На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «НЕ важно» на английский
Предложения
Другими словами, не важно, кто лидер рынка.
Не важно, на каком пальце носить.
Из-за веса или из-за вкусовых предпочтений, не важно, просто не носит.
Due to the weight or because of taste preferences, it does not matter, just do not wear them.
К тому же для цифровых технологий не важно, где географически находится компания.
In addition, for digital technologies it does not matter where the company is located geographically.
Не важно какой будет хирургический или медикаментозный.
Не важно, что вы читаете.
Не важно, какой был мотив.
Не важно, как хорошо вы рисуете.
Не важно, что люди говорят, пока их деятельность контролируется укоренившимися инстинктами.
It does not matter what men say in words, so long as their activities are controlled by settled instincts.
Не важно, какой породы кошка.
Не важно, какой возраст вашего автомобиля.
И не важно, будь то простые неровности или целые трещины.
And it does not matter, whether it is simple irregularities or entire cracks.
Не важно, из какого металла изготовлено кольцо.
Во-вторых, не важно, что они преступники.
Не важно, каким будет мост — совмещенным или автомобильным.
Не важно, насколько успешными или неуспешными были ваши попытки монетизации.
It doesn’t matter how successful, or unsuccessful, your monitisation efforts have been.
Вы откликаетесь на опубликованную вакансию или просто пишете менеджеру по персоналу — не важно.
You respond to a published vacancy or simply write to the personnel manager — it does not matter.
Не важно будет это имуществом или денежными средствами.
Не важно, насколько верна новая информация.
Предложения, которые содержат НЕ важно
Результатов: 16002. Точных совпадений: 16002. Затраченное время: 196 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
не важно — перевод на английский
Не важно сколько им лет.
No matter how old they are.
И не важно, что он там говорит. Она будет ему хорошей женой и все наладится.
And no matter what is said… as a good wife all should go well.
И, знаете, не важно, насколько плохо идут дела…
And you know, no matter how black things looked…
Не важно, ЧТО он говорит… ты всё равно нравишься ему.
No matter what he tells himself, he likes you.
Показать ещё примеры для «no matter»…
Я с вами едва знакома, но это не важно.
You’re still a stranger to me, but that doesn’t matter.
У меня не хватило смелости обсуждать с тобой такое раньше, а сейчас это уже не важно.
I never had the courage to discuss it with you before… but it doesn’t matter now. I’ve paid for my mistake.
Это не важно теперь…
— It doesn’t matter now…
Нет, не это. Но не важно.
That’s not what I mean, but it doesn’t matter.
Он на другое имя, но это не важно.
The name’s different, but it doesn’t matter.
Показать ещё примеры для «doesn’t matter»…
Нет, не важно.
No, never mind.
— Давай всё, не важно.
— Here, never mind.
Не важно, мисс Вулф ожидает меня.
Never mind, Miss Wolf is expecting me.
Не важно, дамы будут довольны и этим.
Never mind! The ladies would get used to it!
Показать ещё примеры для «never mind»…
Я хочу пойти, я из штурмового батальона и хочу вернуться туда хотя это не важно, конечно ты лучше знаешь территорию
I want to go, I’m from the assault battalion, and I want to go back there That is not important, of course but you know the territory better
Макс, это не важно, но только как ты всё устроишь?
Max, it’s not important, but just how do we arrange things?
не важно, что я делаю.
Such things I do not important.
Не важно.
Its not important.
Конечно, не одно и того же, но это не важно
Not the same one of course, but that’s not important.
Показать ещё примеры для «not important»…
И… мне не важно, как ты это скажешь, Грег, хорошо?
I don’t care how you tell me, Greg, okay?
Вам не важно, проживет ли человек на зарплату.
You don’t care if a man can live on his wages or not.
Тебе не важно, остановятся они, или нет.
You don’t care whether they stop.
И мне не важно, сколько еще у нас есть времени.
I don’t care how little time there is.
$100, $50… мне не важно!
$100, $50… I don’t care!
Показать ещё примеры для «don’t care»…
Это не важно. И не рассказывайте, что пришли сюда из любви к искусству.
Don’t tell me you’re working just for the love of your art.
О, так ты думаешь, что это не важно?
Oh, so you don’t think it was important.
Ну, не важно, не имеет значения.
Well, don’t think of it. It doesn’t matter.
По-моему, не важно, грязный он или нет.
I don’t think the kind of boy he is has anything to do with it.
