На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «напоминание» на английский
nn
Предложения
Это напоминание является важным для всех нас.
The reminder is an important one for all of us.
Среди всех исторических компромиссов это был мощный вызов и напоминание.
Among all the historic compromises, it was a powerful call and reminder.
Я также увидел разрушенную деревню — жуткое напоминание войны.
I also saw a destroyed village, an eerie reminder of the war.
Если они по-прежнему контактируют с человеком после этого момента, они получат окончательное напоминание.
If they are still contacting the person after this point, they will receive a final reminder.
Это напоминание позволит четко понимать, куда вы движетесь и какой стратегии следуете.
That reminder will let you clearly understand where you are going and what strategy you are following now.
Это хорошее напоминание для компаний, которые сделали органический поиск основной частью своего маркетингового плана.
That’s a good reminder for businesses that have made organic search a major part of their marketing plan.
Лишь такое напоминание даст человеку доступ к высшему достоинству.
Only such a reminder will give man access to a higher status.
Это болезненное напоминание заполнил мой разум стрессом и печалью на весь день.
That painful reminder filled my mind with stress and sorrow during the whole day.
Если какое-либо учреждение-исполнитель своевременно не выполняет такое требование, ему на регулярной основе направляется напоминание.
If an executing agency does not comply with this requirement in a timely fashion, reminders are sent on a regular basis.
Однако такое напоминание посылать не следовало.
Nevertheless, the reminder notice should not have been sent.
Во всяком случае, данной организации необходимо направить последнее напоминание.
In any case, a final reminder should be sent to the organization.
Это небольшое напоминание что ты — борец.
It’s a little reminder that you’re a survivor.
Вот скромное напоминание, что всё совсем наоборот.
Here is a humble reminder that the opposite is really true.
Живое напоминание обо всех их неудачах.
You are a living reminder of all of their failings.
Но по непонятной причине я не получила… напоминание.
But for some reason, I never got my — …reminder.
Это всегда сложно, а это еще одно напоминание.
It’s hard all the time and this is just one more reminder.
Это постоянное напоминание, что вы отличаетесь от всех остальных.
It would be a constant reminder that you’re different from everyone else.
А теперь есть ты, постоянное напоминание.
And now here you are, a constant reminder.
Другие планировщик покер не предлагает игрокам это быстрое напоминание.
Other poker planner does not offer the players this quick reminder.
Приложение записывает три последних полученных sms в календарь, как встречу или напоминание.
The application writes the last three received sms in a calendar, a meeting or reminder.
Предложения, которые содержат напоминание
Результатов: 3046. Точных совпадений: 3046. Затраченное время: 111 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Основные варианты перевода слова «напоминание» на английский
- reminder |rɪˈmaɪndər| — напоминание
плакат-напоминание — reminder poster
письмо-напоминание — reminder letter
письмо -напоминание — reminder mail
напоминание о сроке — task reminder
полезное напоминание — serviceable reminder
зловещее напоминание — grim reminder
напоминание о платеже — reminder of payment due
последнее напоминание — final reminder
обращение-напоминание — reminder message
повторное напоминание — repeat reminder
телеграмма-напоминание — reminder by cable
неожиданное напоминание — rude reminder
напоминание о сохранении — saving reminder
напоминание о фиксировании — firmly book reminder
долговременное напоминание — long-term reminder
напоминание о задолженности — reminder of indebtedness
диалоговое окно-напоминание — reminder dialog box
напоминание об обслуживании — service reminder
косвенное напоминание, намёк — backhanded reminder
косвенное напоминание; намёк — backhand reminder
напоминание о выплате премии — premium reminder
напоминание об истечении срока — reminder of deadline
напоминание о погашении задолженности — collection reminder
напоминание об истечении срока платежа — reminder of due date
наклейка-напоминание; ярлык-напоминание — reminder sticker
