Как пишется намбер ван на английском

собственная персона, первоклассный, самый главный

существительное

- = No. 1 свое «я»; собственная персона; свое «я»
- детск. малая нужда, пи-пи; писанье
- мор. жарг. (первый) помощник командира
- главное лицо, начальник (какой-л. организации)

прилагательное

- = No. 1 первоклассный, самый главный
- главный, основной; первосортный

Мои примеры

Словосочетания

Примеры с переводом

I want to do number one.

Я хочу в туалет по-маленькому.

Sweden’s number one model

шведская модель номер один

They’ve had three number ones.

Они три раза занимали первые места в музыкальных рейтингах.

Who’s number one in this office?

Кто самый главный в этой конторе?

Rule number one is don’t get caught!

Правило номер один — не попадаться!

This has got to be our number one task.

Это должно быть нашей задачей номер один.

The book is the company’s number one seller.

Данная книга является самым ходовым продуктом компании.

ещё 8 примеров свернуть

number one — перевод на русский

/ˈnʌmbə wʌn/

Number nineteen.

Номер девятнадцать.

Number nineteen?

Номер девятнадцать?

Number nineteen!

Номер девятнадцать!

There goes number three.

Вот номер три.

Показать ещё примеры для «номер»…

Or an atomic number.

Или на атомное число.

I like to imagine how much more amusing… this scene would be… if the Monegasque soldiers… strictly in rhythm… having marched a few steps forward… suddenly took exactly the same number of steps backwards.

Я воображаю, как бы этот выход был ещё симпатичней если бы монакские солдаты идя в ритме кадрили сделав несколько шагов таким образом внезапно сделали точно то же самое число шагов назад.

I’ve had lots of colds, and I always got over ’em all right before. And I never had to say… that number.

Я бывало простывал, и прежде всегда выздоравливал, и ни разу не пришлось называть это число.

I can’t give you the exact number but in rough figures, I should say quite a lot.

Я не могу назвать сейчас точное число, но в грубых цифрах я бы сказал — порядочно.

Here is the requisite number of tickets.

Здесь нужное число билетов.

Показать ещё примеры для «число»…

A SUFFICIENT NUMBER OF GEESE TO GO AROUND, SUSAN, NO WOMAN OF SENSE WOULD EVER GET A HUSBAND.

Если достаточное количество гусынь ходит вокруг, Сьюзан, ни одна умная женщина не получит мужа.

For the number of lessons you’ve had, you ought to be ready for Wimbledon.

— За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.

So you’ve got to count the number of blows?

Значит, надо считать количество ударов?

Get the number and their color in your mind’s eye.

Запомни количество этих камней и их цвет.

— Tell him the correct number, Wanna.

— Скажи точное количество, Ванна.

Показать ещё примеры для «количество»…

I gave you my aunt’s telephone number, didn’t I?

Я ведь дала Вам телефон моей тети?

Ma’am. By the way, do you have Montecchi’s number?

Кстати, телефон Монтекки?

— Not to people who have my number.

Тех, кто знает мой телефон — точно. Не хочешь зайти ко мне?

There’s the doctor’s number.

Вот телефон доктора.

The sheriff’s number’s there, too.

Телефон шерифа там же.

Показать ещё примеры для «телефон»…

Question number one. What must one be to succeed in life?

Вопрос первый: что необходимо, чтобы преуспеть в жизни?

You take number one, for instance.

Вот первый пример.

Number one, approximately 40 years, 175 pounds, black hair, brown eyes.

Первый, приблизительно 40 лет, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза.

Number 1, flame.

Первый! Приготовиться!

Girls look, the number one guy is coming

— Девчат, смотрите, первый парень идет.

Показать ещё примеры для «первый»…

— Maybe he got his numbers mixed.

— Может он перепутал цифры.

— This is more fun than just numbers.

— Так намного веселее, чем просто учить цифры.

Well, they can read and write numbers, that’s all.

Ну, они могут прочитать и написать цифры — и всё.

Numbers get replaced by letters.

— Здесь заменяют цифры на буквы

I’d like to verify that number, sir.

Хотел бы подтвердить названные цифры, сэр.

Показать ещё примеры для «цифры»…

Now, lesson number two is how to get there.

Теперь второй урок, как туда добраться.

Fine. You can try them on number two.

Отлично, они тебе пригодятся для второй бомбы .

At the same time, unit number two will attack this area. The explosions should bury both Rodan’s.

Во время второй атаки мы сбросим бомбы на склоны чтобы не дать Роданам возможности сбежать.

Unit number two is ready to attack!

Второй корпус, все готово! Второй корпус готов к атаке!

Dinner number two.

Второй ужин.

Показать ещё примеры для «второй»…

There goes number four.

Четвёртый горит.

Give me number 54, Moulins.

Алло, дайте мне пятьдесят четвертый в Мулене.

Guns number four and five, grapeshot fire on the infantry!

Четвертый и пятый, по пехоте с картечью заряжай!

Number four shield has buckled, sir.

Четвертый щит отключился, сэр.

Показать ещё примеры для «четвёртый»…

But look at the number of them.

Посмотри, сколько их.

The brown-red stones, the garnets, note their number.

Красно-коричневые камни, гранаты, запомни, сколько их.

Now… name their numbers and their types.

А сейчас… скажи мне кто эти люди и сколько их.

Any number of times.

Сколько угодно раз!

It is amazing the number of yogurts there are in this house.

С ума сойти, сколько в этом доме простокваши.

Показать ещё примеры для «сколько»…

From all you’ve told me these last weeks, I should say it could mean… any one of a number of quite unpleasant things.

Судя по тому, что вы сообщили, это может означать множество неприятных вещей.

«Dear Dink, a number of very fine-looking beetles have applied for your next weekend, but I…»

«Дорогой Динк, множество симпатичных жучков будут на приеме на следующий выходной, но я…»

Just a number of loose threads.

Только множество несвязанных ниточек.

I use a number of sciences in my experiments with the human family.

Я использую множество наук, в своих экспериментах с людьми.

It seems that the Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won’t be able to go on using thought transference.

Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте.

Показать ещё примеры для «множество»…

Отправить комментарий

  • 1
    number one

    Персональный Сократ > number one

  • 2
    number one

    1.

    ;

    разг.

    собственная персона, своё «я»

    …for ours, as the reader has possibly already discovered, is a Selfish Story and almost every person… is occupied about Number One. (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. LVI) —…как уже, вероятно, заметил читатель, мы ведем повествование об эгоистах, и почти каждое действующее лицо… усиленно занимается собственной персоной.

    When shall I learn to look after number one and not fritter away my energy on altruistic crusades? (R. Aldington, ‘Rejected Guest’, ch. 20) — Когда только я научусь думать о себе и перестану тратить время и свои силы на всякие альтруистские затеи?

    Take myself — I choose that example because after all number one is what I know most about. (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. XIII) — К примеру, возьмем меня. Я говорю о себе, потому что, в конце концов, о себе я знаю больше всего.

    2.

    ;

    разг.

    1) главный, первый, самый важный

    President Roosevelt had called the South «the nation’s economic problem number one». (W. Foster, ‘The Negro People in American History’, ch. 44) — Президент Рузвельт сказал однажды, что Юг — «это экономическая проблема страны номер один».

    It took him a long time, but now he’s Number One man in Rodnik. (S. Heym, ‘The Eyes of Reason’, book II, ch. 17) — Карел долго выжидал, зато теперь он самая важная персона в Роднике.

    Dr. Leonard A. Scheele, Surgeon General of the United States Public Health Service, has stated that mental illness constitutes the nation’s number one public health enemy. (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. VIII) — Доктор Леонард А. Скил, главный хирург Службы здравоохранения Соединенных Штатов, заявил, что психические заболевания — злейший бич населения страны.

    2) первоклассный, первосортный

    ‘I have spoken to Bing,’ he offered. ‘I don’t like him, personally. He thinks he knows a lot. But he will turn out an A Number One job.’ (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 2) — — Я уже поговорил с Бингом, — заявил он. — Лично я его терпеть не могу. Уж больно много о себе воображает. Но листовку он напишет первоклассную.

    Large English-Russian phrasebook > number one

  • 3
    number one

       paзг.

    Take myself — I choose that example because after all number one is what I know most about (J. Lindsay). When shall I learn to look after number one and not fritter away my energy on altruistic crusades? (R. Aldington)

    1) глaвный, пepвый, caмый вaжный

    It took him a long time, but now he’s Number One man in Rodnik (S. Heym). President Roosevelt had called the South «the nation’s economic problem number one» (W. Foster)

    2) пepвoклaccный, пepвocopтный

    ‘I have spoken to Bing…’ ‘I don’t like him personally. He thinks he knows a lot. But he will turn out an A Number One job’ (S. Heym)

    Concise English-Russian phrasebook > number one

  • 4
    number one

    1. [͵nʌmbəʹwʌn]

    (иногда No. 1)

    1. своё «я», собственная персона

    to take care of /to look after/ number one — заботиться о собственной персоне

    2.

    жарг. (первый) помощник командира

    3. главное лицо, начальник ()

    number one boy — директор, глава ()

    2. [͵nʌmbəʹwʌn]

    главный, основной; первоклассный, первосортный

    enemy No. 1 — главный противник, враг номер один

    НБАРС > number one

  • 5
    number one

    The new dictionary of modern spoken language > number one

  • 6
    number one

    1. n своё «я», собственная персона

    2. n мор. жарг. помощник командира

    3. n главное лицо, начальник

    4. n разг. пи-пи, писанье

    Синонимический ряд:

    1. chief (adj.) capital; chief; dominant; main; major; outstanding; predominant; preeminent; principal; star; stellar

    2. excellent (adj.) A1; bang-up; banner; blue-ribbon; bully; champion; classic; classical; excellent; famous; fine; first-class; first-rate; first-string; five-star; front-rank; Grade A; par excellence; prime; quality; royal; skookum; sovereign; stunning; superior; top; top-notch; whiz-bang

    English-Russian base dictionary > number one

  • 7
    number one

    «»Super Trooper…—пела группа «»АВВА»» в одноименной песне.— Shining like the sun..:— сияющий, как ясно солнышко. Thinking he’s a Number One…—считающий себя самым крутым»». Да, «»Super Trooper»» (супервсадник) таким себя и воображает. Ну, а вы, думаю, догадались, что «»Number One»» — это, по-нашему, самый лучший, единственный и неповторимый, крутой.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova «Caution, hot dog» > number one

  • 8
    number-one

    самый главный, основной, первоклассный, первосортный

    From all our exposure to unnecessary penicillin through medication as well as through treatment of cattle and pork, life-threatening bacteria have grown resistant to our number-one line of defense.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > number-one

  • 9
    NUMBER ONE

    по-маленькому (сходить).

    Нетуалетное значение — первый, лучший. He is number one! Это он не в туалет пошел, а «первый парень на деревне» ( in the village).

    American slang. English-Russian dictionary > NUMBER ONE

  • 10
    number one

    1) свое «я»; собственная персона

    2) первоклассный, самый главный

    problem No. 1 — самая важная проблема

    I want to do number one. — Я хочу писать.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > number one

  • 11
    number one

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > number one

  • 12
    Number One

    Сленг: самый лучший, наиболее выигрышная часть сцены , занимающий высокое положение, известный актёр кино, располагающий собственным костюмом для съёмок в фильмах о высшем обществе, мочиться, очень хороший, передний край, я

    Универсальный англо-русский словарь > Number One

  • 13
    number one

    Сленг: самый лучший, наиболее выигрышная часть сцены , занимающий высокое положение, известный актёр кино, располагающий собственным костюмом для съёмок в фильмах о высшем обществе, мочиться, очень хороший, передний край, я

    Универсальный англо-русский словарь > number one

  • 14
    number-one

    Универсальный англо-русский словарь > number-one

  • 15
    number one

    свое «я»; собственная персона (No. 1)

    первоклассный, самый главный (No. 1)