Я не важно себя чувствовал, и не был голоден.
I don’t feel well, I’m not hungry.
Показать ещё примеры для «don’t»…
— Тогда это уже не важно.
— Then it don’t matter.
В наше время внешность не важна.
In times like this, looks don’t matter.
Имена не важны.
Names don’t matter.
— Не важно на чьей ты стороне, главное преуспеть.
— Sides don’t matter, only success.
Это что, не важно?
Don’t that matter?
Показать ещё примеры для «don’t matter»…
Может, что-то из этих причин и не важно, я не буду спорить.
Maybe some of them are unimportant. I won’t argue about that.
Это всё не важно.
It’s unimportant.
Земля действительно не важна.
Earth is really unimportant.
Это уже не важно.
Isn’t that unimportant too, hmm?
Показать ещё примеры для «unimportant»…
не важно… мисс макФарлэн понравится розовая вода.
— It makes no difference… — Miss McFarlane would like some rose-water.
Не важно, что ты инвалид.
It makes no difference to me that you are a cripple.
— Не важно.
— Makes no difference.
Это не важно!
— That makes no difference!
И не важно, прав ли Док или нет.
Don’t make no difference whether Doc is right or wrong.
Показать ещё примеры для «it makes no difference»…
— Это не важно.
— I don’t mind being tired.
Не важно, мне всё равно они не нужны прямо сейчас.
Is a cheque ok? I don’t mind, in any case I don’t need it now.
Может, это и не важно
I mean, I guess I don’t mind either one.
Не важно, во сколько!
I don’t mind how late.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- no matter: phrases, sentences
- doesn’t matter: phrases, sentences
- never mind: phrases, sentences
- not important: phrases, sentences
- don’t care: phrases, sentences
- don’t: phrases, sentences
- don’t matter: phrases, sentences
- unimportant: phrases, sentences
- it makes no difference: phrases, sentences
- don’t mind: phrases, sentences
Перевод «Не важно» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
важно
наречие
important
[ɪmˈpɔ:tənt]
Очевидно проведение экспериментов очень важно.
Obviously experimentation is very important.
важнее / важнейший
important
[ɪmˈpɔ:tənt]
И задали нам важный вопрос.
So what they did was they asked us an important question.
essential
[ɪˈsenʃəl]
Медь — блестящий, важный для жизни, металл.
Copper is a lustrous metal, essential for life.
significant
[sɪɡˈnɪfɪkənt]
Это важный момент в ядерный век.
This is a significant moment in the nuclear age.
primary
[ˈpraɪmərɪ]
Самый важный день (и вечер) сезона президентских праймериз 2016 года стал историей (в основном).
The biggest day – and night – of the 2016 presidential primary season is (mostly) in the books.
serious
[ˈsɪərɪəs]
Но эти споры упускают один важный момент: модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов.
But this debate misses a crucial point: the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
powerful
[ˈpauəful]
Точка зрения — это очень важное понятие.
Perspective is a very powerful thing.
of importance
Ты хочешь сейчас обсудить со мной этот важный вопрос?
Do you want to now discuss this issue of importance with me?
material
[məˈtɪərɪəl]
Ваш важный свидетель не будет ходить в летнюю школу.
Your material witness is out of summer school.
momentous
[məuˈmentəs]
Осознание США того, что война в Ираке была проиграна — возможно, самый важный момент международной политики 2006 года.
The realization in the United States that the war in Iraq has been lost is perhaps the most momentous fact of international politics in 2006.
consequential
[ˌkɔnsɪˈkwenʃəl]
Это исключительно важно и будет иметь огромные последствия», — говорит он.
And that is amazingly consequential,» he said.
mission-critical
Ты сказал, что это критически важно для задания.
You said on the phone that this was mission-critical.
high-impact
В дальнейшем, трейдеры будут внимательно следить за очень важными публикациями экономических данных второй по величине мировой экономики.
Looking ahead, traders will key in on a number of high-impact economic data releases from the world’s second-largest economy.
earthshaking
[ˈə:θˌʃeɪkɪŋ]
После двух десятилетий важнейших изменений у России все еще нет реальной программы конструктивных реформ.
After two decades of earthshaking change, Russia has still not had a real program of constructive reform.
другие переводы 10
свернуть
Контексты
Очевидно проведение экспериментов очень важно.
Obviously experimentation is very important.
Это очень важно для нас.
