Приветствие в японском языке можно выразить различными способами, так же как и в любом другом языке. Выбор конкретной фразы зависит от того, в какой обстановке вы находитесь, к кому обращаетесь, и в какое время суток это происходит.
«Здравствуйте» по-японски
Универсальным приветствием на все случаи жизни, в любое время суток и применимое для всех людей, независимо от финансового или социального положения, является хорошо знакомое многим конитива (коничива или, как ещё некоторые не правильно говорят конишуа) konnichiwa. Это слово является аналогом нашего «Здравствуйте» или «Приветствую Вас».
- 今日は — (kon-ni-chi-wa)
- こんにちは — (kon-ni-chi-wa)
«Алло» по-японски
Эту фразу вы наверняка неоднократно слышали в аниме. Вообще «moshi moshi» можно перевести как «привет», но используют его исключительно в качестве приветствия по телефону, то есть это аналог русского «алло». Звонящий отвечает также — «moshi moshi». Использовать эту фразу можно в любое время суток, но, повторюсь, только по телефону.
もしもし — (moshi moshi)
Охайё: «Доброе утро» по-японски
Чаще всего по утрам (до обеда) от японцев можно услышать «Охайё» — это сокращение от фразы «Ohayōgozaimasu», что переводится как «Доброе утро». На японском наиболее распространён именно сокращенный вариант, то есть «Ohayō».
- おはようございます — (Ohayōgozaimasu)
- お早うございます — (Ohayōgozaimasu)
«Добрый вечер» по-японски
В вечернее время японцы говорят друг другу «Konbanwa». Это уважительное приветствие, поэтому его также можно использовать и после ужина.
- こんばんは — (Konbanwa)
- 今晩は — (Konbanwa)
«Доброй ночи» по-японски
Расставаясь с наступления темноты, в Японии принято говорить «Oyasuminasai». На русский язык это можно перевести как «спокойной ночи». Однако учтите, что это же выражение японцы используют и для приветствия в ночное время (но чаще всё же для прощание). С близкими людьми можно использовать сокращенное выражение «Oyasumi».
- おやすみ — (Oyasumi)
- おやすみなさい — (Oyasuminasai)
«Привет! Давно не виделись!» по-японски
При встречи со старым знакомым или родственником в Японии говорят «Hisashiburi». Гораздо реже используется полное выражение «Ohisashiburidesune». Примерное его значение «Привет! Давно не виделись!».
久しぶり- (Hisashiburi)
Короткое приветствие на японском
В современной Японии молодёжь часто использует в качестве приветствия фразу «Yāhō». Чаще всего им пользуются девушки. Парни же сократили его ещё больше — «Yo». Появилось это приветствие в Осаке, а позже распространилось по всей Японии.
ヤーホー — (Yaho)
«Привет, чувак» на японском языке
Японские парни одного возраста (ТОЛЬКО парни, девушки эту фразу не используют) в неформальной обстановке часто здороваются другу с другом, говоря «Ossu». Дословно это можно перевести как «эй пижон» или «привет, чувак», «здорова» и т. д.
おっす — (Ossu)
«Как дела?» по-японски
У японцев есть выражение «Привет, как дела?» или «Привет, как поживаете?» и звучит оно так: «Ogenkidesuka». Однако, близкие знакомые, друзья, коллеги или одноклассники, если хотят спросить «как ты?» или приветствуя, сказать по-японски «как дела?», то гораздо чаще используют выражение «Saikin dō».
最近どう — (Saikin dō)
Неформальные приветствия на японском языке
Ещё несколько приветствий, которые можно использовать при встрече с близкими друзьями:
- ハイー! — hai! — привет! (заимствованный вариант от английского hi)
- ハイハイー! — hai hai! — привет, привет!
- こんちゃ! — koncha! — «здарова!» (сокращенный вариант от konnichiwa)
Японцы – одна из самых обходительных, вежливых наций. Это сказалось на языке: существует несколько уровней обращения к собеседнику. Один применим при взаимодействии со старшим и вышестоящим по рангу, другой – с ровесником или другом, третий – с младшим или подчиненным. Общаясь с давними знакомыми, японцы используют простые речевые обороты; здороваясь с незнакомцами – вежливые и отстраненные. Чтобы сказать «здравствуйте» по-японски и не обидеть собеседника, нужно знать эти нюансы.
«Здравствуйте» по-японски
今日は — (kon-ni-chi-wa)
Самый простой и часто встречающийся вариант приветствия – конничива. Он универсален, подходит большинству случаев. Дословный перевод – добрый день. Наиболее уместен в период с полудня до 16 часов.
Чтобы фраза прозвучала вежливо, ее сопровождают невербальными знаками – поклонами, полупоклонами, жестами руками. Рукопожатия – традиция, пришедшая в Японию в середине XIX века и прижившаяся в сфере бизнеса. В повседневности японцы редко пожимают друг другу руки в качестве приветствия.