световое напоминание ремня безопасности — seat belt reminder light
световое напоминание со стороны водителя — driver’s reminder light
световое напоминание со стороны пассажира — passenger’s reminder light
напоминание о необходимости возобновления — official reminder of renewal
письменное напоминание; письмо-напоминание — letter of reminder
ещё 27 примеров свернуть
- prompt |prɑːmpt| — подсказка, напоминание
- refresher |rəˈfreʃər| — напоминание, освежающий напиток, памятка
я получил ваше напоминание — I received your refresher
очень неприятное напоминание — very disagreeable refresher
очень неприятное напоминание об этом предмете — a very disagreeable refresher on the subject
- memento |məˈmentəʊ| — сувенир, напоминание
- remembrancer |rəˈmembrənsər| — напоминание, сувенир
Смотрите также
напоминание — a fillip to the memory
упущенное напоминание — missed appointment
сбор за письмо-напоминание — collection letter fee
повестка-напоминание (читателю — notice to reader
повторное письмо, письмо-напоминание — follow letter
сигнал из прошлого; напоминание о прошлом — blast from the past
напоминание о ранее сделанном рекламном сообщении — on-air-recall
метод припоминания по подсказке; напоминание средствами рекламы — aided recall
напоминание о необходимости произвести платёж; требование об уплате — notice to pay
напоминание страховой компании с требованием уплаты страховой премии к определённому сроку — renewal notice
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- mention |ˈmenʃn| — упоминание, ссылка, отзыв
- reminding |rɪˈmaɪndɪŋ| — напоминать
- dunning |ˈdʌnɪŋ| — надоедать
напоминание кредитора — dunning of vendors
однократное напоминание — individual dunning notice
схема пеней за напоминание — dunning charges schedule
напоминание максимального разряда — highest dunning level
востребованный налог; пени за напоминание; взыскиваемый налог — dunning charge
напоминание должнику с требованием немедленной оплаты; напоминание — dunning notice
ещё 3 примера свернуть
- tracer |ˈtreɪsər| — трассирующий снаряд, меченый атом, исследователь, чертежник-копировщик
- memo |ˈmeməʊ| — меморандум, памятная записка, памятный листок
- remembrance |rɪˈmembrəns| — память, воспоминание, привет, сувенир, подарок на память
- remind |rɪˈmaɪnd| — напоминать
- admonition |ˌædməˈnɪʃn| — наставление, предостережение, увещевание, замечание, предупреждение
Перевод «напоминание» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
напоминание
ср.р.
существительное
Склонение
мн.
напоминания
reminder
[rɪˈmaɪndə]
К заметке можно добавить напоминание.
You can add a reminder for your note.
reminding
Тем не менее, напоминание всем об этом факте помогло ослабить валюту.
Nonetheless, reminding everyone of this fact helped to weaken the currency.
refresher
[rɪˈfreʃə]
Небольшое напоминание, ночь покорна с креветками.
Little refresher, popcorn shrimp night.
другие переводы 1
свернуть
Словосочетания (7)
- как дружеское напоминание расценивать — consider as a friendly reminder
- письменное напоминание — reminder letter
- письмо — напоминание — reminder letter
- расценивать как дружеское напоминание — consider as a friendly reminder
- напоминание о сохранении — saving reminder
- напоминание по подсказке — aided recall
- реклама — напоминание — reminder advertising
Контексты
К заметке можно добавить напоминание.
You can add a reminder for your note.
Тем не менее, напоминание всем об этом факте помогло ослабить валюту.
Nonetheless, reminding everyone of this fact helped to weaken the currency.
Когда Чу, Обама и Фридман говорят о Китае, я подозреваю, что они хотят привести американцев в движение, взывая к их духу состязательности и боевому настрою. Послушайте напоминание Чу: «Когда дело доходит до инноваций, американцы никому не уступают первенство – уж точно, не сейчас».
When Chu, Obama, and Friedman target China, they, I suspect, intend to move Americans to action by appealing to their competitive spirit; thus Chu prods, “When it comes to innovation, Americans don’t take a back seat to anyone — and we certainly won’t start now.”
Небольшое напоминание, ночь покорна с креветками.
Little refresher, popcorn shrimp night.
Напоминание в календаре о бронировании авиабилетов
Calendar reminder of airline reservations
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
напоминание — перевод на английский
Это просто напоминание того, что может случиться, и уже навсегда.