    малая нужда, пи-пи

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > number one

  • 16
    number one

    свое я, собственная персона; первоклассный; самый главный

    * * *

    1) свое ‘я’; собственная персона (тж. No. 1)
    2) первоклассный, самый главный (тж. No. 1)
    3) малая нужда, пи-пи (в детской речи)

    Новый англо-русский словарь > number one

  • 17
    number one

    Англо-русский дипломатический словарь > number one

  • 18
    number one

    мочеиспускание, малая нужда

    Australian slang > number one

  • 19
    Number one


    Собственная персона

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Number one

  • 20
    number one

    главный, первый; первоклассный, первосортный

    English-russian dctionary of diplomacy > number one

  • См. также в других словарях:

    • Number One — or number one abbreviated #1, No 1 is used in a variety of meanings: Numerical * 1 (number) Music * #1 , an album by Fischerspooner * Konono N°1, a musical group from Kinshasa, Democratic Republic of the Congo * No.1 , an album by BoA * #1 , a… …   Wikipedia

    • Number one — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Musique Number Ones, album de Michael Jackson. Number One, album de Willy Denzey. Number One est le surnom donné par Stevie Ray Vaughan à l une de ses… …   Wikipédia en Français

    • number one — number one1 n 1.) [U] the best, most important, or most successful person or thing in a group ▪ Until his marriage, his job was number one in his life. ▪ Shearson is number one in the market this year. 2.) [U and C] the musical record that is the …   Dictionary of contemporary English

    • Number One — Saltar a navegación, búsqueda «Number One» Sencillo de Linkin Park del álbum Transformers and the Battle of the Earth OST Publicación 18 de julio de 2011 Formato CD …   Wikipedia Español

    • number one — number one1 noun singular 1. ) the person or thing that is first in order or importance: The team is number one in the regional game. 2. ) in popular music, the record that has sold the most copies in a particular week 3. ) MAINLY SPOKEN used for …   Usage of the words and phrases in modern English

    • number one — number ones 1) ADJ: ADJ n Number one means better, more important, or more popular than anything else of its kind. [INFORMAL] The economy is the number one issue by far… By the way, I m your number one fan. 2) N COUNT In popular music, the… …   English dictionary

    • Number One — • Number One I. n. phr. informal Yourself; your own interests; your private or selfish advantage. Usually used in the phrase look out for number one . He was well known for his habit of always looking out for number one. II. adj. phr. 1. Of first …   Словарь американских идиом

    • number one — • Number One I. n. phr. informal Yourself; your own interests; your private or selfish advantage. Usually used in the phrase look out for number one . He was well known for his habit of always looking out for number one. II. adj. phr. 1. Of first …   Словарь американских идиом

    • number one — UK US noun [U] ► INFORMAL the person or thing that is the best or has the most important position in an organization, group, market, etc.: »They ran an aggressive advertising campaign as part of their plan to become number one in the UK market.… …   Financial and business terms

    • number one — ► NOUN informal 1) oneself. 2) the foremost person or thing. 3) a first lieutenant in the navy …   English terms dictionary

    • number one — Informal n. 1. oneself ☆ 2. the first, usually the very best, quality or grade …   English World dictionary


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Предложения


    Shelves are storage solution number one for most people.



    Поэтому контейнеры для склада становятся выбором номер один среди большинства клиентов.


    The number one answer people gave was tooth color.



    Ответом номер один, который дали люди, был цвет зубов.


    This is temporal experiment number one.



    Это первый в истории опыт путешествия во времени.


    Cities don’t worry about number one.



    Города не волнуются по поводу того, кто будет первым.


    Our number one objective is to keep your equipment running.



    Наша главная цель — сделать так, чтобы ваше оборудование работало бесперебойно.


    Not my number one concern, really.



    Для меня это не главная проблема, по правде говоря.


    You are our number one client.



    Вы, по сути, являетесь нашим клиентом номер один.


    Many were also surgeons, and their number one procedure was bloodletting.



    Многие из них также были хирургами, а процедурой номер один у них было кровопускание.


    Your number one priority while traveling should be looking after yourself.



    В одиночном путешествии вашей целью номер один должна стать забота о себе любимом.


    Anyway, here’s number one.


    Maybe because you’re my number one.


    Nobody we know would violate rule number one.



    Но никто из наших знакомых не нарушил бы правило номер один.


    You just violated rules number one and three.



    Ты только что разом нарушила правила номер один и три.


    But nothing my number one assistant can’t handle.



    Но нет ничего, с чем бы не справился мой помощник номер один.


    Now lesson number one… never trust anybody.



    Итак… урок номер один… никогда никому не доверяй.


    She is certainly the number one target for paparazzi everywhere.



    Она, конечно, цель номер один для папарацци по всему миру.


    I’m sure environment pollution is the worlds number one problem.



    Загрязнение окружающей среды является, пожалуй, проблемой номер один во всем мире.


    Our number one tip for staying safe is as follows though.



    Наш совет номер один для того, чтобы оставаться в безопасности, выглядит следующим образом.


    He truely deserves to be voted number one.



    Он действительно заслуживает того, чтобы его проголосовали за номер один.


    On mass almost as sport «number one» tennis.



    По массовости почти не уступает спорту «номер один» большой теннис.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Предложения, которые содержат number one

    Результатов: 14760. Точных совпадений: 14760. Затраченное время: 295 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    • 1
      Ваня

      1) General subject: Vanya

      Универсальный русско-английский словарь > Ваня

    • 2
      Ваня

      Новый русско-английский словарь > Ваня

    • 3
      Ваня

      Русско-английский словарь по общей лексике > Ваня

    • 4
      Ваня

      Русско-английский синонимический словарь > Ваня

    • 5
      Ваня с сорок второй улицы

      Универсальный русско-английский словарь > Ваня с сорок второй улицы

    • 6
      задиристый

      1) General subject: battlesome, blusterous, blustery, contentious , provocative , quarrelsome, termagant, ugly, cocky, pert, spunky, scrappy

      Универсальный русско-английский словарь > задиристый

    • 7
      М-252

      ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого

      coll

      ,

      occas. humor
      VP
      subj

      : human

      usu. pfv

      (often fut)) to cause

      s.o.

      or

      o.s.

      a great deal of trouble, put

      s.o.

      or

      o.s.

      in an extremely difficult situation (often unintentionally)

      X подведёт Y-a (себя) под монастырь = X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble)

      (in limited contexts) X will do Y a bad turn
      X will put Y (X will be) on the spot.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > М-252

    • 8
      Ч-193

      ЧУТЬ ЧТО

      coll
      subord

      clause

      Invar

      fixed

      WO

      1. in case some new development (

      usu.

      trouble) should occur

      if something (anything) happens (should happen)

      in case something (anything) happens
      if anything crops up
      if something (anything) goes (should go) wrong
      in the event of trouble
      if there’s any trouble.