It’s essential to us.
Я считаю, что это важно.
I think this is significant.
Это стало особенно важно в тот момент, когда мир перешел к экономической модели, которую мы называем «экономикой знаний».
Among the success stories were India and East Asia, which invested heavily not just in primary education, but also in secondary and tertiary education, and especially in technology and science.
Если на время акции и потеряют, скажем 35 процентов от нынешних котировок, так ли это важно?
If for a while the stock loses, say, 35 per cent of its current market quotation, is this really such a serious matter?
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «неважно» на английский
- after a fashion — некоторым образом, до известной степени, не очень хорошо, неважно, кое-как
- so-so |səʊ səʊ| — так себе, неважно
он работает с прохладцей /неважно/ — he is working only so-so
чувствовать себя так себе /неважно/ — to be so-so
Смотрите также
неважно — not very well
это неважно — it recks not
неважно, плохо — none too well
дела идут неважно — do etc
выглядеть неважно — look nohow
неважно выглядеть — to look queer
для меня это неважно — it does not matter to me
вы неважно выглядите — you don’t look very fit
его дела идут неважно — he is doing badly
неважно что, что угодно — any mortal thing
неважно провести время — not to have much of a time
неважно себя чувствовать — to feel funny
чувствовать себя неважно — to feel queer
неважно, не имеет значения — no odds
чувствовать выглядеть неважно — look shaky
хватит!, брось!, ладно!, неважно! — skip it!
неважно, не обращайте внимания — it doesn’t matter sixpence
плохонький; плоховатый; неважно — rather bad
Неважно! Несущественно! Пустяки! — A small matter!
у него неважно /неладно/ с нервами — there’s something wrong with his nerves
сегодня он чувствует себя неважно — he is feeling rather off today
это неважно, это не имеет значения — it doesn’t signify
чувствовать себя [выглядеть] неважно — to feel [to look] shaky
дамы, видимо, чувствовали себя неважно — the females appeared to be rather under par
он неважно себя чувствует, он не в форме — he doesn’t feel quite up to the mark
В последние дни я чувствую себя неважно. — I have not been feeling very well for the past few days.
чувствовать себя неважно; быть не по себе — feel not quite the thing
что он об этом думает, это совершенно неважно — what he thinks about it is of no significance
Это совершенно неважно. Пустяки, не волнуйтесь. — It doesn’t matter in the least.
это неважно /несущественно/, это не имеет значения — it is of no consequence
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- no matter — несмотря, не имея значения, никакое дело, не вопрос, отсутствие дела
не имеет значения; неважно — it is no matter
ничего!, неважно!, всё равно! — no matter!
- below par — ниже номинала
- never mind — не говорить, не беда, не надо
- poorly |ˈpʊrlɪ| — плохо, неудачно, скудно, худо, жалко
- indifferently |ɪnˈdɪfrəntlɪ| — равнодушно, безразлично, посредственно, скверно
- whether |ˈweðər| — ли
неважно, поедем мы или останемся — it matters little whether we go or stay
- unimportant |ˌʌnɪmˈpɔːrtnt| — неважный, малозначительный
- immaterial |ˌɪməˈtɪrɪəl| — несущественный, невещественный, бестелесный, духовный, неважный
Примеры перевода
-
no matter
И они важны для всех.
They matter to all.
Но это не важно.
But it does not matter.
Это не важно.
That does not matter.
Это все важно.
They all matter.
Они важны для нас всех.
They matter to us all.
Это важное дело.
That is an important matter.
Речь идет о важных вопросах.
These are important matters.
Важных нерешенных вопросов нет.
There are no significant outstanding matters.
Однако для нас важны результаты.
But what matters is results.
Не важно, что происходит, не важно, куда ты идешь, не важно, что ты делаешь,
No matter what happens, no matter where you go, no matter what you do,
Для нас это не важно, Ал.
It doesn’t matter to us, Al.
– Но, однако же, это дело важное;
Well, this matter is important.
По очень важному делу, князь.
A very important matter, prince.
Важно было только одно: это не крестраж.
Only one thing mattered: This was not a Horcrux.
На уме были более важные вещи.
he had much more pressing matters on his mind.
Впрочем, теперь уже это не важно, – подумал барон.
Well, no matter now , the Baron thought, his mind firming.
Нам нужно обсудить более важные темы.
We have much more important matters to discuss.
Можно было подумать, что в этой перемене костюма заключалось что-то особенно важное.