Для иностранца, старающегося поздороваться вежливо, не так важно правильное произношение (японцы относятся со снисхождением к иностранцам, старающимся освоить их язык). Гораздо важнее сопроводить реплику невербальным символом – например, наклонить голову, выказывая уважение к собеседнику.
«Доброе утро» по-японски
おはようございます — (Ohayōgozaimasu)
Любой разговорник начинается с фраз приветствия, зависящих от времени суток. Дневной и универсальный вариант – конничива; но он не единственный.
Охайё гозаймас – самый вежливый вариант утреннего приветствия. Общаясь с близким, используют только первую часть реплики, опуская глагол гозаймас, символизирующий почтительное отношение. Реплика «Доброе утро» уместна в первой половине дня.
«Привет, чувак» по-японски
Неформальное общение характерно молодежи. Распространено неофициальное японское приветствие «Яхоо». Оно появилось в диалекте Осаки, постепенно распространилось по всей стране. Это слово универсально, но больше используется девушками. Парни предпочитают сокращенный вариант «Йо».
Неформальные приветствия на японском языке
Современные русско-японские словари приводят варианты неофициального, дружеского сленга:
- Осс – грубоватый мужской сленг, уместный в общении ровесников, состоящих в доверительных отношениях. Переводится как «Здорово!», «Привет!». おっす — (Ossu)
- Уйсс – выражение, распространенное только среди девушек. Происходит от «Охайё гозаймас».
- Хай! – слово, пришедшее из английского языка.
- Хай хай! – происходит из английского.
- Конча! – «Прива!», сокращение от «Конничива».
«Привет! Давно не виделись» по-японски
久しぶり- (Hisashiburi)
Говорить вежливо по-японски несложно, если использовать клише для сложившейся ситуации. Приветствуя знакомого после долгой разлуки, используют фразу «Охисашибури дес нэ». При непродолжительной паузе между встречами можно сказать «Шибараку дешта». Если разлука длилась годы, более уместным окажется выражение «Нан нен бури дешита ка», дословно переводящееся как «Сколько же лет прошло?!».
Встречаясь с другом, родственником, можно поприветствовать его укороченным вариантом «Хисашибури!».
«Как дела?» по-японски
最近どう — (Saikin dō)
«Как дела» – универсальная фраза для small talk (короткой вежливой беседы) в любом языке, поэтому ей уделяют время на первом уроке. Распространенная вежливая японская форма звучит как «О генки дес ка». Общаясь с родными, друзьями или коллегами одного уровня, используют формулировку «Сайкин доу». Она не так официальна, не столь строга.
Еще варианты:
- Генки – неформально, сокращенно.
- Тёуши ва доу дес ка – более официально.
- Доушите имас ка – вежливо, не слишком официально.
Услышав от собеседника такой вопрос в свой адрес, можно ответить:
- Генки дэс – Все хорошо.
- О-кагэ сама дэ – Спасибо, хорошо благодаря вам.
- Ай каваразу – Спасибо, без изменений.
- Маа маа дэс нэ – Так себе.
«Добрый вечер» по-японски
こんばんは — (Konbanwa)
И в русском, и в японском есть специальная фраза для приветствия знакомого в вечернее время. Звучит как «Конбанва». Жители Страны восходящего солнца используют ее после 16 часов. Фраза уважительная, уместна в общении с равными, старшими.
«Доброй ночи, спокойной ночи» по-японски
おやすみ — (оясуми)
お休みなさい — (Оясуми насай)
Чтобы вежливо сказать «спокойной ночи», используют фразу «Оясуминасай». Она применима в качестве прощальной при расставании после заката. Иногда ею здороваются, если встреча пришлась на темное время суток.
Общаясь неформально, сокращают реплику до «Оясуми».
Алло
もしもし — (Мосимоси)
Отвечая на звонок, японцы произносят «Моши моши». Эта фраза одновременно приветственная и показывающая готовность слушать собеседника. Применима только при звонке, при встрече лицом к лицу неуместна. Актуальна вне зависимости от времени суток.
Короткое приветствие на японском
Простая, универсальная реплика для приветствия – «Конничива».
Для неформального краткого приветствия девушки могут использовать «Яхоо», парни – «Йо».
Рукопожатие
Пожимать руки среди японцев не принято. Этот жест уместен в общении с иностранцами. Между собой жители Страны восходящего солнца используют поклоны, полупоклоны, кивки. Иногда пожимают друг другу руки при встрече молодые люди. Сейчас этот жест встречается чаще, чем век тому назад, но все-таки не получил широкого распространения, поскольку не сочетается с традициями и представлением об уместности прикосновения на публике к другому человеку.
