На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Не курить» на английский
Пожалуйста продолжайте следить за знаком «Не курить» до того как попадёте внутрь терминала.
Please continue to observe the no smoking sign until well inside the terminal.
Ты бы сжимала холодную металлическую раковину и головой стукалась о табличку «Не курить«.
You, squished against that cold metal sink… head pressed against the «no smoking» sign.
Не курить — значит быть здоровым.
Не курить 2 часа перед началом процедуры.
Not smoking for two weeks prior to the procedure.
Беречь от искр/открытого огня. — Не курить.
Keep away from sparks and open flames. — No smoking.
Не курить и не жевать жевательную резинку накануне обследования.
No smoking or chewing gum on the day of the exam.
Не курить 4-6 часов до исследования.
No smoking for 4-6 hours before the test.
Не курить желательно при всех проблемах кожи.
No smoking is desirable for all skin problems.
Вы слышали их раньше: Не курить.
Где-то написано «Не курить«?
Не курить в любой части общежития.
Пожалуйста, потушите все дымящиеся материалы потому что капитан включил знак «Не курить«.
At this time, please extinguish all smoking materials for the captain has turned on the «No Smoking» sign.
Не курить за столом, без шуток о брачной ночи.
No smoking at the table, no jokes about honeymoon night.
Не курить является одним из первых шагов, которые вы можете предпринять, чтобы улучшить свое здоровье мозга.
Not smoking is one of the first steps you can take to improve your brain health.
Беречь от источников воспламенения, например тепла/искр/открытого огня. — Не курить.
Keep away from ignition sources such as heat/sparks/open flame. — No smoking.
Не курить (особенно — в присутствии ребенка).
No smoking (at least in front of the family).
Беречь от искр/открытого огня. — Не курить.
Keep away from heat/sparks/open flame. — No smoking.
Не курить означает, что химические вещества, вызывающие рак, в дыме не могут собираться в вашем мочевом пузыре.
Not smoking means that cancer-causing chemicals in smoke can’t collect in your bladder.
Механизм блокировки двери туалета, как правило, скрывается за значком «Не курить«.
Plane lavatories usually have a lock mechanism concealed behind the no smoking badge door.
Результатов: 902. Точных совпадений: 902. Затраченное время: 216 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Большие не курить номер с отдельным санузлом/ душ,
стиральная машина, холодильник, кондиционер, Сб тв.
Large no smoking room with private bath/shower,
washmachine, refrigerator, air conditioning, sat.
Не курить на территории, Нет домашних животных, и без движущихся из любой мебели.
No smoking on the premises,
no
pets, and
no
moving of any furniture.
Не курить во время приготовления смеси и избегать вдыхать пары бензина.
Never smoke whilst preparing the mixture and avoid inhaling the petrol fumes.
На просьбу не курить в машине реагирует недовольным цоканьем языком.
When we asked him not to smoke in the car he responded by just clicking his tongue.
Абсолютно не курить,
не
разрешены, нет иностранные гости и никаких вечеринок.
Absolutely no smoking,
No
pets,
No
foreign visitors and
no
parties.
Там не курить в квартирах; все они оснащены отдельными аварийными сигналами дыма.
There is no smoking in the apartments; all are equipped with individual smoke alarms.
Обычно посетителей просят не курить и
не
есть в капсулах.
Информация о безопасном обращении Держать вдали от источников возгорания- Не курить.
Advice on safe handling Keep away from sources of ignition- No smoking.
Как ты добр к ней Только лучше бы ей не курить.
Беречь от тепла/ искр/ открытого огня/ горячих поверхностей.- Не курить.
Keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces.- No smoking.
Беречь от источников воспламенения, например тепла/ искр/ открытого огня.- Не курить.
Keep away from ignition sources such as heat/sparks/open flame.- No smoking.
Надо научится не курить и делать что-то важное.
Не курить и
не
подносить огня или пламени близко к топливу или двигателю.
Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the engine.
Убрать все источники огня, не курить,
не
использовать зажигалки.
Результатов: 155,
Время: 0.0698
не курить — перевод на английский
— Я не курю сигареты.
— I don’t smoke cigarettes.
Спасибо, я не курю.
— Thank you. I don’t smoke.
Вы не курите?
You don’t smoke?
Князь, вы не курите?
Prince, you don’t smoke?
Я сам не курю.
I DON’T SMOKE, MYSELF.
Показать ещё примеры для «don’t smoke»…
— Я не курю.
— Don’t smoke.
— Мне жаль, но я не курю.
— Sorry, I don’t smoke.
И запомни — никогда не кури в моем …
And mind you don’t smoke in my…
Не пьют, не курят и не играют в бильярд.
They don’t smoke or drink. They don’t play snooker.
Сильвия, ты же не куришь!
Sylvia, you don’t smoke!
Показать ещё примеры для «’t smoke»…
Джентльмен не курит в присутствии дамы.
A gentleman doesn’t smoke in the presence of a lady.
Это довольно много для подопытного кролика, если бы он не курил.
That’s quite a lot for a guinea pig … if it doesn’t smoke.
Ах, да. Я забыла. Образцовый мальчик не курит.
The track star doesn’t smoke.
А мой муж не курит.
My husband doesn’t smoke.
51-й не курит.
«In the trash can. 51 doesn’t smoke.
Показать ещё примеры для «doesn’t smoke»…
Успокойтесь, я не курю трубку, когда женат.
Rest assured, I never smoked a pipe. When I got married.
И никогда не курил.
Never smoked.
Я ее не курил.
I’ve never smoked it.
Нелепость… ведь ты никогда не курил.
Absurd, since you never smoked.
— Ты никогда прежде не курила.
— You never smoked before.
Показать ещё примеры для «never smoked»…
Вообще-то, не курю.
Ordinarily I don’t.
Пью слабо, по бабам не бегаю, не курю…
But I love to eat, my friend. I don’t drink much,
Я знаю, что ты не куришь.
I know you don’t.
Показать ещё примеры для «don’t»…
— Мне кажется, в 7 классе вы не курили, ведь никотин — это яд.
— You didn’t smoke in grade 7 — I did — Nicotine is a poison
Она не курила.
She didn’t smoke.
Я думала ты не куришь.
I thought you didn’t smoke.
— Я думал, Вы не курите.
–I thought you didn’t smoke.
Я не курил при тебе, потому что думал, что тебе это может не понравиться.
I didn’t smoke in front of you because I thought you hated it.
Показать ещё примеры для «didn’t smoke»…
Отправить комментарий
Хорошо.
Скажи ему Чтобы не курил при детях
Если захочется курить Пусть выходит во двор
Okay. Bye-bye.
You tell him that he cannot smoke in front of the kids.
If he’s going to smoke he can do it in the yard.
От этого не умрешь.
Я не курю.
Лучше начни, а то с тебя начнут смеяться.
It’s not going to kill you.
— I don’t smoke.
— You’d better start or they will make fun of you.
— Потому, что тут что-то не так.
Не курите здесь.
— Я скажу вам, что не так.
Because something’s wrong.
Don’t smoke in here.
I’ll tell you What’s wrong.
Интересно, какой фигни он накурился?
Он не курит.
Просто у некоторых женщин есть способность вытворять чёрт знает что со здравым смыслом мужчин.
What the hell was he smoking?
He doesn’t smoke.
Some women just happen to have the power to turn a man’s better judgment upside down.
Есть сигареты?
Полиция не курит на работе, сэр.
Прости, я забыл.
Have cigarette
Police can’t smoke at work, sir
Sorry, I forgot
Ты к чему клонишь?
Надеюсь, никто не курит при Джои? Это всё, что я хотел сказать.
Брэд, я — его отец.