This is just a reminder of what could happen, for keeps.
И последнее напоминание
One further reminder:
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312… Злобный космический вихрь… Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Это напоминание о том, что как вулканец вы можете установить связь с медузианцами лучше, чем я?
Is it a reminder that as a Vulcan you can mind-link with the Medusans far better than I could?
Всего лишь напоминание.
Only a reminder.
Показать ещё примеры для «reminder»…
Он не хотел, чтобы оно было все время рядом как напоминание. Я оставила его себе.
He didn’t want to have it around to remind him, so I should keep it.
Это напоминание людям о большой трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской деревне, которую уничтожили конкистадоры в XVII столетии.
It’s to remind people of the great tragedy that took place here. So they won’t ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
— Для напоминания, что всё имеет свой конец.
— To remind me that all things end.
Ну а легче ли тебе от напоминания, что Шерри также весьма славная женщина?
Well, does it help to remind you that Sherry’s a pretty great lady too?
Мне не нужны твои напоминания
I don’t need you to remind me of that!
Показать ещё примеры для «remind»…
Чтобы уж наверняка, хочу чтобы из меня сделали чучело и положили на диван, как напоминание о наших брачных клятвах.
And to make sure, I want to be stuffed and put on the couch… — as a constant reminder of our marital vows. — Ohh.
Это постоянное напоминание, что вы отличаетесь от всех остальных.
It would be a constant reminder that you’re different from everyone else.
И постоянное напоминание, что есть только одна Лоис Лейн.
And a constant reminder there’s only one Lois Lane.
Я положил это в свой бумажник, как постоянное напоминание.
I put this in my wallet as a constant reminder.
Оно было постоянным напоминанием что мы никогда не должны сдаваться.
They were a constant reminder that we should never give up.
Показать ещё примеры для «constant reminder»…
Единственное напоминание, которое у меня осталось
The only memento I have left.
могу подарить тебе как напоминание.
If you want it, I can give it to you as a memento.
Как напоминание об истоках ? Когда для тебя само понятие истоков не существует.
As a memento to your beginnings, even if you didn’t have the concept of beginnings?
А за те, бесценные мгновения, что мы разделили вдвоём в Тоскане, напоминание обо мне.
«and for the precious few we had alone in Tuscany, «a memento of me.
— Чертовски низко с моей стороны, знаю, но я хотел оставить напоминание о нём.
That’s right. Damned wretched of me, I know, but I just wanted a memento.
Показать ещё примеры для «memento»…
Просто напоминание о смене масла каждые три тысячи миль.
Just remember to change that oil every three thousand miles.
хорошо, я не буду читать газету я все упаковал для нас это просто напоминание ой, мне нужно поменять сообщение на автоответчике
okay, i stopped the newspaper. i packed for both of us. this one just says «remember.»
И как напоминание обо мне, возьми, пожалуйста, на память нашу семейную кофеварку.
But to remember me by please take our family coffee maker.
Также, эту картину, как напоминание обо мне.
Also, this picture, to remember me.
Я подумал, что тебе захочется иметь что-то в память об этой поездке. Вспоминать о потерянном багаже будет неприятно, а это, возможно, будет напоминанием о хорошем, а может и нет.
I thought you might want something to remember your trip by, not that you want to remember losing your bag, but maybe there’s something you’d want to remember, or… not.
Показать ещё примеры для «remember»…
Я отсылал вам напоминание.
— I sent you a memo.
Скажи им послать мне напоминание.
Tell ’em to send me a memo.
— КАКАЯ-ТО сестра, не могли бы вы прислать мне напоминание, чтоб неуполномоченный персонал не допускался в больницу.
— Random nurse, could you please send out a memo that unauthorised personnel are not allowed in the hospital?
Эй, я пропустил напоминание?
Hey, did I miss a memo?
Разве ты не получила мое напоминание?
Didn’t you get the memo I sent?
Показать ещё примеры для «memo»…
И каждая трещина, это напоминание о тяжелых временах.
And every crack, a memory of heavy things shot a long way.
Это неожиданное напоминание о нем.