      2. when even the most minor problem, unpleasantness, complication

      etc

      arises, or even without any cause at all (one acts as stated)

      at the slightest excuse (provocation)

      at the least little thing
      at the drop of a hat.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-193

    • 9
      подвести под монастырь

      ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor

      [

      VP

      ;

      subj

      : human;

      usu. pfv

      (often

      fut

      )]

      =====

      to cause

      s.o.

      or

      o.s.

      a great deal of trouble, put

      s.o.

      or

      o.s.

      in an extremely difficult situation (often unintentionally):

      X подведёт Y-а (себя) под монастырь X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble);

      X will put Y < X will be> on the spot.

           ♦ «Эх, Ваня, Ваня… Придумал тоже коммунию… Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется» (Максимов 1). «Oh, Vanya, Vanya….Some commune you’ve set up….You’ll get yourself into a lot of trouble and it’ll be too late» (1a).

           ♦ Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены… пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней [студентов университета]… Студенты всё время улыбались и весело переглядывались — это была их первая практика. Садчиков сказал: «Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте» (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed…had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three [university] students…had been invited to Sadchikov’s office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: «Right, pack it up, 1-lads. We’re going to bring the other b-boy in now and he doesn’t feel much like laughing. Got it? This way you’ll p-put him on the spot right away» (1a).

           ♦ «Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё». — «Подведёшь ты меня под монастырь», — говорю я (Зиновьев 2). [context transl] «So you can take out my letter. They’ll never search you. All you’ve got to do is drop it in a postbox, and that’s it.» «Look-you’re going to land me in jail,» I said (2a).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > подвести под монастырь

    • 10
      подводить под монастырь

      ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor

      [

      VP

      ;

      subj

      : human;

      usu. pfv

      (often

      fut

      )]

      =====

      to cause

      s.o.

      or

      o.s.

      a great deal of trouble, put

      s.o.

      or

      o.s.

      in an extremely difficult situation (often unintentionally):

      X подведёт Y-а (себя) под монастырь X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble);

      X will put Y < X will be> on the spot.

           ♦ «Эх, Ваня, Ваня… Придумал тоже коммунию… Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется» (Максимов 1). «Oh, Vanya, Vanya….Some commune you’ve set up….You’ll get yourself into a lot of trouble and it’ll be too late» (1a).

           ♦ Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены… пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней [студентов университета]… Студенты всё время улыбались и весело переглядывались — это была их первая практика. Садчиков сказал: «Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте» (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed…had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three [university] students…had been invited to Sadchikov’s office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: «Right, pack it up, 1-lads. We’re going to bring the other b-boy in now and he doesn’t feel much like laughing. Got it? This way you’ll p-put him on the spot right away» (1a).

           ♦ «Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё». — «Подведёшь ты меня под монастырь», — говорю я (Зиновьев 2). [context transl] «So you can take out my letter. They’ll never search you. All you’ve got to do is drop it in a postbox, and that’s it.» «Look-you’re going to land me in jail,» I said (2a).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > подводить под монастырь

    • 11
      чуть что

      [

      subord

      clause;

      Invar

      ; fixed

      WO

      ]

      =====

      1. in case some new development (

      usu.

      trouble) should occur:

      in case something < anything> happens;

      if there’s any trouble.

           ♦ [Кудряш:] А мать-то не хватится?.. [Варвара:] У нее первый сон крепок… Да и Глаша стережет; чуть что, она сейчас голос подаст (Островский 6). [К.:] But that ma of yours — no danger of her catching on?… [V.:] She sleeps like a log the first half of the night….Besides, Glasha is keeping watch; she’ll let us know directly if anything goes wrong (6b).

      2. when even the most minor problem, unpleasantness, complication

      etc

      arises, or even without any cause at all (one acts as stated):

      at the drop of a hat.

           ♦ В баню нас водили обычно два надзирателя, Ваня и Саня. Ваня маленький, черный, злой; у него была кличка «Цыган». Чуть что — орет, кроет матом, грозит, дерется (Марченко 1). We were usually taken to the bath house by two warders, Vanya and Sanya. Vanya was short, dark and bad-tempered. His nickname was «Gipsy.» At the slightest excuse he started bellowing, cursing, threatening and pummeling you (1a).

           ♦ [Аннунциата:] Он очень вспыльчив, и чуть что — стреляет из пистолета (Шварц 3). [A.:] He’s very quick-tempered and, at the least little thing, shoots his pistol (3a).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > чуть что

    • 12
      так и так

      I

      1) this way and that; this way, that way and every way

      Нил.

      Наша возьмёт! И я на все средства души моей удовлетворю моё желание вмешаться в самую гущу жизни… месить её и так и эдак. (М. Горький, Мещане)Nil. Just you wait — we’ll win out in the end! And all my powers will go to satisfying my longing to change life — to throw myself into its very vortex — push it this way and that, mould it…

      2) in any case; in any event; in either event

      — Уволят же, Ваня, — сказал я. — Потом трудно будет найти работу. — И так и этак выгонят, — сказал Ваня. (А. Тверитинова, К причалу) — ‘They’ll give you the sack, Vanya,’ I said. ‘You won’t find it easy to get a job.’ ‘They’re going to fire me in any case.’