His change of dress was evidently a matter of some importance.
— Это не важно, теперь все не важно!
It matters not; nothing matters now.
– Разве это так уж важно? – Это очень важно.
“What does that matter?” “It matters a great deal.
Что ты сказал или не сказал — не важно, важно только чувство.
What you say or do doesn’t matter: only feelings matter.
П.Ф. – Это важно для тебя и это важно для меня, Уолтер.
PF: It matters to you, and it matters to me.
ну да не важно, совсем не важно, просто так надо, так надо.
it doesnay matter, it doesnay matter at all, it just gets done, it gets done.
— Ну, это ведь не важно? — Рон! Всё важно!
“Well, does it really matter?” “Ron, it all matters!
Если она и обиделась, то не подала виду: — Не важно, не важно.
If she was offended, she didn’t show it. «No matter, no matter.»
I don’t care how long I have been out of the service.
Мне не важно, сколько это стоит, Альберт.
Тебе действительно не важно мое прошлое, да?
Не важно, почему ее уволили, она ушла- и давайте закончим этот разговор.
Never mind why she’s gone, she’s gone- and there’s an end to it.
Я знаю, это уже не важно, но мы бы точно сегодня выиграли.
Я имею в виду, что не важно, кто что скажет, ведь это кража.
I mean, I don’t care what anyone says, that’s theft.
Евгений Коновалов: не важно, что написано в Конституции, важнее, кто мы сами.
Evgeniy Konovalov: Constitution content is not important but the most
important is
who we
are.
Тебе не важно сколько законов, нарушают подобные проникновения.
You don’t care how many laws are broken to get it there.
Не важно, что он думает, я
не
позволю тебе здесь оставаться.
Never mind what he thinks. I’m not going to allow you.
Это не важно,
важно
претворить их в жизнь.
А, не важно«,- огрызнулась Парвати и ушла с мальчиком из Бобатона.
Oh never mind,» snapped Parvati, and she went off with the boy from Beauxbatons.
Но это и не важно, поскольку подобная точка зрения весьма распространена.
But it is not important, because actually the similar point of view
is
rather extended.
Одним больше, одним меньше- это не важно.
Мне не важно сколько вас-
не
видать вам ее сумочки!
you’re not taking this purse!
Не важно, какую форму принимает дух, Сьюзен.
И не важно, что он убил двоих и оставил их лежать в собственной крови.
Never mind the dead couple he left lying in their own blood.
Количество значений, не важно, может быть от двух до нескольких тысяч.
И не важно, в какой Богом забытой стране я нахожусь.
I don’t care what godforsaken country that we’re in.
Результатов: 3293,
Время: 0.1133
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «неважно» на английский
Предложения
Вы заключили договор, неважно какой.
Get a contract set up no matter what.
Нашему подсознанию неважно, насколько велико достигнутое.
Our unworthiness remains no matter how much we have achieved.
С партнером или самостоятельно — неважно.
При этом совсем неважно, где находится виртуальный магазин.
И неважно, что именно вы ищете.
No matter what it is that you are looking for.
И неважно, насколько большой у вас сайт.
И неважно, понятны слова или нет.
Они должны быстро сформировать правительство, неважно какую коалицию.
They have to form a government quickly, no matter with what kind of coalition.
Поэтому, неважно что вы делаете в интернете.
И неважно, сколько инициативы они готовы проявить.
No matter how much initiative they are willing to show.
Передо мной находится мир или какой-то отдельный человек — неважно.
При этом неважно где находится офис адвоката.
С этой точки зрения неважно, насколько неизбежна сингулярность.
From this perspective, it doesn’t matter how inevitable the singularity is.
Даже если этого не произойдет, неважно.
При этом неважно, где находятся заказчики.
Желание выпить без особого повода и неважно какой алкоголь.
The desire to drink without a special reason and no matter what alcohol.
Итак, неважно, сколько депутатов каждая партия имеет в парламенте.
So, it doesn’t matter how many deputies each party has in parliament.
И неважно, какой философии питания вы придерживаетесь, овощи являются большой частью программы.
And no matter what food philosophy you subscribe to, veggies are a big part of the program.
Если толпа несимпатично, вам будет нервничать неважно, что вы делаете.
If the crowd is unsympathetic, you’ll be nervous no matter what you do.
Хиллари хотела защитить его — неважно, сколько женщин пострадало от него.