This memory of him caught me by surprise.
Ты будешь напоминанием обо мне.
You’d be like a memory of me.
Но для Ифы они лишь стали напоминанием о потере ребенка, и ее вновь поглотило безумие.
But for Aife, there was only the memory of losing her child, and she was driven back to insanity.
Может это что-то большее, чем просто напоминание.
Maybe it’s more than a happy memory.
Показать ещё примеры для «memory of»…
Небольшое напоминание, Гастингс:
It is to me Hastings, a little reminder:
Ему просто нужно напоминание о доме.
He just needed a little reminder of home.
Я подарил ей это… Как маленькое напоминание о том, что у нее всегда есть выбор.
I gave her this… as a little reminder… [exhales] so she’d know she always had a choice.
Тогда, очевидно, это напоминание не для вас.
then i guess this little reminder isn’t for you.
Это просто напоминание о том, что мы летим на высоте 10-ти км.
It’s just a little reminder that we are 36,000 feet in the air.
Показать ещё примеры для «little reminder»…
небольшое напоминание нашим будущим братьям. совершенно— новый дом на кампусе, расположен в бывшей резиденции декана Притчарда.
A quick note to all you future brothers out there, brand-new house on campus, located at Dean Pritchard’s former residence.
Напоминание всем кто там… приблизитесь ко мне и я выхвачу огромную штуку, которая у меня под одеждой.
Note to whoever is there-— step to me, and I whip out the enormous piece I have under this robe.
Напоминание себе: не пристрелить никого из врачей.
Note to self: don’t shoot any doctors.
Я посылал тебе напоминание, пока писал книгу.
I sent you a note when I was writing my book.
Я вернулся из суда, смотрю в компьютер, он похож на мой, но они прилепили бумажки с напоминаниями не туда.
I returned from court and I’m staring at a computer that looks like mine, but they’ve stuck the Post-it notes in the wrong places.
Перевод: она выбросила ее, потому что это болезненное напоминание, что она сожалеет, что взбесилась как королева драмы и рассталась с тобой на балу.
Translation: She threw it away because it’s a painful reminder of how much she regrets freaking out like a total drama queen… -…and breaking up with you at prom.
Этот звон в ушах, несомненно, — болезненное напоминание о том, что ваша мать сделала с вами.
That ringing in your ear is no doubt a painful reminder of what your mother did to you.
Они думали, что трофеи будут болезненным напоминанием, что я больше не та, кем была раньше.
They thought they’d be a painful reminder that I wasn’t who I used to be.
Я был за полмира от тебя, и получил болезненное напоминание о том, как я далеко.
Because I was halfway around the world, I got a painful reminder of just how far I’d strayed.
Эти последние дни были болезненным напоминанием того, какими запутанными могут быть наши отношения.
These last few days have been a painful reminder of the complicated nature of our relationship.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- reminder: phrases, sentences
- remind: phrases, sentences
- constant reminder: phrases, sentences
- memento: phrases, sentences
- remember: phrases, sentences
- memo: phrases, sentences
- memory of: phrases, sentences
- little reminder: phrases, sentences
- note: phrases, sentences
- painful reminder: phrases, sentences
-
1
напоминание
Sokrat personal > напоминание
-
2
напоминание о
Sokrat personal > напоминание о
-
3
напоминание об
Sokrat personal > напоминание об
-
4
напоминание
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > напоминание
-
5
напоминание
Русско-английский синонимический словарь > напоминание
-
6
напоминание
1. memento
2. reminder; dun; dunning
Русско-английский большой базовый словарь > напоминание
-
7
напоминание о
Русско-английский большой базовый словарь > напоминание о
-
8
напоминание
- reminder advertising
- reminder
напоминание
Реклама, целью которой служит напоминание потребителю о товаре, существование которого для него уже не является новостью. Напоминающая реклама обычно следует за интенсивной маркетинговой кампанией и впрямую не нацелена на стимулирование сбыта. В большинстве случаев центром напоминающей кампании является BTL-реклама. Носители варьируются от рекламы на спичечных коробках, подставках под пивные кружки до небольших сообщений по радио и коротких телевизионных роликов. Идеальным средством для размещения reminder advertisement является Интернет. Реклама может напоминать потребителю о том, что товар может потребоваться ему в ближайшем будущем, где его купить, способствовать удержанию товара в памяти потребителей в периоды спада потребительского спроса и поддержанию осведомленности о товаре на надлежащем уровне.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
- реклама
EN
- reminder
- reminder advertising
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > напоминание
-
9
напоминание
ср.
