько вариантов написания имени Дмитрий:
- Demetrius
- Dimitrij
- Dmitrij
- Dietrich
Можно заметить, что с именем Дмитрий не будет никаких проблем с переводом, так как на разных языках оно звучит почти одинаково.
Имя Дмитрий располагается на 3-4 позициях в рейтинге популярных имен и это объяснимо, так как оно сулит упорство в начинаниях, оптимистичность, дисциплинированность, любознательность, веселый нрав, популярность и успешность, желание развиваться, готовность учиться и самосовершенствоваться, принципиальность и бескомпромиссность. Дмитрии — это всегда обладатели уникальных натур. Можно сделать вывод, что данное наречение приносит своему владельцу силу воли и твердый внутренний стержень. Так что если вы хотите, чтобы вашего ребенка преследовал только успех, то можно задуматься об имени Дмитрий.
Видео: Значение имени Дмитрий — карма, характер и судьба
Прочитайте по теме:
- Мужское имя Павел, Паша: варианты
- Мужское имя Данила, Данил, Даниил: варианты
- Мужское имя Арсений: варианты
- Мужское имя Виктор, Витя: варианты
- Мужское имя Андрей: варианты
?
Log in
If this type of authorization does not work for you, convert your account using the link
-
September 1 2007, 01:05
Имя «Дмитрий» на японском
Знаете ли вы, что имя «Дмитрий» (Dmitrij) на японском звучит «Теринкикхишикизу» (Terinkichishikizu). Теперь смело можно говорить «Теринкикхишикизу» вместо «Дмитрий»
Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.
Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен (женских и мужских), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке, сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки (кана) и иероглифы (кандзи).
Применение хираганы и катаканы
Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.
Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.
Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.
Структура азбуки
Обе азбуки – хирагана и катакана – произошли от иероглифов. Они построены по слоговому принципу, то есть каждая буква означает слог, который состоит из глухой согласной и одной из пяти гласных: «а», «и», «у», «э», «о». Также существует несколько отдельных букв: три гласные — «я», «ю», «ё» — и одна согласная «н». Эти слоги являются основными, их в каждой азбуке 46.
Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».
Азбука хирагана
Азбука катакана
Русские имена на катакане
Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.
В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».
Также надо отметить букву «ву»(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».
Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом, имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия».
Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」.
В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя»(チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:
- «Даща» (ダシャ);
- «Саща» (サーシャ) ;
- «Катя» (カチャ);
- «Настя» (ナスチャ).
Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.
Применение иероглифов кандзи
В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми).
Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.
Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия» — иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется.
Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр», произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» (守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя.
Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.
Мужские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
---|---|---|---|
Александр | アレクサンダ
Арэкусанда |
Защищающий | 守る
Мамору |
Андрей | アンドレイ
Андорэи |
Храбрец | 勇気お
Юкио |
Алексей | アレクセイ
Арэкусэи |
Помощник | 助け
Таскэ |
Владимир | ヴラディミル
Вурадимиру |
Владеющий миром | 平和主
Хэвануши |
Владислав | ヴラディスラフ
Вурадисурафу |
Владеющий славой | 評判主
Хёбанщю |
Дмитрий | ドミトリ
Домитори |
Земледелец | 果実
Кадзицу |
Денис | デニース
Дени:су |
Природные жизненные силы | 自然力
Шидзэнрёку |
Кирилл | キリール
Кири:ру |
Солнце, господин | 太陽の領主
Таёнорёщю |
Максим | マクシム
Макусиму |
Величайший | 全くし
Маттакуши |
Никита | 二キータ
Ники:та |
Победитель | 勝利と
Щёрито |
Сергей | セルギェイ
Сэругеи |
Высокочтимый | 敬した
Кешита |
Женские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
---|---|---|---|
Алина | アリナ
Арина |
Ангел | 天使
Тенши |
Алёна | アリョナ
Арёна |
Солнечная, сияющая | 光り
Хикари |
Анастасия | アナスタシーア
Анастаси:а |
Возвращение к жизни | 復活美
Фуккацуми |
Анна | アンナ
Анна |
Благосклонность | 慈悲子
Джихико |
Валерия | バレーリア
Барэ:риа |
Здоровая, крепкая | 達者
Тащща |
Виктория | ヴィクトリア
Бикуториа |
Победа | 勝里
Щёри |
Дарья | ダリア
Дариа |
Огонь великий | 大火子
Охико |
Екатерина | エカテリナ
Экатэрина |
Вечно чистая, непорочная | 公平里
Кохэри |
Ирина | イリーナ
Ири:на |
Мир | 世界
Сэкай |
Кристина | クリスティナ
Куристина |
Христианка | 神の子
Каминоко |
Наталья | ナタリヤ
Натария |
Благословенная, рождественская | 生ま里
Умари |
Полина | ポリーナ
Пори:на |
Солнечная | 晴れた
Харета |
Светлана | スベトラーナ
Субетора:на |
Светлая | 光る
Хикару |
Юлия | ユーリヤ
Ю:рия |
Волнистая | 波状花
Хадзёка |
Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.
Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.
Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях.
А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.
Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много! Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.
Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.
Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен (женских и мужских), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке, сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки (кана
) и иероглифы (
кандзи
).
Применение хираганы и катаканы
Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.
Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.
Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.
Структура азбуки
Обе азбуки – хирагана и катакана – произошли от иероглифов. Они построены по слоговому принципу, то есть каждая буква означает слог, который состоит из глухой согласной и одной из пяти гласных: «а», «и», «у», «э», «о». Также существует несколько отдельных букв: три гласные — «я», «ю», «ё» — и одна согласная «н». Эти слоги являются основными, их в каждой азбуке 46.
Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».
Азбука хирагана
Русские имена на катакане
Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.
В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».
Также надо о(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».
Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом, имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия».
Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」.
В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя»(チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:
- «Даща» (ダシャ);
- «Саща» (サーシャ) ;
- «Катя» (カチャ);
- «Настя» (ナスチャ).
Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.
Мужские имена на японском
- Александр — (защитник) — Мамору
- Алексей – (помощник) — Таскэ
- Анатолий – (восход) — Хигаши
- Андрей – (мужественный, храбрый) – Юкио
- Антон – (состязающийся) – Рикиши
- Аркадий — (счастливая страна) – Шиавакуни
- Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – Андзэн
- Артур – (большой медведь) — Окума
- Борис – (борющийся) – Тошики
- Вадим – (доказывающий) — Сёмэй
- Валентин – (сильный, здоровый) — Цуёши
- Валерий – (бодрый, здоровый) – Гэнкито
- Василий – (царственный) – Обу
- Виктор – (победитель) – Сёриша
- Виталий (жизненный) – Икиру
- Владимир (владыка мира) – Хэйвануши
- Вячеслав (прославленный) – Кагаякаши
- Геннадий – (благородный, родовитый) – Кокэцу
- Георгий (землепашец) – Нофу
- Глеб (глыба, жердь) — Бурокку
- Григорий (бодрствующий) — Мэосамаши
- Даниил (божий суд) — Камикото
- Демьян – (покоритель, усмиритель) – Сэйфуку
- Денис – (жизненные силы природы) – Шидзэнрёку
- Дмитрий (земной плод) – Кадзицу
- Евгений (благородный) — Рёидэнши
- Егор (покровитель земледелия) – Дзинуши
- Емельян – (льстивый, приятный в слове) — Кангэн
- Ефим (благословенный) — Мэгумаро
- Иван – (благодать Божия) — Каминоонтё
- Игорь – (воинство, мужество) – Юдзиро
- Илья – (крепость Господа) — Ёсайщю
- Кирилл – (владыка солнца) — Тайёнорёщю
- Константин (постоянный) — Эйдзоку
- Лев (лев) – Шишио
- Леонид (сын льва) – Шишикю
- Максим (превеликий) — Маттакуши
- Михаил (подобный богу) — Камидзу
- Никита (победоносный) — Сёрито
- Николай (победа людей) — Хитоносёри
- Олег (светлый) — Хикаро
- Павел (малый) — Сёши
- Петр (камень) — Иши
- Роман (римлянин) — Роман
- Руслан (твердый лев) — Шишихадо
- Тигран (щедрый человек)- Киретего
- Сергей (высокий, высокочтимый) — Таттобу
- Станислав (стать прославленным) — Юмэйнару
- Степан (венец, венок, корона) — Ханаваро
- Юрий (созидатель) — Яритэ
- Ярослав (яркая слава) — Акарумэй
Окончания женских имен
: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на
Источник статьи: https://anime-mania.ru/kak-zvuchit-tvoe-imya-na-yaponskom/
Применение иероглифов кандзи
В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми).
Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.
Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия»
— иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется.
Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр», произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» (守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя.
Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.