Видео «Учим фразы приветствия в японском языке»
Посмотреть видеоурок и послушать правильное произношение фраз можно здесь:
- Подробности
- Категория: Японские слова
Фразы на японском с переводом и иероглифами
Фраза | Иероглифы | Чтение иероглифов |
---|---|---|
Обращение по-японски | ||
“Извините…” (при обращении с вопросом к незнакомому человеку или официальному лицу) | すみません | Сумимасэн… |
Приветствия по-японски | ||
Добрый день | こんにちは | Коннитива |
Добрый вечер | こんばんは | Комбанва |
Доброе утро | おはようございます | Охайо:гозаимас |
Здарова, привет! | おう | оу |
Приятно познакомиться | 初めまして。どうぞよろしく | Хадзимэмаситэ. До:дзойоросику |
Рад с вами познакомиться | 初めまして。よろしくお願いします | Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгаи симас |
Как поживаете? | おげんきですか | О гэнки дэска? |
Нормально. Здоров (неформально) | げんきよ | Гэнки йо |
Да. Все хорошо | はい。げんきです | Хай. Гэнки дэс. |
Давно не виделись | お久し振りですね | О хисасибури дэс нэ |
Прощания по-японски | ||
Спокойной ночи | お休みなさい | Оясуми насай |
Спокойной ночи (простой, разговорный вариант) | おやすみ | оясуми |
До свидания | さようなら | Сайо:нара |
пока; увидимся | またね | матанэ |
пока | じゃ | дзя |
Пока (Пожелание счастливого дня членам семьи уходящим куда-либо на время из дома) | いってらっしゃい | Иттэрассяй |
Пока, я ещё вернусь. (Говорит тот, кто уходит на время из дома, из офиса.) | 行って来ます | Иттэкимас |
Приход-уход по-японски | ||
Входите, пожалуйста | どうぞお入りください | До:зо охаирикудасай |
Добро пожаловать. Входите (обычно употребляется продавцами) | いらっしゃいませ | Ирассяимасэ |
Добро пожаловать (Менее официально) | いいらっしゃい | Иирассяй |
“Разрешите войти” (Дословно: извините, пожалуйста) | ごめんください | Гомэнкудасай |
“Извините, что беспокою” (при входе) | お邪魔します | Одзямасимас |
Садитесь, пожалуйста | どうぞ。おかけください | До:зо окакэкудасай |
“Извините за беспокойство” (входя в комнату). | 失礼します | Сицурэйсимас |
В качестве «спасибо» на приглашение сесть. | ||
“До свидания” (уходя) | ||
“Пожалуйста, сначала вы” (пропуская через дверь). | お先に | Осакини |
“Извините” (что прохожу первым). | ||
“Спасибо” (что пропустили меня первым). | ||
“До свидания” (Извините, что покидаю офис первым). | ||
После вас | お先へどうぞ | Осаки э до:зо. |
Спасибо (дословно извините) | すみません | Сумимасэн |
а вот и я (вернулся) | ただいま | Тадаима |
С возвращением | お帰りなさい | Окаэринасай |
Благодарность по-японски | ||
Спасибо | どうも | До:мо |
Большое спасибо | どうもありがとう | До:мо аригато: |
Очень большое спасибо ^_^ | どうもありがとうございます | До:мо аригато: годзаимас |
Спасибо (только по отношению к старшим по возрасту или по положению) | どうもすみません | До:мо сумимасэн |
Не стоит благодарности | どういたしまして。 | До:итасимаситэ |
Нет, вам спасибо | こちらこそ | Котиракосо |
Нет, вам спасибо (неформально) | いいえ | ийэ |
Хорошо, согласен | いいよ | Ий ё |
премного благодарен, отличная работа | おつかれさま | оцукарэ сама |
пожалуйста, прошу вас | お願いします | онэгаи симас |
спасибо | ありがとう | аригато |
“Спасибо” (перед едой). | いただきます | Итадакимас |
Спасибо” (после еды) | ご馳走さま | Готисо:сама |
не стоит благодарности | どういたしまして | до: итасимаситэ |
Просьбы по-японски | ||
Прошу | おねがい | онэгаи |
пожалуйста | ください | кудасаи |
помогите! | 助けて | таскэтэ |
Извинения по-японски | ||
Извините | ごめんなさい | Гомэн насай |
Извините, что заставил вас ждать | お待たせしました | О-матасэ симасита |
Поздравления по-японски | ||
Поздравляю | おめでとうございます | Омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с днем рождения | お誕生日おめでとうございます | Отандзё:би омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с Новым годом | 明けましておめでとうございます | Акэмаситэ омэдэто:годзаимас |
Прочие фразы на японском | ||
я люблю тебя | 愛してるよ | Айситэру ё! |
好きだ | СуКИ ДА | |
好きよ | СуКИ Ё! | |
大好き | Дайски (очень люблю) | |
ты мне нравишься ( = я люблю тебя) | 1.おまえのことが好きだ | 1.омаэ но котога СуКИ да (мужской вариант) |
2.あなたのことが好きです | 2.аната но котога СуКИ дэс (вежливый, женский вариант) | |
3. имя+именной суффикc のことが好きだ(です) | ||
будьте здоровы , берегите себя, выздоравливайте скорее | お大事に | Одайдзини |
что сейчас делаешь ? | 今、何してる? | Има нани ситэру? |
такова жизнь | これが人生 | корэ га дзинсэи |
ничего не поделаешь | しかたがない | сиката га наи |
я не понимаю; я не знаю | わかりません | вакаримасэн |
до дна! | かんぱい | Кампай |
Алло | もしもし | Мосимоси |
Никогда не прощу | 絶対に許さない | Дзэттай ни юрусанай |
Вот кстати замечательное видео с базовыми японскими фразами. Слова и выражения там озвучиваются японкой, а перевод фраз русский.