2) reminder
3) dun(ning)
Русско-английский словарь по общей лексике > напоминание
-
10
напоминание
Русско-английский технический словарь > напоминание
-
11
напоминание
1) General subject: a fillip to the memory, admonishment, dun, flapper, memento, phylactery, prompt, refresher, remembrancer , reminder, trophy
5) SAP. dunning
7) SAP.fin. dunning notice
Cellular communications: memos
Универсальный русско-английский словарь > напоминание
-
12
напоминание
Russian-english psychology dictionary > напоминание
-
13
напоминание
2. (
напоминающее) reminder
Русско-английский словарь Смирнитского > напоминание
-
14
напоминание
Russian-English dictionary of telecommunications > напоминание
-
15
напоминание
Русско-английский словарь по электронике > напоминание
-
16
напоминание
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > напоминание
-
17
напоминание
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > напоминание
-
18
напоминание
1) (действие) mention
2) (что-л. напоминающее) reminder
3) dun(ning)* * *
* * *
1) mention; reminding 2) reminder 3) dun(ning)
* * *
memento
mementoes
mementos
momento
phylactery
refresher
rememberancer
Новый русско-английский словарь > напоминание
-
19
напоминание
4000 полезных слов и выражений > напоминание
-
20
напоминание
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > напоминание
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
НАПОМИНАНИЕ — НАПОМИНАНИЕ, напоминания, ср. Обращение, напоминающее о чем нибудь. Письмо с напоминанием о сроке платежа. Вторичное напоминание из библиотеки о возврате книг. || перен. Предостерегающий признак, предвестие. Это было грозным напоминанием войны.… … Толковый словарь Ушакова
-
напоминание — обращение, сходство, тыкание, приведение, смахивание, тыканье, долбежка Словарь русских синонимов. напоминание сущ., кол во синонимов: 10 • долбежка (15) • … Словарь синонимов
-
напоминание — Реклама, целью которой служит напоминание потребителю о товаре, существование которого для него уже не является новостью. Напоминающая реклама обычно следует за интенсивной маркетинговой кампанией и впрямую не нацелена на стимулирование сбыта. В… … Справочник технического переводчика
-
НАПОМИНАНИЕ — НАПОМИНАНИЕ, я, ср. Обращение, напоминающее о чём н. Вторичное н. Делать что н. без напоминаний. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
напоминание — НАПОМИНАНИЕ, я, ср Текст, представляющий собой извещение, уведомление, обращенное к кому л. с целью освежить в чьей л. памяти что л., заставить вспомнить о ком , чем л. Тогда прокатная контора присылала напоминание, что если в недельный срок долг … Толковый словарь русских существительных
-
Напоминание — I ср. 1. процесс действия по гл. напоминать I 2. Результат такого действия. II ср. 1. процесс действия по гл. напоминать II отт. Результат такого действия. 2. Предостерегающий признак, предвестие чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
напоминание — напоминание, напоминания, напоминания, напоминаний, напоминанию, напоминаниям, напоминание, напоминания, напоминанием, напоминаниями, напоминании, напоминаниях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
-
напоминание — напомин ание, я … Русский орфографический словарь
-
напоминание — (2 с), Пр. о напомина/нии; мн. напомина/ния, Р. напомина/ний … Орфографический словарь русского языка
-
напоминание — я; ср. 1. к Напоминать (1 зн.). При напоминании о предстоящем докладе он нахмурился. Надоели напоминания, и так помню, что надо написать письмо. 2. То, что заставляет вспомнить кого , что л. Букет сухих цветов н. о лете. 3. Извещение, уведомление … Энциклопедический словарь
-
напоминание — я; ср. 1) к напоминать 1) При напоминании о предстоящем докладе он нахмурился. Надоели напоминания, и так помню, что надо написать письмо. 2) То, что заставляет вспомнить кого , что л. Букет сухих цветов напомина/ние о лете. 3) Извещение,… … Словарь многих выражений
Нет. Теперь уходи.