      II

      so and so; this and that

      — Ему меня рекомендовали: так и так, дескать, занимается делами, любитель. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — I was recommended to him: he was told this and that about me, that I took on detective work as an amateur…’

      Русско-английский фразеологический словарь > так и так

    • 13
      гуляй

      American English: get lost , get away, go away, take a hike

      Универсальный русско-английский словарь > гуляй

    • 14
      прощаться с

      Универсальный русско-английский словарь > прощаться с

    • 15
      Б-35

      НА БЕГУ

      PrepP
      Invar

      1.

      adv

      while one is running

      as one runs.

      usu. adv

      (one does

      sth.

      ) hastily, (one is, does

      sth.

      ) in a hurry

      on the run

      (in limited contexts) on the fly
      (have) a quick (chat (cry

      etc

      )).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-35

    • 16
      В-202

      БЕЗ ВОЗВРАТА

      PrepP
      Invar
      adv

      1. irreversibly, forever

      irrevocably

      for good
      never to return
      and will never return.

      2. давать, брать что В-202

      coll

      (to give

      sth.

      to

      s.o.

      ) without asking him to return it, (to take, borrow

      sth.

      ) without planning to return it: (in refer, to giving

      sth.

      ) for good

      for keeps
      (in refer, to taking, borrowing

      sth.

      ) never returning it (them)
      never intending to return it (them)
      with no intention of returning it (them).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > В-202

    • 17
      Г-76

      (И) В ГЛАЗА не видать, не видеть кого-что or чего

      coll
      PrepP

      these forms only

      adv

      used with past tense) (not to have seen

      s.o.

      or

      sth.

      ) ever

      X (и) в глаза не видел Y-a = X has never set

      X has never so much as seen Y
      X has never even seen Y.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-76

    • 18
      М-42

      МАСТЕР (МАСТЕРИЦА) НА ВСЕ РУКИ

      coll

      ,

      approv
      NP
      usu. subj-compl

      with copula (

      subj

      : human
      more often

      var.

      with мастер (can be used of a woman)

      usu.

      this

      WO

      a person who knows how to do many different things,

      usu.

      very well

      X — мастер на все руки — X is a jack-of-all-trades

      X is good at everything
      X can turn his hand to anything.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > М-42

    • 19
      О-163

      ДАВАТЬ/ДАТЬ ОТПОР кому-чему

      VP
      subj

      : human or

      collect

      )

      1. to repulse

      s.o.

      ‘s attack: Х-ы дали отпор Y-ам — Xs drove (beat) back Ys

      Xs repelled Ys.

      2. to offer resistance to

      s.o.

      ‘s actions or words

      X дал отпор Y-y « X fought back

      X repulsed (rebuffed) Y.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > О-163

    • 20
      Ф-18

      ЗАТКНУТЬ ФОНТАН

      highly coll

      , rude

      VP
      subj

      : human

      usu.

      imper
      fixed

      WO

      to stop talking: заткни фонтан Ф-18 put a lid on it!

      cork it!
      dry up!
      give it a rest!
      turn it off!

      From the aphorism «Если у тебя есть фонтан, заткни его: дай отдохнуть и фонтану» («If you have a fountain, turn it off: give the fountain a rest, too»), by Kozma Prutkov (published in «Плоды раздумья», 1854). Kozma Prutkov, a fictitious writer, was the creation of Count Aleksei Tolstoi and the brothers Zhemchuzhnikov—Aleksei and Vladimir, with occasional contributions from a third brother, Aleksandr.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > Ф-18

    Страницы

    • Следующая →
    • 1
    • 2
    • 3

    См. также в других словарях:

    • Ваня — (приток Мологи) Ваня (приток Киебаки) Ваня (радио) Имя Иван Кинг, Ваня Удовичич, Ваня Фернандеш, Ваня Шутлич, Ваня Плиснич, Ваня Цветкова, Ваня Ованнисян, Ваня Вагикович См. также Малая Ваня Ю Большая Ваня Ю Ваня коммунист (канонерская лодка)… …   Википедия

    • ваня — сущ., кол во синонимов: 2 • иван (9) • иоанн (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

    • Ваня — Евсевон, Иван, Иванна, Кетевань, Селиван, Сильван, Урван Словарь русских личных имен …   Словарь личных имен

    • ВАНЯ — Позвонить Ване. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 54. Ваня алюминиевый. Жарг. мол. Шутл. ирон. или Пренебр. Несообразительный, глуповатый милиционер. БСРЖ, 88. Ваня дуб. Жарг. мол. Пренебр. То же, что Ваня алюминиевый. БСРЖ, 88. Ваня… …   Большой словарь русских поговорок

    • ВАНЯ — 1. (В. Хайлов) везде / отрывки стихов и прозы, / фамилии / и адреса. / «Здесь были Соня и Ваня Хайлов. / Семейство ело и отдыхало». РП Ирон. М926 (264); 2. (персонаж стих.; см. тж ЖАН) Он был / монтером Ваней, / но… / в духе парижан, / себе /… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

    • Ваня — Vania Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Vania, Vânia ou est un prénom. Il peut faire référence à : Prénom féminin : Vania King (1989 ), une joueuse de tennis américaine, Vania… …   Wikipédia en Français

    • ваня — ВАНЁК, ванька, ВАНОК, ванка, ВАНЬКА, и, ВАНЯ, и, м. 1. (или ванька с пресни). Простой, недалекий человек. 2. То же, что ван. 2. наложение рус. собств. «Иван» и англ. one один. см. также: ёлки …   Словарь русского арго

    • Ваня-коммунист — канонерская лодка Волжской военной флотилии. Содержание 1 История 2 Технические характеристики 3 Память 4 Ссылки …   Википедия

    • Ваня на 42-й улице — Vanya On 42nd Street …   Википедия

    • Ваня на 42-й улице (фильм) — Ваня, 42 я авеню Vanya On 42nd Street Жанр драма Режиссёр Луи Маль В главных ролях Джулианн …   Википедия

    • Ваня на 42-ой улице (фильм) — Ваня, 42 я авеню Vanya On 42nd Street Жанр драма Режиссёр Луи Маль В главных ролях Джулианн …   Википедия

    Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

    Англо-русский перевод NUMBER ONE

    n. «Super Trooper… — пела группа «АВВА» в одноименной песне. — Shining like the sun..: — сияющий, как ясно солнышко. Thinking he’s a Number One… — считающий себя самым крутым». Да, «Super Trooper» (супервсадник) таким себя и воображает. Ну, а вы, думаю, догадались, что «Number One» — это, по — нашему, самый лучший, единственный и неповторимый, крутой.