Добавить комментарий
Загрузить PDF
Загрузить PDF
Стандартное приветствие на японском звучит как «коннитива», но есть еще несколько способов приветствия. Вот информация об этих способах, уместных в различных ситуациях.[1]
-
1
В большинстве случаев можно сказать «коннитива».[2]
Это самое универсальное приветствие, и если вы не хотите запоминать другие варианты приветствий, запомните этот.- Это выражение можно использовать для приветствия любого человека, независимо от социального статуса.
- В зависимости от времени суток используют разные приветствия, «коннитива» можно использовать как «добрый день».
- На кандзи это приветствие пишется как 今日は. На хирагане: こんにちは.
- Произносится как кон-нитти-ва.
-
2
На телефонный звонок отвечайте фразой «моси моси».[3]
Это эквивалент слову «алло».- Используйте это приветствие и когда звоните по телефону, и когда звонят вам. Моси моси больше подходит для телефонных разговоров, чем коннитива.
- Не говорите моси моси при встрече.
- На хирагане это приветствие пишется как もしもし.
- Моси моси звучит немного похоже на мощи мощи.
Реклама
-
1
Близкие друзья мужчины для приветствия могут использовать «оссу».[4]
Это очень неформальное приветствие, его стоит использовать только среди мужчин одного возраста.- Девушки или друзья разного пола обычно не приветствуют так друг друга.
- Оссу означает примерно «здорово» или «привет, чувак».
- Хирагана: おっす.
- Читается: осс.
-
2
В Осаке друзья могут приветствовать друг друга фразой «я:хо:» (двоеточием мы обозначили долгий гласный).
- Для выразительности эту фразу обычно пишут на катакане.(ヤーホー)
- Читается: яахоо.
- Это приветствие часто используется среди молодых людей, особенно девушек.[5]
-
3
«Сайкин до:» считается эквивалентом фразы «как дела».
- Как и другие неформальные приветствия, эту фразу можно использовать, только приветствуя близких знакомых, друзей и иногда одноклассников или коллег.
- Кандзи: 最近どう?
- Читается: сай кин доо.
-
4
Если вы кого-то давно не видели, используйте фразу «хисасибури». Дословно это примерно так и переводится: «давно не виделись».
- Этой фразой можно приветствовать друга или родственника, которого вы не видели неделями, месяцами и годами.
- Кандзи: 久しぶり.
- Чтобы сделать приветствие более формальным, скажите «о хисасибури дэсу нэ». Кандзи: お久しぶりですね.
- Полностью фраза читается как о хисасибури дэснэ.
Реклама
Чтобы проявить уважение, в Японии принято кланяться. Обмен поклонами может начать любой участник встречи (но чаще начинает приветствующий).[6]
-
1
Поклон считается эквивалентом рукопожатия. Обязательно поклонитесь в ответ на поклон.
-
2
Отвечая на поклон, склонитесь ниже чем собеседник. Так вы проявите уважение. Поклонитесь ниже, чем собеседник, если он имеет более высокий социальный статус или если вы незнакомы.[7]
- Если вы приветствуете знакомых, достаточно наклониться на 15 градусов. Если вы только что познакомились с человеком или он выше вас по положению, наклоняйтесь на 30 градусов. Поклоны в 45 градусов в повседневной жизни не практикуются — так кланяются императору или премьер-министру.[8]
- Если вы хотите приветствовать поклоном близкого друга, можете просто наклонить голову. Это самый неформальный поклон.
- Если вы приветствуете знакомых, достаточно наклониться на 15 градусов. Если вы только что познакомились с человеком или он выше вас по положению, наклоняйтесь на 30 градусов. Поклоны в 45 градусов в повседневной жизни не практикуются — так кланяются императору или премьер-министру.[8]
-
3
При поклоне держите руки опущенными вдоль тела, направление взгляда при этом должно совпадать с движением головы. Обязательно кланяйтесь всем туловищем, от талии. Поклон только головой или плечами считается неформальным и может быть расценен как грубость.
Реклама
-
1
Утром говорите «охаё: годзаимасу». Приветствуя кого-либо до обеда, используйте это выражение.
- В Японии довольно важно правильно приветствовать людей в зависимости от времени суток. Хотя технически вы можете сказать утром «коннитива», лучше все-таки сказать «охаё: годзаимасу».
- На кандзи это приветствие пишется как お早うございます. На хирагане: おはようございます.
- Вы можете сократить приветствие до «охаё:», если обращаетесь к друзьям или хорошим знакомым. На кандзи «охаё:» записывается как お早う, на хирагане: おはよう.
- Читается как охайоо годзаимас.
-
2
Вечером говорите «конбанва». После ужина используйте эту фразу вместо «коннитива».