Куда бы он не ехал, он всегда хочет напоминание обо мне.
Почему он не делает, как я, когда мы встречались?
No, I need it.
Whenever he goes away he always wants to take my tushie.
Why doesn’t he just do what I did when we were dating?
Только эти инфекции вызывают отёк яичек.
Может ты повторишь своё напоминание четыре раза подряд и на месяц оставишь меня в покое?
А если дело не в инфекции?
These are the only infections that cause swollen testicles.
Why don’t you just say it 4 times now and leave me alone for a month?
What if it’s not an infection?
У меня нет никаких надежд.
Вежливое напоминание раз в неделю нельзя назвать преследованием.
Тут опухоль… на язычковом сегменте легкого.
I’ve got no expectations.
A gentle, polite reminder once a week is hardly stalking.
There’s a mass… just outside the lingular.
Какой трогательный подарок.
Милое напоминание о краже интеллектуальной собственности, которое можно будет повесить на новом рабочем
Можете оба идти.
What a thoughtful gift.
Nice reminder of intellectual theft to hang at your new place of employment.
You two can go.
Превосходящие силы
Спасибо за напоминание, сэр
Эй, эй.
Superior numbers.
Thanks for the reenactment, sir.
Hey, hey.
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
Лично для меня это приятное напоминание о стране, в которой я с детства хотела жить.
Я пропал.
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Personally, I find it a cosy reminder of the land I dreamed of living in as a child.
Off I go.
Эми, мне нужен пациент чеканка.
Его проверка напоминание было возвращено с пометкой «адрес неизвестен».
— Извините.
Amy, I need a patient chasing.
His check-up reminder was returned marked «address unknown».
— Sorry.
Он был построен, чтобы давать отпор врагу… который мог проникнуть и разрушить даже самые основные компьютерные системы.
Галактика — это напоминания о тех временах, когда мы были столь напуганы нашими врагами, что буквально
Внимание все члены экипажа.
It was all designed to operate against an enemy… who could infiltrate and disrupt even the most basic computer systems.
Galactica is a reminder of a time when we were so frightened by our enemies… that we literally looked backward for protection.
[ Woman On P.A.] Attention all hands—
Добрый вечер, друзья.
Маленькое напоминание для тех, кто чувствует себя достаточно хорошо.
Багаж можно оставить в своей каюте, грузчики его выгрузят завтра утром.
Good evening, friends.
just a reminder to… those who feel well.
You can leave your equipment in the cabin… and an official will arrive tomorrow.
Я говорю о Доусоне и Джен.
Огромное спасибо за напоминание, Бесс.
Теперь, если ты не возражаешь, я бы хотела возвратиться к наслаждению каникулами.
I was talking about Dawson and Jen.
Thank you so much for the reminder.
Now I would like to get back to enjoying my vacation.
Вот почему мы проиграли, понимаешь Превосходящие силы
Спасибо за напоминание, сэр Эй, эй.
Это мы по таким правилам не играем.
This is why we lost, you know. Superior numbers.
Thanks for the reenactment, sir.
[Jayne ] Hey, hey. Them ain’t «kosherized» rules.
Я предложила ему вернуть кольцо, но не было никого, кому бы он мог его предложить вновь.
Он не хотел, чтобы оно было все время рядом как напоминание. Я оставила его себе.
Почему я должна поступать по-другому, пока он так думает?
I offered to give him back the ring but there wasn’t anyone he wanted to give it to.
He didn’t want to have it around to remind him, so I should keep it.
As long as he felt that way about it, why should I do otherwise?
Вы знаете всё об этой процессии, а я живу тут всю свою жизнь и до сих пор не знаю, что это всё значит.
Это напоминание людям о большой трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской
Группа монахов похоронила их, помолилась и наклала епитимью за их смерти.