Мужские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
Александр | アレクサンダ Арэкусанда |
Защищающий | 守る Мамору |
Андрей | アンドレイ Андорэи |
Храбрец | 勇気お Юкио |
Алексей | アレクセイ Арэкусэи |
Помощник | 助け Таскэ |
Владимир | ヴラディミル Вурадимиру |
Владеющий миром | 平和主 Хэвануши |
Владислав | ヴラディスラフ Вурадисурафу |
Владеющий славой | 評判主 Хёбанщю |
Дмитрий | ドミトリ Домитори |
Земледелец | 果実 Кадзицу |
Денис | デニース Дени:су |
Природные жизненные силы | 自然力 Шидзэнрёку |
Кирилл | キリール Кири:ру |
Солнце, господин | 太陽の領主 Таёнорёщю |
Максим | マクシム Макусиму |
Величайший | 全くし Маттакуши |
Никита | 二キータ Ники:та |
Победитель | 勝利と Щёрито |
Сергей | セルギェイ Сэругеи |
Высокочтимый | 敬した Кешита |
Женские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
Алина | アリナ Арина |
Ангел | 天使 Тенши |
Алёна | アリョナ Арёна |
Солнечная, сияющая | 光り Хикари |
Анастасия | アナスタシーア Анастаси:а |
Возвращение к жизни | 復活美 Фуккацуми |
Анна | アンナ Анна |
Благосклонность | 慈悲子 Джихико |
Валерия | バレーリア Барэ:риа |
Здоровая, крепкая | 達者 Тащща |
Виктория | ヴィクトリア Бикуториа |
Победа | 勝里 Щёри |
Дарья | ダリア Дариа |
Огонь великий | 大火子 Охико |
Екатерина | エカテリナ Экатэрина |
Вечно чистая, непорочная | 公平里 Кохэри |
Ирина | イリーナ Ири:на |
Мир | 世界 Сэкай |
Кристина | クリスティナ Куристина |
Христианка | 神の子 Каминоко |
Наталья | ナタリヤ Натария |
Благословенная, рождественская | 生ま里 Умари |
Полина | ポリーナ Пори:на |
Солнечная | 晴れた Харета |
Светлана | スベトラーナ Субетора:на |
Светлая | 光る Хикару |
Юлия | ユーリヤ Ю:рия |
Волнистая | 波状花 Хадзёка |
Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.
Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.
Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях.
А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.
Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много! Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.
Как звучит твое имя на японском?
アレクサンダ Арэкусанда — Александр アレクサンダ Арэкусанда — Александра アレクセイ Арэкусэи — Алексей アリぇーシャ Аре:ся – Алеся アレン Арен アラン Аран – Ален アリョーナ Арё:на — Алёна亜量菜 アリナ Арина — Алина アリサ Ариса — Алиса アリヤ Ария — Алия アラ Ара — Алла アルスー Арусу: — Алсу アルビナ Арубина — Альбина アナトリー Анаторий – Анатолий アナスタシーア Анастаси:а Анастасия アンゲリナ Ангерина — Ангелина アンドレイ Андорэи — Андрей アンジェラ Андзера — Анжела アンナ Анна — Анна アントン Антон — Антон アント二―ナ Антони:на — Антонина アー二ャ А:ня — Аня アリーナ Ари:на — Арина アリエル Ариэру — Ариэль アルノルド Арунорудо — Арнольд アルテーミィ Арутеми: — Артемий アルチョーム Арутёму — Артём アルツル Арцуру アータ А:та - Артур ボリス Борису — Борис ワテ゛ィーム Вадзи:му — Вадим バレーリー Барэ:ри: — Валерий バレーリア Барэ:риа — Валерия ワレンチィナ Варэнтина — Валентина ワーリァ Ва:ря — Валя ヴァシリー Басирий — Василий ヴェラ Бера — Вера ベローニカ Бэро:ника — Вероника ヴィカ Бика — Вика ヴィクトル Бикутору — Виктор ヴィクトリヤ Бикутория — Виктория ヴィータ Буита — Вита ビターリ Бита:ри — Виталий ヴィタリナ Битарина — Виталина ヴラッド Бураддо — Влад ボーバ Бо:ба — Вова