- Это обычное вечернее приветствие. Можно говорить и коннитива, но обычно так не делают.
- Кандзи: 今晩は. Хирагана: こんばんは.
- Читается: кон бан ва.
-
3
В позднее время говорите «оясуми насай». После наступления темноты можно использовать эту фразу как приветствие.
- Оясуми насай используется скорее как прощание, чем как приветствие.
- Если вы с друзьями, одноклассниками или другими близкими людьми, можете сократить фразу до оясуми.
- На хирагане оясуми пишется как おやすみ. Фраза целиком («оясуми насай») записывается как おやすみなさい.
- Читается: оясуми насай.
Реклама
Советы
- Если вы сомневаетесь, насколько низко кланяться, лучше кланяйтесь на 30 градусов.
- Если вы хотите говорить естественно, не забывайте о приветствиях для разного времени дня. С утра или вечером «коннитива» может звучать несколько странно.
- Стандартные японские приветствия можно использовать на территории всей Японии и со всеми говорящими по-японски людьми. Однако некоторые приветствия являются диалектными. Вы можете поразить кого-нибудь, используя специфичные для данной местности фразы.[9]
Реклама
Об этой статье
Эту страницу просматривали 181 120 раз.
Была ли эта статья полезной?
Менталитет жителя Японии сильно отличается от взгляда европейского жителя на окружающую действительность. Чтобы чувствовать себя на территории Японии комфортно, нужно познакомиться с традициями, обычаями и языком японцев. Выработанную столетиями вежливость жителей Японии можно проследить по японскому языку.
Содержание
- 1 Приветствия на японском
- 2 Классический способ приветствия
- 3 Приветствия в разное время суток
- 4 Приветствия в разных ситуациях
- 4.1 На работе
- 4.2 На официальной деловой встрече
- 4.3 По телефону
- 5 Неформальные приветствия на японском
- 5.1 Дружеские приветствия
- 5.2 «Привет, чувак» по-японски
- 5.3 Как дела по-японски
- 5.4 Самое короткое приветствие на японском
Приветствия на японском
Японский словарь содержит большое количество слов и выражений, использующихся для приветствия человека при встрече. Даже профессиональному переводчику бывает трудно разобраться во всех нюансах. Существуют различные приветствия на японском, которые используются при встрече в зависимости от времени суток, статуса и возраста человека.
Приветственные фразы на японском имеют большое значение, но особое значение придается поведению собеседника. По правилам японского этикета не принято бросать пристальные взгляды на собеседника. В первую очередь такое поведение недопустимо для девушки (японки знают это очень хорошо и следуют этому правилу). Японец будет при встрече деликатно отводить глаза в сторону, только боковым зрением наблюдая за собеседником. В Японии строго соблюдается личное пространство, поэтому любые прикосновения до собеседника считаются недопустимым.
Классический способ приветствия
Самый обычный вариант приветствия «Конничива» – «Добрый день». Такое приветствие обладает универсальностью, но чаще всего оно используется днем. В прежние времена с этого слова начиналось предложение «Конничи ва гокикен икагу десу ка?», которое в переводе значит «Как вы себя чувствуете сегодня?»
Здравствуй сказать по-японски недостаточно. Для того чтобы завоевать расположение собеседника, нужно использовать определенные знаки внимания. В различные времена приветствия сопровождались поклонами, жестами. В девятнадцатом веке в Японии появились рукопожатия. Традиция пожимать руки при встрече прижилась в бизнес-сообществе, но обычные люди редко пожимают друг другу руки при встрече.
Для иностранца важно при встрече выразить уважение к собеседнику. Здесь важно сопроводить приветствие невербальными знаками. Приветливая улыбка, кивок головы или полупоклон позволят компенсировать неправильное произношение приветственного слова. Японцы отличаются приветливостью. Поэтому они смогут правильно оценить намерения собеседника проявить уважение.
Приветствия в разное время суток
Следует иметь в виду, что в японском языке в разное время суток используются различные формы приветствия. Конечно «конничива» является наиболее распространенным вариантом, но существуют и другие варианты приветствия. Лучше заранее познакомиться с основными способами приветствия, чтобы установить хорошие отношения с собеседником.
Приветствие в утреннее время по-японски звучит в транскрипции как «Охайе гозаймас». При общении с близкими второе слово можно опустить, потому что глагол «гозаймас» употребляется для проявления почтения к собеседнику. Данное приветствие следует использовать с раннего утра до полудня.
Вечернее приветствие по-японски звучит как «Конбанва». «Konbanwa» означает «Добрый вечер». Это приветствие применяется при общении со старшими и показывает уважение к ним. Так принято приветствовать человека в Японии после четырех часов пополудни.
Пожелать спокойной ночи можно с помощью выражения «Оясуминасай». Его можно использовать при встрече или прощании в темное время суток. В неформальном общении приветствие сокращается до «Оясуми».