Hillary wanted to protect him, no matter how many women he was hurting.
Предложения, которые содержат неважно
Результатов: 19437. Точных совпадений: 19437. Затраченное время: 68 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
неважно — перевод на английский
Неважно, что ты скажешь, но это — точно Кокосовый замок.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
Я хочу увидеть моего Джерри снова, и неважно, что он делает.
I want to see my Jerry again no matter what he may do.
Пора бы уже понять, что Джоан не будет с тобой говорить, и неважно, какое имя ты придумаешь.
It’s time you learned Joan won’t talk to you no matter what name you give.
Ну ладно, всё это неважно.
No matter, no matter.
Неважно, что ты решишь. Я люблю тебя одну, и ты это знаешь.
No matter what you decide, I’ll always love you and you only, and you know it.
Показать ещё примеры для «no matter»…
Всё очень дорого, но это неважно.
It’s very expensive, but that doesn’t matter.
Это все равно неважно.
It doesn’t matter anyway.
Отец, сегодня это неважно…
Father, today it doesn’t matter…
Ну, в общем-то, неважно.
It doesn’t matter whose face it’s on.
Но все это неважно — ведь я люблю Соню.
But it doesn’t matter. I love Sonja, you see.
Показать ещё примеры для «doesn’t matter»…
— Неважно.
Why? Never mind.
Неважно, дорогая.
Never mind, dear.
Неважно, никто не отвечает.
Never mind, they don’t answer.
— Ладно, неважно.
Fine, never mind.
Неважно.
Never mind, Susan.
Показать ещё примеры для «never mind»…
Что бы ни случилось раньше — для меня неважно.
I don’t care anything about whatever is happened before.
Неважно, в чём они останутся, ваше имя будет благословенно.
Whatever they wear, Lady, they’ll bless your name.
Серж, если возникнет хоть малейшее подозрение или серьезная угроза, неважно, от кого она исходит, вся полиция Геллена будет готова защитить тебя.
Oh Serge, if the faintest suspicion of a serious threat to you arises, just the faintest, from whatever source… the entire police and constabulary of Guellen are ready to protect you.
И неважно, что произойдет, они все умрут?
Whatever happens, they all must die?
А для торговца произведениями искусства — в Париже, Лондоне, неважно где
An art dealer in Paris or London. Whatever.
Показать ещё примеры для «whatever»…
это неважно.
is not important.
Неважно, уже прекратилось.
— It’s not important. It’s stopped now.
Немного больше, но это неважно.
20-ish. It’s not important.
Вероятно, это недоразумение. Но это неважно.
Probably a misunderstanding but it’s not important.
Однако это неважно.
But that’s not important.
Показать ещё примеры для «not important»…
Мне неважно, как,.. …но выясни.
I don’t care where you get the dope but get it.
Неважно, в какое время.
I don’t care what time it is.
Неважно, куда угодно!
— But where? I don’t care. Anywhere!
Неважно, проживём!
Oh, I don’t care. We’ll get along.
Неважно, где и когда — где-нибудь, когда-нибудь — попросите волынщиков сыграть «Рим и смуглую деву»?
I don’t care where or when, but somewhere, sometime, will you have the pipers play «A Rome and a Brown Maiden»?
Показать ещё примеры для «don’t care»…
Ты и сам неважно выглядишь.
You don’t look so hot yourself.
Ну, ты и сейчас неважно выглядишь.
Well, you don’t look too fine, even now.
Вы неважно выглядите оба.
You don’t look too well, either one of you.
Неважно, конечно, я это имел в виду.
Don’t let her get away!
— Неважно, хватит об этом.
I don’t want to hear any more.
Показать ещё примеры для «don’t»…
Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс… на матч — открытие сезона.
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds… for the opening game of the season.
Неважно, как это началось.
Anyway, that’s how it started.
Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально.
Anyway, it might have done you good both physically and morally.
Вобщем.. Неважно…
Well… — anyway… —
Но это неважно.
Anyway, I don’t want to work.
Показать ещё примеры для «anyway»…
Пока не понимаешь, что ей это неважно,
Until you find out she doesn’t care
Разговорите Мацусиму, совершенно неважно как.
I don’t care how you go about it. Break Matsushima down.
Но если я смогу ответить хотя бы на один из таких вопросов — например, что есть вечность, — мне будет абсолютно неважно, если меня назовут сумасшедшим.
Yet if I could answer just one of these questions — what eternity is, for example — I wouldn’t care if they called me mad.