    English-Russian slang dictionary.

         Англо-Русский сленговый словарь.
    2012

    принимает к сведению представленную Секретариатом информацию о том, что он будет продолжать объявлять периоды освобождения от уплаты страховых взносов в целях распределения избыточных сумм резервных средств по планам «Сигна дентал», «Этна» и «Ван бреда» сверх объема расходов за шесть-семь месяцев и что с учетом значительного объема избыточных резервных средств по Плану медицинского страхования для их распределения будут применяться этот и/или другие методы;

    Takes note of the information provided by the Secretariat that it will continue to use premium holidays to distribute surpluses in excess of six to seven months of costs in the CIGNA Dental, Aetna and Van Breda reserve funds and that, in relation to the Medical Insurance Plan reserve fund, this and/or other methods will be used to distribute surpluses, given the high number of surpluses available;


    UN-2

    Кто-то так себе представляет невесту в ванне?

    Someone’s idea of a bride in the bath?


    OpenSubtitles2018.v3

    Пока он был в ванной, я задумался о том, как жил все эти годы.

    While he went into the bathroom, I pondered the way that I had conducted my life all these years.


    Literature

    Видимо ваше тело надеется, что к этому времени кто-нибудь уже набрал для вас горячую ванну.

    «»»A body would suspect someone would have drawn you a warm bath by now.»»»


    Literature

    Я хочу, чтобы я мог лечь в ванну, и отмокать, и отмокать, и иметь один день на отдых от боли.

    I wish I could lie in a bath and soak and soak and have one day of rest from pain.


    Literature

    Казалось бы, очевидный довод, особенно для дочери Корнелиуса ван Зейла.

    An obvious point, you would have thought, especially for a daughter of Cornelius van Zyl.


    Literature

    — Давай, — сказала она. — Посвяти ночь придумыванию десяти нитей, связывающих смерти Эриха Ван Вейтерена и Веры Миллер.

    “Spend the night thinking up ten threads linking the deaths of Erich Van Veeteren and Vera Miller.


    Literature

    — Ты так и собирался всю ночь проспать на полу в ванной в одних трусах?

    “Were you going to sleep on the bathroom floor in your underpants all night?”


    Literature

    — Я нашел кое-что в ванной комнате, что может заставить тебя чувствовать себя лучше.

    «»»I found something in the bathroom that might make you feel better.»»»


    Literature

    Другие новые виды деятельности включали проведение семинаров по международ-ному праву по таким темам, как воздушное и кос-мическое право, урегулирование инвестиционных споров и охрана окружающей среды, а также соз-дание судов по урегулированию групповых требо-ваний.

    Other new activities included international law seminars on topics such as air and space law, settlement of investment disputes and protection of the environment and mass claims settlement tribunals.


    UN-2

    Компания «Аркор» начала осуществлять экспорт в 1970-х годах, и за этим последовал процесс интернационализации в результате вложения инвестиций в компанию «Аркорпар» в Парагвае (1976 год) и одобрения инвестиций в проекты в Уругвае («Ван Дам») и Бразилии («Нешар»), которые были осуществлены в начале 1980-х годов.

    Arcor started exporting in the 1970s, and internationalization followed with investment in Arcorpar in Paraguay (1976) and approval for investments in projects in Uruguay (Van Dam) and Brazil (Nechar), which were undertaken in the early 1980s.


    UN-2

    Сан Ван Фон извлек прямо из воздуха нечто, на первый взгляд напоминающее высокий толстый посох.

    Son Won Phon had now produced out of thin air what at first glance looked like a tall, thick staff.


    Literature

    Во всех номерах имеется ванная комната с душем или ванной и все современные удобства.

    Each room is equipped with an en suite bathroom with shower or bathtub and features all common facilities.


    Common crawl

    Долгое время он не слышал ничего, потом раздал тихий звук закрывающейся двери ванной, которой они пользовались вместе.

    He heard nothing for a long time, and then the soft closing of the other door to the bath they shared.


    Literature

    Это говорит Ван, Ван Вин, очаровательный негодяй, герой моей книги.

    This is Van speaking, Van Veen, the charming villain of my book.


    Literature

    Похоже, Роберт опасался, что мехи в ванне могут привести к тому же результату, что разбитые его другом окна.

    Robert looked as if he thought bellows in the bath might produce the same result as his friend’s broken windows.


    Literature

    Ванья и Билли поблагодарили за помощь и оставили свои телефоны на случай, если Махмуд вспомнит что-нибудь еще.

    Vanja and Billy thanked Mahmoud for his help, and gave him their phone number in case he thought of anything else.


    Literature

    – Нет, я не могла увидеть окно ванной.

    “No, I couldn’t see the bathroom window.


    Literature

    — Значит, он уже закончил с ванной?

    “He’s finished with his bath then?”


    Literature

    Он открывает первую дверь справа – ванная.

    He steps through the first doorway on the right, a bathroom.


    Literature

    – Тогда позвольте узнать, где вы взяли это белье с колотым отверстием, которое обнаружили у вас в ванной?

    “May we know where you happened to get hold of this perforated underwear, discovered just now in your bathroom?”


    Literature

    После того, как Ван Алден пишет жене домой, он снимает ленточку для волос, которую он взял у Маргарет, и нюхает её.

    After Van Alden writes home to his wife, he takes a hair ribbon he had taken from Margaret and smells it.


    WikiMatrix

    Эта земля была землей Ван Гарретта, которую мой отец получил когда я был в пеленках.