Приветствия в разных ситуациях
Приветствие на японском имеет важное значение, но еще важнее поведение и жесты. Большое значение уделяется поклонам, которые сопровождают приветственные слова. При поклоне нужно наклонять весь корпус от талии, а не ограничиваться кивком головы или наклоном плеч. Чтобы не оскорбить собеседника, необходимо освоить азы техники поклонов. Наклонять корпус необходимо при приветствии людей старшего возраста, коллег по работе и других людей, к которым хочется проявить уважение.
На работе
На работе при встрече с другими сотрудниками приветственные слова на японском нужно сопроводить уважительных наклоном корпуса. Чтобы приветствовать непосредственного начальника или сотрудника, занимающего более высокое положение, необходимо наклонить корпус на 45 градусов. При встрече с коллегами по работе и другими равными по положению людьми, к которым есть уважение, нужно наклонить корпус на тридцать градусов. С подчиненными можно ограничиться вежливым кивком головы. Дружеские отношения не требуется каждый раз подтверждать наклоном корпуса.
На официальной деловой встрече
Деловой стиль встречи подразумевает определенный формат начала переговоров. Для выстраивания деловых отношений в Японии необходимо строго соблюдать бизнес-этикет и строго придерживаться правил делового этикета.
По правилам японского делового этикета необходимо здороваться с начальниками, а затем с остальными сотрудниками. Приветствие на японском языке сопровождается поклоном, чтобы подчеркнуть уважение. При приветствии руководителя делегации следует наклонить корпус на 45 градусов. Остальных членов делегации следует поприветствовать наклоном корпуса на 30 градусов. Японцы иногда также желают проявить уважение к этикету других стран. Если японец подает руку для рукопожатия, то правильно будет пожать руки друг другу, а потом, в свою очередь, наклонить корпус.
По телефону
В русском языке не существует одного выражения для ответа на телефонный звонок. Можно услышать «Алло», «Да», «Слушаю», «Говорите». В Японии все гораздо сложнее. Если не познакомиться с нюансами японского языка, то простой телефонный разговор может закончиться плачевно.
Отвечая на телефонный звонок, японцы чаще всего говорят «Моши-моши» (Moshi-moshi). Такое начало разговора выражает не только приветствие собеседника, но и готовность внимательно слушать. Слово «моши» произошло от глагола «mousu», что в переводе с японского означает «говорить». В прежние времена в обычном разговоре использовалось выражение «moushifgemasu», которое выражало простое желание собеседника вступить в разговор. Потом стали говорить «mousu», чтобы привлечь внимание собеседника. Аналогом в России служит короткое «Эй».
Потом «моши-моши» перекочевало в телефонные разговоры. Использовать это выражение можно при общении со знакомыми людьми. Также можно употребить это выражение, чтобы привлечь внимание телефонного собеседника.
Существует интересная версия, что японцы отвечают на телефонный звонок «моши-моши», чтобы оградить себя от общения со злыми духами. Злые духи могут вселиться в человека и подчинить его своему влиянию. К счастью для человека, они не могут произнести фразу «моши-моши». Произнося «моши-моши» в начале телефонного разговора, японцы защищают себя от общения со злыми духами.
Следует иметь в виду, что данное выражение можно использовать в любое время суток, но исключительно по телефону. В личном общении его применять не рекомендуется.
Неформальные приветствия на японском
Современная японская молодежь мало отличается от молодежи во всем мире. В своей среде они предпочитают неформальное общение, которое гораздо проще в своем проявлении и не придерживается традиционного стиля.
Дружеские приветствия
В современных русско-японских словарях можно найти несколько вариантов неформального приветствия. Английское происхождение имеют приветствия «Хай!» и «Хай-хай!», что в переводе на русский обозначает «Привет!». Общаясь неформально, девушки приветствуют друг друга выражением «Уйсс», которое является сокращением от японского «Охайё гозаймас». Также часто можно услышать у молодежи «Конча!» (сокращенное от «Конничива»). Это обозначает привет на японском. По-русски это звучало бы как «Прива!».
«Привет, чувак» по-японски
Ровесники и хорошие друзья говорят на японском «Ossu!» – произносить нужно так «Осс!». На русский язык переводится как «Здорово!», «Привет, чувак!» или «Эй, пижон!». «Ossu» является очень неформальным приветствием. Это слово используется только в мужском коллективе, среди людей, которые хорошо знают друг друга.
Как дела по-японски
При вежливом общении лучше всего употребить выражение «О генки дес ка» – «Как дела». При общении со знакомыми или сослуживцами можно использовать «Сайкин доу – Как дела». Это выражение больше подходит для неформального общения.
Также применяются следующие варианты этой фразы на японском языке:
- «Тёуши ва доу дес ка» (официальное).
- «Доушите имас ка» (менее официальное, но вежливое).
- «Генки» (сокращение, используется при неформальном общении).
В таких случаях можно ответить:
- «О-кагэ сама дэ» – «Спасибо, хорошо благодаря вам».
- «Маа маа дэс нэ» – «Так себе».
- «Ай каваразу» – «Спасибо без изменения».
- «Генки дэс» – «Все хорошо».