What are you talking about?
I just hope you’re providing a smoke-free environment for Joey, that’s all I’m saying.
Brad, I’m his father.
Огонька не найдётся?
— Я не курю.
Назад за изгородь!
Do you have a light? — I don’t smoke.
— I have!
Take cover!
-Почему?
что я не настолько зол на систему власти не курю лечебные сигареты и я недостаточно знаю о французском
так ведь?
-Why?
Because I’m not really that mad at the government I don’t smoke clove cigarettes and I don’t know enough about the French New Wave.
You’ll just have to show them a thing or two, won’t you?
— Мы все отправимся в великий путь!
Никсон пошел не курить!
Заткнитесь все, и посмотрите на меня, Бендера!
We’re going to the great beyond.
Nixon’s not bringing the smokes.
Shut up and pay attention to me. Bender.
— У тебя есть сигареты?
— Я не курю.
— От него никакой пользы.
Got a cigarette?
— A smoke, dammit!
— I don’t smoke. He’s a waste of time!
— Это поможет тебе расслабиться.
. — Ты никогда не курил?
Я не о сигаретах. Ты когда-нибудь курил травку?
No, I mean I smoke a packet each day. No cigarette.
I am talking about marijuana 916 01:03:31,800 — 01:03:34,678 Oh now.
I am not intereted in it.
Неужели им здесь мало еды?
Здесь не курят.
Хочешь, чтобы тебя уволили?
Don’t they get enough to eat here?
No smoking in here.
Want me to get you fired?
Ты что, правда никогда не пробовал гашиш?
Нет, я никогда не курил, и никогда не пьянствовал.
Родители всегда мне говорили держаться от этого всего подальше.
Have you honestly never tried hashish?
No. I’ve never smoked and never drunk.
My parents have always told me to keep away from it.
— Вонючка.
Так что больше не пить и не курить с этими двумя лодырями.
Нет, нет-нет, не буду.
— Stinky-poos.
No more smoking and drinking with those two layabouts.
No, no-no, I won’t.
— Хотите взять одну?
— Я больше не курю.
Но если кто то из вас хочет закурить, давайте.
— Would you like one? — All right, look.
I don’t smoke anymore.
But if the rest of you want to light up, go ahead, it’s fine.
— Сейчас.
Я рада, что ты не курил.
— Правда?
— Now.
I’m glad you didn’t smoke it.
— Oh yeah?
Какая ирония.
Ты не куришь, бегаешь каждый день, ешь всякое здоровое дерьмо.
Заткнись!
It’s kind of ironic.
You don’t smoke, you run every day, eat all that healthy crap.
Shut up!
Разве Тэхон не был похищен у белых?
И не курил со старейшинами?
Разве не доказал, что верен Кайова?
Will no man raise a war party to go free one of our own?
Was not Tehan captured from the whites and raised as our own?
Has he not hunted with you men and smoked with the elders?
Не нравится мне, что капитан Шульц переводит всю ответственность на вас. Да уж.
Мне вообще неприятны те, кто не пьёт, не курит, не ест мясо.
— Вы о фюрере?
I didn’t like the way Capt. Schultz shifted the responsibility back to you.
Neither did I. There’s always something wrong… with a man who doesn’t drink, smoke, or eat meat.
— You mean our Führer?
— Сигарету?
Спасибо, я не курю.
Совсем как наш фюрер!
— Cigarette?
— Thank you. I don’t smoke.
— Just like our Führer.
Судья идет.
Снимите шляпы и не курите.
Можете сесть, и начнем заседание.
Here comes the judge.
Take off your hats and no smoking!
You can sit down now, and court will come to order.
— Сначала сигарету, потом поговорим.
— Я не курю сигареты.
— Сойдет дешевочка.
— Cigarette me, then I’ll talk.
— I don’t smoke cigarettes.
— This will have to do.
Я так привык к этому, что иногда забываю, что не всем это нравится.