    This land we’re looking at was Van Garrett land, given to my father when I was in swaddling clothes.


    OpenSubtitles2018.v3

    Негативная реакция со стороны фанатов в отношении Сины стала возрастать перед встречей с Робом Ван Дамом на One Night Stand.

    The negative reaction towards Cena intensified when facing Rob Van Dam at One Night Stand.


    WikiMatrix

    Научная и политическая литература в значительной степени обогатилась целой серией проведенных исследо-ваний, анализов и научных работ, авторы которых пришли к некоторым общим и основополагающим выводам, заслуживающим особого внимания.

    The academic and policy literature has been greatly enriched through studies, analysis and academic publications, which have reached and highlighted some common and basic conclusions.


    UN-2

    Перевод по словам

    number [noun]

    noun: номер, количество, число, цифра, большое количество, сумма, размер, выпуск, многочисленность, числительное

    verb: нумеровать, насчитывать, числиться, причислить, номеровать, считать, причислять, пересчитывать, зачислять, быть в числе

    • small number — небольшое число
    • largest number — наибольшее количество
    • serial number — серийный номер
    • back number — обратный номер
    • footnote number — номер сноски
    • fixed telephone number — фиксированный телефонный номер
    • national valid number — действительный междугородный номер
    • confirm number — подтверждать
    • number of rows — количество строк
    • number density — счетная концентрация

    one

    , один, номер один, номер первый

    pronoun: один, некто, некий, кто-то, какой-то

    adjective: единственный, единый, такой же, одинаковый, неопределенный, какой-то

    noun: единица, одиночка, число один

    • put one over — переложить
    • all in one — все в одном
    • one-high bloomer — одновалковый блюминг
    • one morning — однажды утром
    • as one would expect — как и следовало ожидать
    • one-dimensional problem — одномерная задача
    • one-way process — технология, не предусматривающая сбора и использования утильсырья
    • be one jump ahead of — опережать
    • successful one way pap authentication — успешная односторонняя аутентификаця подлинности PAP
    • closed-shell-plus-one nucleus — ядро с замкнутой оболочкой плюс один нуклон

    Предложения с «number one»

    Number one: he couldn’t imagine any life more beautiful than that of a Stoic.

    Первый: он не мог представить жизни прекраснее, чем жизнь стоика.

    Number one: the first and truest thing is that all truth is a paradox.

    Номер один: первым и неопровержимым является то, что в каждой правде заключён парадокс.

    And yet, returning to number one, that all truth is paradox, it’s also a miracle to get your work published, to get your stories read and heard.

    Возвращаясь к первому пункту, что правда — это парадокс, это также чудо — добиться публикации своей работы, чтобы твои истории прочитали и услышали.

    I’m number one at losing too, so you know, that’s all I can say.

    Я номер один среди не умеющих проигрывать — что тут скажешь.

    That’s number one.

    Это во — первых.

    He’d say it was the number one show on TV.

    Тогда он сказал, что это лучшее шоу на ТВ.

    But people at home would see that, and they’d be like, Wow, I should be watching the number one show on TV.

    Но телезрители видели это, и наверняка подумали: Ого, я буду смотреть лучшее шоу.

    And — lo and behold — it became the number one show on TV.

    И вот, Кандидат стал лучшей телепрограммой.

    Monkey number one is the boss.

    Обезьяна под номером один — главная.

    And what’s interesting is that the monkey number one is much healthier than monkey number four.

    Любопытно, что обезьяна под номером один намного здоровее той, что под номером четыре.

    And if you put them in a cage, monkey number one will not eat as much, monkey number four will eat.

    И если поместить их в клетку, первая будет есть не так уж много, в отличие от последней.

    So, question number one is: Can you see uncertainty?

    Вопрос №1: видите ли вы неопределённость?

    Because number one, the answer matters.

    Первая: ответ имеет значение.

    Idea number one: we need news that’s built on deep-domain knowledge.

    Идея номер один — строить новости на глубоком знании.

    Almost exactly 40 years ago, test tube baby number one Louise Brown was born.

    Почти 40 лет назад родилась Луиза Браун, первый ребёнок из пробирки.

    So depending on the decisions we make in the next few months, the next year or so, if designer baby number one is born, within a few decades, there could well be millions of genetically modified humans.

    В зависимости от решений, которые мы примем в ближайшие месяцы или пару лет, если родится первый ребёнок на заказ, то уже через несколько десятилетий у нас будут миллионы генетически модифицированных людей.

    Number one: we have to start with digital media literacy, and clearly it must have a gendered lens.

    Первое: мы должны начать с цифровой грамотности СМИ, и, очевидно, что они должны учитывать пол.

    On the other hand, diet and nutrition is the number one cause of preventable death and disease in this country, by far.

    С другой стороны, сегодня в США неправильное питание — главная причина предотвратимых заболеваний и смертности.

    But in 1980, and even today, the number one killer in China is indoor air pollution, because people do not have access to clean cooking and heating fuels.

    Но сегодня, как и в 1980 году, убийца номер один в Китае — загрязнённый воздух в помещениях, потому что у людей нет доступа к чистому топливу для готовки и обогрева.

    The number one answer is: When I have social support in my audience, when I have allies.

    Мне чаще всего отвечали: Когда я чувствую поддержку аудитории, когда у меня есть союзники.

    Rule number one: don’t let your big brother see you do anything stupid.

    Первое правило: не попадайся на глаза старшему брату, когда творишь глупости.

    We’re number one.

    Мы — номер один.

    But you were Mushroom Number One in my heart.

    Но в моем сердце ты был Грибом Номер Один.

    I was a number one beauty in Guilin

    Когда — то в Гуйлине я была первой красавицей

    Released on August 19, 2008, her debut album, The Fame, reached number one in the UK, Canada, Austria, Germany and Ireland, and reached the top-ten in numerous countries worldwide, in the United States, it peaked at two on the Billboard 200 chart.

    Выпущенный 19 августа 2008, ее дебютный альбом Слава (The Fame), занял первое место в Великобритании, Канаде, Австрии, Германии и Ирландии, а также достиг первой десятки во многих странах мира, в Соединенных Штатах, он достиг 2 — го места в Billboard 200.