Неважно, с каким!
I don’t care!
— Неважно, что вам ясно. На самом деле это факел.
Yes, I couldn’t care less about what you think it resembles, but it’s actually a torch!
Показать ещё примеры для «’t care»…
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!
I’ll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not!
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там сердце. ((Гвозди)), ха!
I’ll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. Beehive! Bah!
Это был динамит, неважно, правда всё или нет.
It was dynamite, whether it was true or not.
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
On the Reeperbahn at half past midnight whether you’ve got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
Неважно. Я не знаю, почему она умерла.
Whether he meant it or not, I don’t know why she died.
Показать ещё примеры для «whether»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- no matter: phrases, sentences
- doesn’t matter: phrases, sentences
- never mind: phrases, sentences
- whatever: phrases, sentences
- not important: phrases, sentences
- don’t care: phrases, sentences
- don’t: phrases, sentences
- anyway: phrases, sentences
- ‘t care: phrases, sentences
- whether: phrases, sentences
Основные варианты перевода слова «неважно» на английский
- after a fashion — некоторым образом, до известной степени, не очень хорошо, неважно, кое-как
- so-so |səʊ səʊ| — так себе, неважно
он работает с прохладцей /неважно/ — he is working only so-so
чувствовать себя так себе /неважно/ — to be so-so
Смотрите также
неважно — not very well
это неважно — it recks not
неважно, плохо — none too well
дела идут неважно — do etc
выглядеть неважно — look nohow
неважно выглядеть — to look queer
для меня это неважно — it does not matter to me
вы неважно выглядите — you don’t look very fit
его дела идут неважно — he is doing badly
неважно что, что угодно — any mortal thing
неважно провести время — not to have much of a time
неважно себя чувствовать — to feel funny
чувствовать себя неважно — to feel queer
неважно, не имеет значения — no odds
чувствовать выглядеть неважно — look shaky
хватит!, брось!, ладно!, неважно! — skip it!
неважно, не обращайте внимания — it doesn’t matter sixpence
плохонький; плоховатый; неважно — rather bad
Неважно! Несущественно! Пустяки! — A small matter!
у него неважно /неладно/ с нервами — there’s something wrong with his nerves
сегодня он чувствует себя неважно — he is feeling rather off today
это неважно, это не имеет значения — it doesn’t signify
чувствовать себя [выглядеть] неважно — to feel [to look] shaky
дамы, видимо, чувствовали себя неважно — the females appeared to be rather under par
он неважно себя чувствует, он не в форме — he doesn’t feel quite up to the mark
В последние дни я чувствую себя неважно. — I have not been feeling very well for the past few days.
чувствовать себя неважно; быть не по себе — feel not quite the thing
что он об этом думает, это совершенно неважно — what he thinks about it is of no significance
Это совершенно неважно. Пустяки, не волнуйтесь. — It doesn’t matter in the least.
это неважно /несущественно/, это не имеет значения — it is of no consequence
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- no matter — несмотря, не имея значения, никакое дело, не вопрос, отсутствие дела
не имеет значения; неважно — it is no matter
ничего!, неважно!, всё равно! — no matter!
- below par — ниже номинала
- never mind — не говорить, не беда, не надо
- poorly |ˈpʊrlɪ| — плохо, неудачно, скудно, худо, жалко
- indifferently |ɪnˈdɪfrəntlɪ| — равнодушно, безразлично, посредственно, скверно
- whether |ˈweðər| — ли
неважно, поедем мы или останемся — it matters little whether we go or stay
- unimportant |ˌʌnɪmˈpɔːrtnt| — неважный, малозначительный
- immaterial |ˌɪməˈtɪrɪəl| — несущественный, невещественный, бестелесный, духовный, неважный
Перевод «неважно» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
неважно
наречие
no matter
Но это неважно, говорит Мюнстер.
No matter, says Munster.
— / неважнейший
bad
[bæd]
Оценки у них неважные, некоторые бросили учёбу.
They had bad grades. Some of them dropped out.
unimportant
[ˈʌnɪmˈpɔtənt]
И уже совершенно неважно, насколько все это правдиво.
How comparatively unimportant that everything also be true.
Контексты
Но это неважно, говорит Мюнстер.
No matter, says Munster.
Экономика может выглядеть неважно, но при этом президент смотрится просто отлично.
The economy may look bad, but the president looks great.