Самое короткое приветствие на японском
На улицах Японии можно часто услышать приветствие «Яахоо». Такое короткое приветствие получило широкое распространение среди друзей. Чаще всего так приветствуют друг друга при встрече девушки-подружки. Это слово сначала использовалось только в Осаке, но затем распространилось на всю страну. Парни же чаще используют иное короткое японское приветствие – «Йо».
И в конце предлагаю вам посмотреть небольшой ролик о том, как звучат различные приветствия на японском языке.
Если вы профессиональный копирайтер, программист или веб-дизайнер, то наверняка стараетесь работать со всем миром. И уже успели заметить, что использование элементарных фраз на родном языке заказчика улучшает доверие и расположенность к вам. Поэтому давайте начнем с японского приветствия.
Как сказать по-японски «Привет»?
У японцев существует 9 популярных способов приветствия. Самым распространенным, конечно же, является «kon-ni-chi-wa» или «kon’nichiwa». Произносится как «коннитива» или «конничива». В большинстве диалогов такого приветствия будет достаточно. Поэтому, если вы не лингвист или копирайтер, как я, и зашли на сайт просто чтобы быстро узнать, как сказать по-японски «Привет», то ответ вы уже получили — это «konnichiwa». Для всех остальных, кому любопытно узнать другие варианты «как сказать на японском «Привет»», рекомендую читать далее.
1. Классический способ приветствия на японском
Итак, «konnichiwa» – это универсальное приветствие, которое подходит на все случаи жизни, и для всех людей, независимо от финансового или социального положения. Аналог нашего «Приветствую Вас«.
Основные моменты:
- При личной встрече кланяться обязательно
- Можно использовать в разное время суток, например, как «Добрый день»
- Как пишется «конничива» иероглифами: 今日は
- Как пишется «конничива» иероглифами на Хирагане: こんにちは
- Произносится «kon-ni-chi-wa» чаще как: «кон-ничи-ва». Для лучшего понимания словообразования я вам предлагаю пройти курсы по редактуре текстов https://kursy-online.ru/top-kursy-redaktorov/. Там вы узнаете все секреты создания уникальных слов и фраз, которые раскроют вам суть редактуры текстов. стов.
2. Приветствие по телефону
Японцы вместо привычного нам «алло» говорят «moshi moshi». Ответить вам следует также «моси моси» или «мощ мощ».
Основные моменты:
- При личной встрече НЕ говорят «moshi moshi»
- Использовать можно в любое время суток, но только по телефону
- Данное приветствие иероглифами на Хирагане пишется так: もしもし
- Произноситься «моси моси» чаще как: «мощ мощ»
3. Как сказать по-японски «Доброе утро»
Обычно при встрече утром японцы говорят друг другу «Ohayō». Полное выражение «Ohayōgozaimasu». Можно сказать и «konnichiwa», но вы должны понимать, что это будет слишком помпезно.
Основные моменты:
- В обиходе чаще употребляется сокращенный вариант «Охайё»
- Пишется «Ohayōgozaimasu» иероглифами на Хирагане так: おはようございます
- Как пишется «Ohayōgozaimasu» иероглифами на Кандзи: お早うございます
- Произноситься «Ohayōgozaimasu» обычно как: «Охайё-годзаимас»
4. Как сказать по-японски «Добрый вечер»
Вечером японцы говорят друг другу «Konbanwa». Это уважительное приветствие, поэтому его также можно произносить и после ужина.
- Как пишется «Konbanwa» иероглифами на Хирагане: こんばんは
- Как пишется «Konbanwa» иероглифами на Кандзи: 今晩は
- Правильно произносить «Konbanwa» нужно так: «кон-бан-ва»
5. Как сказать по-японски «Доброй ночи»
Часто прощаясь после наступления темноты японцы говорят друг другу «Oyasuminasai». Это что-то вроде нашего «спокойной ночи». Но нужно знать, что такое же выражение они могут использовать и для приветствия ночью.
Основные моменты:
- При общении с друзьями или сверстниками можно использовать сокращенное выражение «Oyasumi»
- Правильно записать «Oyasumi» иероглифами на Хирагане можно так: おやすみ
- Правильно записать полное выражение «Oyasuminasai» на Хирагане можно так: おやすみなさい
- Произноситься как «оясуми-насай»
6. Как сказать по-японски «Привет! Давно не видились!»
Для встречи со старым другом или родственником японцы используют отдельную фразу «Hisashiburi». Редко используют полное выражение «Ohisashiburidesune».
Основные моменты:
- Как пишется «Hisashiburi» иероглифами: 久しぶり
- Читается фраза как: «хисасибури»
7. Самое короткое приветствие на японском
Многие, кто был в Японии могли слышать «Yāhō». Это короткое приветствие часто используется среди друзей, в основном среди девушек. Парни сокращают его до фразы «Yo». Изначально такое приветствие появилось в Осаке и распространилось по всей Японии.