    Its first two singles, Just Dance and Poker Face, became international number-one hits, topping the Billboard Hot 100 in the United States as well as the charts of other countries.

    Её два первых сингла Just Dance и Poker Face, возглавили международные хит — парады: Billboard Hot 100 в США, а также хит — парады других стран.

    One of the number one rules when it comes to acquiring wealth goes like this.

    Одно из первых правил когда доходит до приобретения состояния выглядит так.

    Jim Braddock’s rise to number one heavyweight contender has truly been miraculous.

    Путь Джеймса Браддока до первого претендента на чемпиона в тяжелом весе был поистине чудесным.

    Hessington Oil’s number one competitor also happens to be your biggest campaign contributor?

    Главный конкурент Хессингтон Ойл случайно оказался самым крупным спонсором твоей кампании?

    Being led out by the number-one-ranked bull rider in the world from Oklahoma, Jared Middleton!

    Начиная с первой строчки в мировом рейтинге из Оклахомы, Джареда Миддлтона!

    I’m making the water fountain hygiene upgrade our number one priority.

    Я делаю улучшение гигиены фонтанчиков с водой нашим главным приоритетом.

    They are handwritten with a number-one pencil on paper torn from a spiral notebook.

    Они написаны от руки твердым карандашом на листке бумаге, вырванном из блокнота на пружине.

    He reads number one best sellers wears clothes out of hampers, makes any one feel at ease.

    Он читает лучшие бестселлеры, носит лучшую одежду, умеет непринужденно общаться.

    Simply put, she is my number one reason for living.

    Проще говоря, я живу ради нее.

    I suppose the fact that I’m number one in our class… has nothing to do with your request.

    Я полагаю, тот факт, что я первый по успеваемости на курсе никак не повлияло на твое предложение.

    I applied there as my number one choice when I was engaged to your sister.

    Она была моим приоритетным вариантом, когда мы с твоей сестрой были помолвленны.

    Our number one role on tours like this is to seem interested.

    Наша первостепенная задача в этой поездке — казаться заинтересованными.

    It’s the number one source of commerce, and interestingly it dovetails beautifully with over 500 life science companies.

    Они — главный источник коммерческой прибыли города и, что замечательно, отлично сотрудничают с более 500 фирмами в области биологии.

    I may not be model citizen number one… but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular… to the policeman’s ball.

    Может быть, я не образец гражданина… но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета… на бал полицейских.

    He must go number one in the draft, and I want him to play.

    Он должен быть первым в жеребьевке. Хочу, чтобы он играл.

    Comprehensive development during childhood must be the number one priority in order to build an egalitarian society and eradicate poverty.

    Для построения справедливого общества и искоренения нищеты комплексное развитие ребенка должно быть одним из высших приоритетов.

    Number one, by a landslide, Jeanette.

    И с огромным отрывом лидирует Джанетт.

    The light source number one projects a specular light with highlights.

    Источник света 1 проецирует блики с подсветкой.

    I thought terrific Nick’s on the east side was number one.

    Я думала, что лучшая пиццерия у потрясающего Ника в Ист — Сайде.

    And the number one dog on my fictitious dog list is…

    У номер один в моем списке это…

    But nothing my number one assistant can’t handle.

    Но нет ничего, с чем бы не справился мой помощник номер один.

    It’s the number one contaminant of groundwater, drinking water, rain water.

    Это вещество удерживает первое место по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде.

    I’m going to France as the number one gymnast in the country and that is better than any boyfriend.

    Я еду во Францию как гимнастка номер один в стране, а это лучше, чем какой — то парень.

    Except for the fact that I will be picking up Mike Bell because I have number one priority on the waiver wire.

    Ты забываешь, что я хотела взять Майка Белла, потому что у меня больший приоритет на рынке.

    A lad at the seminary, Father Benny Cake, he recorded a song that went to number one in England.

    У нас в семинарии был один парень, отец Бенни Кейк, он записал песню, и она стала хитом номер один в Англии.

    The runaway remains number one on the C.B.I.’s most wanted list.

    Беглец остаётся номером один в списке разыскиваемых К.Б.Р.

    I heard what she said — twins — which means I’m number one on Kai’s most wanted list.

    Близнецы. А значит, я номер один в списке Кая.

    He told them, fighting corruption and paying pensions and benefits is our number one priority now.

    Он им сообщил: борьба с коррупцией, выплата пенсий и льгот является сейчас нашим приоритетом номер один.

    The country is North Korea’s number one trading partner.

    Именно он является главным торговым партнером Северной Кореи.

    This prominent shelf space helps to sell the soup and is still another factor tending to keep the number-one company on top, a factor extremely discouraging for potential competitors.

    Выгодное размещение на полках магазинов помогает продавать супы фирмы и является еще одним фактором, помогающим компании «номер один» закрепиться на вершине, фактором, крайне обескураживающим потенциальных конкурентов.

    A heroic effort is a collective effort, number one.

    Героизм — это коллективное дело, это раз.

    “That’s the number-one problem for me: Are there dedicated neurons in the brain doing nothing else but keeping track of time?” Buzsáki said.

    «Для меня это проблема номер один: есть ли в мозгу специальные нервные клетки, которые занимаются только тем, что следят за течением времени?— сказал Бужаки.

    Romney’s decision to visit the pair of nations sheds some light on why he’s insisting that Russia is America’s number one geopolitical foe.

    Решение Ромни посетить эти два государства проливает немного света на причины его заявления о том, что Россия это «геополитический враг Америки номер один».

    The issue will be the “number one” priority.

    Этот вопрос станет приоритетом «номер один».

    Armor says of the F-16, “Number one was the air conditioning worked on the ground.”

    А об F — 16 Армор говорит так: «Самое главное в нем то, что кондиционер работает на земле».

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется намазанный маслом хлеб
  • Как пишется намажьте хлеб маслом
  • Как пишется намажь или намашь
  • Как пишется налысо или на лысо
  • Как пишется налокотники