И уже совершенно неважно, насколько все это правдиво.
How comparatively unimportant that everything also be true.
И совершенно неважно, как оно выглядит на бумаге.
No matter how great it looks on paper.
Украинцы всегда давали мне понять, как они ко мне относились — неважно, хорошо или плохо.
Ukrainians always let me know where I stood with them, good or bad.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Примеры из текстов
Неважно, что на небе были облака; неважно было, если даже будет накрапывать дождь.
It didn’t matter that it was cloudy, you see; it wouldn’t even matter if it showered off n on.
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Я пыталась придумать, что еще сказать. Какой‑нибудь вопрос, неважно какой, лишь бы Джафримель оставался здесь и разговаривал со мной.
I searched for something else to say, another question to keep him standing here and talking to me.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2011
Быть может, за любовь нужно бороться — и неважно, какова будет цена.
If maybe love was something you had to fight for, no matter what the cost.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
И неважно, пытаетесь вы провести закон о регистрации владельцев огнестрельного оружия в штате Айдахо или хотите остановить продажу истребителей Ф-16 иракским ВВС.
Doesn’t matter whether you’re trying for a law on a gun ownership registration in the state of Idaho, or trying to stop the sale of F-16s to the Iraqi Air Force.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© «Фантом Пресс», издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Но это неважно.
It is no matter.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная литература», 1959
Для меня это уже неважно.
It won’t make any difference.»
Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark Reunion
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО «Астрель-СПб», 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
– Если всегда будет, как сейчас, – неловко проговорил Эван, – неважно, выпустят ли нас отсюда.
«If it is really always to be like this,» he said, thickly, «it would not matter if we were here for ever.»
Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the Cross
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
И неважно, что завтра сяду в самолёт уставшей, – ведь лечу в отпуск.
Also does not matter if tired tomorrow when get on plane as going on holiday.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Надо спросить Джастина; впрочем, неважно, можно не беспокоиться.
Ask Justin. Never mind, not important.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
В назначенный день – кажется, на следующий день, но это неважно, – мы с Трэдлсом отправились в тюрьму, где мистер Крикл был лицом всемогущим.
On the appointed day — I think it was the next day, but no matter — Traddles and I repaired to the prison where Mr. Creakle was powerful.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная литература», 1959
Не отрывая глаз от дымка, он пробормотал: — Впрочем, это сейчас неважно.
He looked back into his bowl as if he were waiting for something. «But no matter,» he murmured.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Все, что думает, говорит, делает суперинтендант Жервез, все это неважно.
Whatever Superintendent Gervaise thought, said or did, it didn’t matter .
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО «Издательская группа «Аттикус», 2010 Издательство Иностранка
– Эти лошади выглядят неважно, – заметил Дерник, глядя на двух заморенных животных, которых Хеттар держал в поводу.
«These horses aren’t in very good shape,» Durnik observed, looking at the two weary-looking animals Hettar was leading.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician’s Gambit
Magician’s Gambit
Eddings, David
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Удивленная подобным жестом, Диди попыталась придумать какой-нибудь подходящий и нейтральный ответ – неважно, правду сказала Элиза или солгала.
Surprised by the move, DeeDee tried to think of something neutral to say that would be a fitting response, whether Elise was lying or telling the truth.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010
Неважно, что за звуки раздавались в ночи, какие жуткие возможности они в себе таили, неважно, как страшила неизвестность. Смотреть Горгоне в лицо было еще хуже.
No matter what noises or dreadful possibilities, no matter how awful the unknown, there was an even worse thing: to look the Gorgon in the face.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem’s Lot
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Добавить в мой словарь
неважно1/4
Прилагательноеit is unimportant; never mind
Словосочетания
чувствовать себя неважно
feel nohow
выглядеть неважно
look nohow
неважно выглядящий
off-colour
быть неважным
be no object
неважный момент
minor point
неважная психологическая установка
bad attitude
неважные технические формы
bad form
Формы слова
неважно
наречие
Положительная степень | неважно |
Сравнительная степень | неважнее, неважней |
Превосходная степень | — |
неважный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | неважный | неважен |
Жен. род | неважная | неважна |
Ср. род | неважное | неважно |
Мн. ч. | неважные | неважны |
Перевод для «неважно» на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
no matter
-
below par
-
so-so
Неважно, в какие игры мы здесь играем.
It does not matter what games we play here.
Поэтому неважно, удалось ли это покушение или нет.