You know what this procession’s all about. I’ve lived here all my life, but I don’t know what the procession means.
It’s to remind people of the great tragedy that took place here. So they won’t ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
A band of monks buried the dead, prayed for them, and did penance for their deaths.
Она ни пенни не потратила
Единственное напоминание, которое у меня осталось
Один паршивый чек
She never spent a penny of it.
The only memento I have left.
One lousy cheque.
Потом меня оттуда пнули, и я всю суперменскую хрень повыкидывал:
кому приятны такие напоминания? Но следующим летом напоминание…
само меня нашло, когда я сходил в кино на фильм, спродюсированный Джоном Питерсом.
I got to work on Superman. I got incredible access into the DC archives.
People would give me free Superman shit all the time.
Then I got shitcanned, and I started throwing Superman stuff away. Who needs to be reminded?
Это было три месяца назад.
Ему делали напоминания, а потом отменили его членство.
— Может быть, он играл где-то в другом месте.
That was three months ago.
He would have had reminders, but after that, we would have cancelled his membership.
Maybe he played somewhere else.
Ну-ну, дайте угадаю.
Сейчас пойдут напоминания о страшных вещах, которые вы со мной сделаете.
Роджер, я думаю, вы прекрасно знаете, что я сейчас немного занят.
Let me guess.
This is where you remind me of all the terrible things you can have done to me.
As I’m sure you’re well aware, I’m a little preoccupied at the moment.
Я тебе уже говорил, какая ты сегодня красивая?
Да, но спасибо за постоянные напоминания.
Ты все собрал?
Have I told you how beautiful you look tonight?
Yeah, but frequent reminders are always appreciated.
Do you have everything?
Ты же умираешь от любопытства, так хочешь знать, что же произошло.
Спасибо за напоминание.
Джоуи, слушай, может я и 15-летний подросток-идиот, но я так же твой друг, я понимаю всю ситуацию с тобой и Эдди лучше, чем ты себе представляешь.
You’re dying, wanting to know what happened.
Thanks for the recap.
Joey, I may be a 1 5-year-old idiot, but I’m also your friend. I understand the situation with Eddie better than you’re giving me credit for.
Но для начала — ежедневная инъекция покойного порока.
Билл Хикс — просто как напоминание, чтобы не слишком серьезно относились к жизни».
ТВ: — Это не очень популярная идея, и вы не часто слышите это, но это правда. Раньше я принимал наркотики…
I have taken drugs before, and, uh—
— I had a real good time. [ Laughter]
Didn’t murder anybody, didn’t rob anybody, didn’t rape anybody, didn’t beat anybody, didn’t lose, um, one fucking job.
У меня была карьера… друзья… внешность… весь набор…
Но теперь я просто скелетообразное напоминание того, что когда-то было эпицентром урагана жизни.
Ладно, я пошел.
I had a career… friends…
looks the whole package… but now I am just a skeletal reminder that we might only be in the eye of the hurricane
OK, I’m gonna go now.
Это не помешало им принять деньги, а?
Это послужило хорошим напоминанием.
О чём?
THAT DIDN’T STOP THEM FROM ACCEPTING THE MONEY. HM?
IT SERVED AS A GOOD REMINDER.
OF WHAT?
Я не…
Просто напоминание о смене масла каждые три тысячи миль.
На моей планете, таким праказникам давно придумали название. Ты.
I didn’t…
Just remember to change that oil every three thousand miles.
On my planet, we have a name for those who do such terrible things.
я не могу даже помыслить, чтобы потер€ть эти маленькие сокровища.
ƒаже мысль об огромном наследстве была бы посто€нным напоминанием о моей сердечной боли.
Ќу, ну, пусть это ¬ас не беспокоит.
I can’t stand the thought of losing my little treasures.
Even the thought of the inheritance would be a reminder of my heartache.
There’s no need to fret about that.
Хэммонд .
НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии.
Это Ванденберг.
Hammond out.
This is Prometheus requesting go-ahead for mission start.
This is Vandenberg.
Даже если программа выполнена, мы обязаны продолжать бороться с бедностью.