バローディア Баро:дя — Володя ヴセヴォロド Вусевородо — Всеволод ビァチェスラヴ — Бячесурабу — Вячеслав ガリナ Гарина — Галина ゲンナーヂー Генна:дзий — Геннадий ジオージ Джё:джи — Георгий(Джорж – англ) ゲルマン Геруман — Герман グレ―ブ Гурэ:бу — Глеб グリゴリ Гуригори — Гуригори ダ二イル Данииру — Даниил ダヤナ Даяна — Диана ヂナ Дзина — Дина ダーリヤ Дария — Дарья ダシャ Дася — Даша デニース Дени:су — Денис ジミトリー Дзимитори: — Дмитрий エヴゲー二ア Эбуге:ниа — Евгения エヴゲーニイ Эбугений — Евгений エカテリナ Экатэрина — Екатерина エレナ Эрена — Елена ジャンナ Дзянна — Жанна ゼムフィラ Дземуфира — Земфира イワン Иван — Иван イーゴリ И:гори — Игорь イロナ Ирона — Илона イリヤ Ирия — Илья イネッサ Инесса — Инесса インガ Инга — Инга インナ Инна — Инна イオシフ Иосифу – Иосиф イラ Ира – Ира イリーナ Ири:на — Ирина カズベク Кадзубэку - Казбек カイナ Каина — Каина カミーラ Ками:ра — Камилла カリナ Карина — Карина カテリーナ Катери:на — Катерина カチューシャ Катю:ся — Катюша (более часто употребляется японцами) キラ Кира — Кира キリール Кири:ру — Кирил コンスタンチーン Консутанчи:ну — Константин コスチャ Косутя — Костя コシン Косин — Кошин クリスティナ Куристина — Кристина クセーニヤ Кусе:ния — Ксения ラリーサ Рари:са — Лариса リェヴ Риэбу — Лев レーナ Рэ:на — Лена リョーニャ Рё:ня — Лёня リダ Рида — Лида リリヤ Ририя — Лилия リナ Рина — Лина ロリータ Рори:та — Лолита リュドミーラ Рюдоми:ра — Людмила リュボーヴィ Рюбо:ви — Любовь マクシム Макусиму — Максим マイヤ Маия — Майя ミラ Мира — Мила マラット Маратто — Марат マーガレット Ма:гарэтто — Маргарита リアンナ Марианна — Марианна マリーナ Мари:на — Марина マリヤ Мария — Мария マリヤナ Марияна — Марьяна ミロスラーヴ Миросура:бу — Мирослав マーシャ Ма:ся — Маша ミーシャ Ми:ся — Миша ナデージダ Наде:джида — Надежда ナヂャ Надзя — Надя ナスチャ Насутя — Настя ナターシァ Ната:ся — Наташа ナタリヤ Натария — Наталья 二キータ Ники:та — Никита 二コライ Никораи — Николай 二-ナ Ни:на — Нина オクサーナ Окуса:на — Оксана オレグ Орэгу — Олег オレーシャ Орэ:ся — Олеся オリガ Орига — Ольга オリャ Оря — Оля パシャ Пася — Паша ピョートル Пё:тору — Пётр ポリナ Порина — Полина レギーナ Реги:на Регина ロマン Роман – Роман ルスラーン Русра:н — Руслан ルスタム Русутаму — Рустам サーシャ Са:ся — Саша スヴャトスラヴ Субятосурабу — Святослав セルギェイ Сэругеи — Сергей スベトラーナ Субетора:на — Светлана スネジャーナ Сунэдзя:на — Снежана ソフィーヤ Софи:я — София スラヴァ Сураба — Слава スタ二スラーブ Сутанисура:бу — Станислав タマーラ Тама:ра — Тамара タニャ Таня — Таня タラス Тарасу — Тарас タチヤーナ Тачия:на — Татьяна チグラン Чигуран — Тигран チムル Чимуру — Тимур チラネコ Чиранэко — Тиранеко フィオドル Фёдору — Фёдор シャミーリー Сямири: — Шамиль エドワド Эдовадо — Эдвард エドアード Эдоа:до — Эдуард エリナ Эрина — Элина エリヴィラ Эрибира Эльвира エーヤ или エリャ Эя или Эря — Эля エマ Эма — Эмма ユリアンナ Юрианна — Юлианна ユーリヤ Ю:рия — Юлия ゆゥリー Ю:ри: — Юрий ヤーナ Я:на - Яна ヤロスラヴ Яросурабу — Ярослав ヤシャ Яся — Яша
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
?
Log in
If this type of authorization does not work for you, convert your account using the link
-
January 7 2007, 00:33
Имя «Дима» на японском
Знаете ли вы, что имя «Дима» (Dima) на японском звучит «Текиринка» (Tekirinka). Теперь смело можно говорить «Текиринка» вместо «Дима»