Джентльмен не курит в присутствии дамы.
Три недели назад я вынул пулю из человека, которого подстрелил джентльмен.
Being so partial to the weed myself, I sometimes forget that it disagrees with others.
A gentleman doesn’t smoke in the presence of a lady.
Three weeks ago I took a bullet out of a man who was shot by a gentleman. The bullet was in his back!
— Мерси, мерси бьен.
— Давно не курил сигареты из Америки.
— Угости друзей.
Merci bien.
American cigarette, I don’t see for a long time.
Pass them around.
— Я не могу увеличить дозировку.
— Ты больше не куришь?
— Больше нет.
— I can’t go higher up in dosis.
— And you don’t smoke anymore?
— Not at all.
— Это сильный наркотик, Альдо. Сильный?
К тому же ты раньше никогда не курил травку.
— Тсс.
Especially it is your first time smoke it.
Who is standing there.
Aldo.
И что теперь детям своим говоришь?
Я прошу их не курить ту заразу. Потому что когда куришь, то тратишь и деньги и здоровье.
Остальные совсем не работают. Шатаются без дела.
And what do you tell your children?
I’ve asked them not to smoke, cause when they smoke, they waste their money and their health.
The others don’t work and just hang around.
Но нам нельзя. Так в чём смысл?
Невеста просила не курить.
Нахуй невесту. Привет, Мелани.
WELL, WE CAN’T, SO WHAT’S THE POINT?
THE BRIDE REQUESTS NO SMOKING.
OH, UH, FUCK THE BRIDE.
Посмотри на приборную панель.
Он не курит «Virginia slims». (марка женских сигарет)
Посмотри на переключатель передач.
Look on the dash.
Your father doesn’t smoke Virginia slims.
Look on the gear shift.
-Да? -Я бы не прочь у нее поучиться. -Какому предмету?
Простите, вы не могли бы здесь не курить? Я предрасположена к астме.
Может, еще и окно открыть?
I wanna tell you, no one is more aware of that or takes more responsibility for it since before the Civil War.
The automobile industry works every day to ensure their cars are safe.
Why? Because they drive them.
Показать еще
Не курить!
-
1
курить фимиам
burn incense to (before) smb.; sing the praises of smb.; praise (laud) smb. to the skies; flatter smb.
Не нашлось ни одного человека, который сказал бы графу, что его самодовольная улыбка глупа и неуместна… Каждый находил нужным льстиво улыбаться и курить грошовый фимиам! (А. Чехов, Драма на охоте) — There was not one who would have told the Count that his self-satisfied grin was stupid and out of place… Everybody found it necessary to smile flatteringly and to burn paltry incense before him.
Русско-английский фразеологический словарь > курить фимиам
-
2
КУРИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КУРИТЬ
-
3
курить фимиам
• КУРИТЬ <ВОСКУРИТЬ, ЖЕЧЬ> ФИМИАМ кому lit, often iron
=====
⇒ to extol, acclaim
s.o.
in an excessive, overly flattering way:
— X praises Y to the skies.
♦ Да, подхалимы и угодники курят Сталину фимиам, но он [Саша] никогда никому об этом не говорил… (Рыбаков 2). Sure…toadies and time-servers sang Stalin’s praises, but he’d [Sasha had] never spoken to anyone about this… (2a).
—————
Большой русско-английский фразеологический словарь > курить фимиам
-
4
курить
Sokrat personal > курить
-
5
курить запоем
Sokrat personal > курить запоем
-
6
курить
1. smoked
2. smokes
он не курит, не пьёт и не гуляет — he neither smokes, drinks nor chases
3. smoking
4. smoke; distill
Русско-английский большой базовый словарь > курить
-
7
курить
I
— курить;
совер.
— покурить
1)
2)
burn; fumigate (with)
курить фимиам кому-л. перен. — to burn incense to smb.