Я благодарю достопочтенную леди за этот ответ и за напоминание о необходимости продолжения борьбы с мировой
Согласится ли она, что безысходность, вызванная нищетой, разделяет наш мир?
Even if goals are achieved, our commitment to work against poverty must continue
(MAN) I thank the honourable lady for that reply and for recognising the importance of the need to continue to fight against world poverty?
Does she agree that the hopelessness that comes from it causes division worldwide?
Я отменила завтрашние встречи с SBA и FCC.
. — Спасибо за напоминание.
— И как далеко ты хочешь меня послать?
I’ve cancelled tomorrow’s meetings with SBA and the FCC.
-You’re not a special assistant.
-Thanks for reminding me. -How far out do you want me to—?
Вы обе были в комнате Джима и Джули там сильно разволновалась. — Да, она действительно расстроилась.
Как вы не понимаете, что напоминание о Джиме это самое худшее, что вы можете сделать для Джули?
Я не знаю, что вы там замыслили… в вашей хитроумной женской головушке.
I’m told you were both in Jim’s room and that Julie was greatly upset.
Can’t you see that dwelling on Jim is the worst possible thing you could do to Julie?
I don’t know what plans you have in that devious feminine mind.
ТОМ-ТОМ, НАСЛЕДНИЦА В БЕГАХ
Мистер Тайлер… надеюсь, вы не придадите значения моему глупому напоминанию… о квартирной плате за
Мне следовало понимать, что вы витаете в высших сферах… и у вас нет времени думать о низком и земном.
Mr. Tyler…
I hope you’ll disregard that foolish note I sent you… about last month’s rent.
I should have realized your head was up in the clouds… and you had no time for sordid and mundane things.
Ты хочешь, чтоб мы пришли это отметить?
Для меня это мрачное напоминание.
Я бы съел стейк в ресторане Чарли, а потом пошел бы на бокс.
Oh, you want us to join you in a celebration?
I prefer to think of it as a grim reminder.
I’d like to go over to Charlie’s Steak house and then take in the fights.
Показать еще
What better memento could you have of this place than a wife?
А за те, бесценные мгновения, что мы разделили вдвоем в Тоскане, напоминание обо мне.
And for the precious few we had alone in Tuscany,»a memento of me.
Recall: four main themes for discussions TUESDAY.
Напоминание: Комиссия по оказанию финансовой помощи
жертвам умышленных актов насилия.
Recap: the Financial Support Board for the Victims
of Deliberate Acts of Violence.
Memory, timer and pause function.
Это напоминание о тех временах, когда страна была разделена на части.
This is a reminder of
a
time when the country
was
divided into parts.
Напоминание Сторонам, являющимся НРС, об элементах в ходе технического анализа проектов НПДА.
Remind LDC Parties of elements in the technical review of draft NAPAs.
Напоминание, что ты нашел меня… Ты спас меня. Ты защитил меня.
It‘s a reminder that you found me. you rescued me. you protected me.
Напоминание делегатам: не оставляйте в конференц-залах без присмотра портфели или какие-либо ценные вещи.
Delegates are reminded not to leave briefcases or any valuable items unattended in conference rooms.
The text in the oval reminds of an old button’s form.
Это напоминание о миллионах писем восторженных зрителей для меня.
It‘s a reminder of the millions of letters the thrilled viewers sent to me.
Reminiscent of some of the work you yourself have done.
Это напоминание сербам о прошедших в марте 2004 года анти- сербских погромах.
It reminds Serbs of the anti-Serb pogroms in Kosovo in March of 2004.
Это напоминание сербам о провалившихся переговорах и о стремлении навязать одностороннее провозглашение независимости.
It reminds Serbs of the failed negotiations and the imposition of a unilaterally declared independence.
С чего бы мне понадобилось напоминание хоть чем-то из этого?
Таймер презентации Напоминание докладчику завершить презентацию в определенное время.
Remind the presenter to finish the presentation within a certain time frame.
Напоминание, что даже сильнейшие не могут превозмочь могущество Капитолия.
As a reminder that even the strongest cannot overcome the power of The Capitol.
Результатов: 1878,
Время: 0.0259