Основные моменты:
- Данное приветствие «Yahho» записывается обычно катаканой как: ヤーホー
- Читается фраза как: «яахоо»
8. Как сказать по-японски «Привет, чувак»
Парни одного возраста в неформальной обстановке часто здороваются другу с другом, произнося «Ossu». Что дословно означает «эй пижон» или «привет чувак», «здорова» и т.д.
Основные моменты:
- Так говорят только парни
- Пишется «Ossu» иероглифами на Хирагане так: おっす
- Произносить нужно так: «осс»
Вообще есть выражение «Привет, как дела?» или «Привет, как поживаете?» и звучит оно так: «Ogenkidesuka». Но, если вы просто хотите спросить «как ты?» или приветствуя, сказать по-японски «как дела?», то тут больше подойдет выражение «Saikin dō», оно и чаще используется в обиходе.
Основные моменты:
- Так говорят обычно близкие знакомые, друзья, коллеги или одноклассники
- Записывается «Saikin dō» иероглифами на Кандзи так: 最近どう
- Произноситься фраза как «сай-кин-доо»
Поклоны в Японии
Как я уже писала, поклоны в Японии это норма. Зачастую первые поклоны начинает приветствующий. В ответ вы должны склониться ниже, чем ваш собеседник. Интересно, что если вы не склонитесь ниже, то это будет расценено как «вялое рукопожатие» у нас, т.е. как неуважение. Император и его супруга также кланяются, даже перед простыми людьми.
Особенно хочется отметить, что японцы хорошо говорят по-английски, но испытывают особенную радость, если вы к ним хотя бы в приветствии обращаетесь по-японски.
Как сказать на японском «Привет»? (Практическое видео)
https://www.youtube.com/watch?v=LY-jO3EfoIw
Приветствия по-японски
Сегодняшний урок будет посвящен приветствиям — 挨拶 (Aisatsu). С самого начала изучения японского языка очень важно научиться правильно здороваться. Казалось, что может быть проще? Любой человек, даже не изучающий японский язык, легко сможет вспомнить стандартное японское приветствие, которое звучит так: こんにちは(Konnichiwa). Но японцы не были бы японцами, будь все так просто. Существует ряд различных приветствий, используемых в зависимости от ситуации, времени суток или статуса вашего собеседника. С этими нюансами мы и познакомимся в данной статье.
Приветствия в разное время суток
-お早うございます(Ohayo: gozaimasu) — Доброе утро. «Gozaimasu» является вежливой формой речи, поэтому если вы приветствуете своего друга, то можно сократить до простого おはよう(ohayo:).
-こんにちは(Konnichiwa) — Добрый день/здравствуйте. Универсальное приветствие, но употреблять его уместнее всего с 12 до 16 часов.
-今晩は(Konbanwa) — Добрый вечер. Очень популярное стандартное вечернее приветствие.
Приветствия в разных ситуациях
-久しぶり(Hisashiburi) — Давно не виделись. Если вы хотите поприветствовать друга, которого давно не видели, обратитесь к нему с фразой: お久しぶりですね (Ohisashiburi desu ne) – «Давненько не виделись». Если вы не виделись на протяжении нескольких лет, то можно сказать: 何年ぶりでしたか(Nan nen buri deshita ka) – «Сколько же лет прошло?». А если перерыв был не очень большой, то можно использовать фразу:しばらくでした (Shibaraku deshita). Помимо значения «давно не виделись», эта фраза имеет значение «рад вас видеть».
-もしもし(Moshi-moshi) – Алло. Ответ по телефону.
-ごきげんよう(Gokigenyo:) – Здравствуйте. Редко употребляемое, очень вежливое женское приветствие.
Дружеские приветствия
-おっす(Ossu) — очень неформальный мужской вариант приветствия. Используется близкими друзьями одного возраста.
-ういっす(Uissu) – неформальный женский вариант приветствия. Приветствие произошло от очень сильного сокращенияおはようございます(ohayo: gozaimasu:).
-やっほー(Yahho:) – Привет! Неформальный вариант, используемый как мужчинами, так и женщинами.
-よー!(Yo!) — мужской вариант приветствия. Часто используется и женщинами, но звучит грубовато.
«Что это за знаки вы используете в записи приветствий?» — спросите вы. Это хирагана. И если вы не умеете еще читать эту японскую азбуку, то мы советуем воспользоваться нашими бесплатными уроками, которые помогут вам начать читать по-японски.
Приветствуя японца, важно помнить и о невербальных приемах общения. В повседневном вежливом или официальном общении приветствия неразрывно связаны с поклонами различных типов. Рукопожатия употребляются главным образом по отношению к европейцам. В быту же имеют место кивки головой или полупоклоны. Конечно, в знак приветствия уместно будет и просто помахать рукой.
Если вы часто смотрите японские фильмы или аниме, то наверняка встречали те или иные приветствия. Поделитесь в комментариях: какие приветствия вы встречали в просмотренных вами японских картинах?
Вам понравилась эта статья? Хотели бы вы знать еще больше и в совершенстве овладеть разговорным японским? В таком случае мы приглашаем вас на наши онлайн курсы по изучению японского языка для начинающих. Уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы. Хотите получить такой результат? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много! Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.