II
Русско-английский словарь по общей лексике > курить
-
8
курить
1.
курить табак, опиум — smoke tobacco, opium
2.
Русско-английский словарь Смирнитского > курить
-
9
курить
Русско-английский синонимический словарь > курить
-
10
курить
I несовер. — курить; совер. — покурить
1) (что-л.)
smoke
2) (чем-л.)
burn; fumigate (with)
II несовер.; (что-л.)
(добывать что-л. перегонкой) distil(l)* * *
* * *
курить; покурить 1) smoke 2) burn; fumigate
* * *
fumify
fumigate
smoke
Новый русско-английский словарь > курить
-
11
курить
1) General subject: distil, fume, fumify , fumigate , funk, incense, puff, smoke, pipe , lit
2) Jargon: skag , blaze , poke, pull
Универсальный русско-английский словарь > курить
-
12
курить благовония
Русско-английский синонимический словарь > курить благовония
-
13
курить фимиам
Русско-английский синонимический словарь > курить фимиам
-
14
курить марихуану, курить травку
Универсальный русско-английский словарь > курить марихуану, курить травку
-
15
Курить героин
Универсальный русско-английский словарь > Курить героин
-
16
Курить кокаин
Универсальный русско-английский словарь > Курить кокаин
-
17
Курить марихуану
Drugs: Toke up , do a joint , Blast a joint, Blow one’s roof, Blast a stick, Blaze
Универсальный русско-английский словарь > Курить марихуану
-
18
курить паровозом
Универсальный русско-английский словарь > курить паровозом
-
19
курить анашу
Универсальный русско-английский словарь > курить анашу
-
20
курить благовония
Универсальный русско-английский словарь > курить благовония
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
КУРИТЬ — КУРИТЬ, курю, куришь, несовер. 1. что и без доп. Втягивать и выдыхать дым какого нибудь вещества, преим. табака. Курить табак. Она много курит. Курить воспрещается. || что. Пользоваться для этого действия чем нибудь (каким нибудь прибором). Турки … Толковый словарь Ушакова
-
курить — См … Словарь синонимов
-
курить — КУРИТЬ, арх. – Производить спиртное посредством перегонки. – Помимо новины отправляют их в Макыцкий острогу, чтоб на тех же конишках, потом и кровью добытых у татарвы, возили до Тунгусского острогу хлебные и иные припасы, курили вино и пиво на… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
-
Курить фимиам — Курить ѳиміамъ (поклоняться, похваливать, зубы заговаривать, подкуривать). Ср. Не кури ѳиміамъ предъ кумиромъ златымъ, Не садись за роскошное брашно … Не торгуй, какъ Исавъ, первородствомъ святымъ … А. Пальминъ. Поэту. Ср. Позвольте мнѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
курить фимиам — См … Словарь синонимов
-
КУРИТЬ — КУРИТЬ, курю, куришь; куренный; несовер. 1. что. Втягивать в себя дым тлеющих растительных продуктов. К. табак. К. опиум, марихуану. 2. что. Втягивать в себя дым измельчённого тлеющего табака как возбуждающее средство; иметь соответствующую… … Толковый словарь Ожегова
-
Курить (воскурять) фимиам — ФИМИАМ, а, м. (устар.). Благовонное вещество для курения, а также дым, поднимающийся при таком курении. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
КУРИТЬ — архан. бедокурить, будить, прокудить, проказить по легкомыслию, ошрометчивости, шалости. Что ты накурил? Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
курить анашу — шаняться, шаниться, шанить, шанять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
-
курить — КУРИТЬ, курю, куришь; несов., с кем. Быть в хороших, близких отношениях с кем л., иметь общие дела, хорошо знать друг друга. Ср. скуриться … Словарь русского арго
-
курить — Курить фимиам льстить, льстиво восхвалять кого н. Другим курил я фимиам, но вас носил в святыне сердца. Баратынский … Фразеологический словарь русского языка