It is another matter whether the attempt was successful or not.
Неважно, как они это делают; важно, что, где бы они ни были, они мобилизуются.
It does not matter how they do it; wherever they are, they mobilize actively.
Неважно, каков был исход голосования — отрицательный или положительный.
The fact that the vote was posed in a negative or positive way did not matter.
Неважно, если консенсус между всеми сторонами не будет достигнут быстро.
It does not matter if consensus among all the parties cannot be reached quickly.
Ведь для режима проверки неважно, как решается проблема запасов.
It does not matter for the verification regime how the problem of the stockpiles is being tackled.
Однако, как я уже сказал, в конечном итоге то, что мы здесь делаем или говорим, неважно.
However, as I said, in the end it does not matter what we do or say here.
…И неважно, что здесь есть расхождения во мнениях; расхождение во мнениях есть суть демократии.
… It does not matter if there are differences of opinion here; difference of opinion is the essence of democracy.
Основные принципы: неважно как, неважно когда, неважно кто.
Basic principles: No matter what, no matter when, no matter who…
Основные принципы — неважно что, неважно кто, неважно где.
Basic principles: No matter what, no matter who, no matter when.
Неважно, как всё плохо, неважно, как ужасно…
No matter how bad it gets, no matter how scary…
Неважно, где я, неважно, с кем я.
No matter where i am, no matter who i’m with.
Впрочем, это неважно.
It does not matter, however.
— Да неважно, — шепнул ему Гарри. — Правда, мне все равно.
“It doesn’t matter,” Harry muttered to Mr.
— Неважно, больше это не повторится, — равнодушно ответила Гермиона.
“It does not matter, it will not do so again,” said Hermione coolly.
— Неважно. Бери любую, — оглянувшись с опаской, сказал Гарри.
“It doesn’t matter, pick any of them,” said Harry, chancing a glance behind him.
В конце концов оказалось неважным даже то, что ты так и не научился изолировать свое сознание.
In the end, it mattered not that you could not close your mind.
– На этом вечере, – продолжал Артур, – была одна девушка… А, ладно, сейчас уже неважно.
“At this party,” persisted Arthur, “was a girl… oh well, look it doesn’t matter now.
– Неважно, кто нам препятствует, – сказал Гэндальф. – Важно, что препятствие сейчас неодолимо.
‘It matters little who is the enemy, if we cannot beat off his attack,’ said Gandalf.
— Неважно, — нетерпеливо качнул головой Фред. — Это не имеет никакого значения. Во всяком случае, сейчас не имеет.
“It doesn’t matter,” said Fred, shaking his head impatiently. “It wasn’t anything important. Not now, anyway.”
— Но почему? — спросил Гарри. — Все равно… это неважно… Сириус никогда не боялся стать исключением, он вернется, я знаю!
“Why not?” said Harry. “Anyway—it doesn’t matter—Sirius won’t care if it’s unusual, he’ll come back, I know he will!”
Игра спасена, неважно, сколько голов пропустил Рон, завтра никто этого не вспомнит, главное — Гриффиндор победил… БАХ.
They were saved, it did not matter that Ron had let in those goals, nobody would remember as long as Gryffindor had won— WHAM.
Неважно, где, неважно, когда.
It doesn’t matter where, it doesn’t matter when.
Да это и неважно. – Как неважно и то, была ли здесь когда-то жизнь, если сейчас ее нет.
It doesn’t matter.” “But surely neither does it matter if there was life here once, if there isn’t now.
И неважно, будет он пьяным или нет, сейчас все неважно, все позади.
And it didn’t matter whether he drank or not, nothing mattered now; it was all over.
Теперь уже неважно.
It hardly mattered.
Ковачу было неважно, кто это был, совершенно неважно.
It didn’t matter who it’d been, didn’t matter at all.
Впрочем, это уже было неважно.
Not that it mattered.
— Спасибо, неважно себя чувствует. Все беспокоится насчет судов. А у вас, наверно, нет еще для него новостей?
«Thanks, rather below par, worryin’ about his ships. Suppose you haven’t any news for him, sir?»
А вы неважно сыграли, мой друг.
You were good, well so so…
Но я ведь играю неважно.
But I only play so-so.
Он казался таким… преданным, полностью отдавался борьбе с врагом. Можно сказать и так. Если, конечно, не считать, что платить за все приходилось союзникам Лепеску и его врагам, что он просто любил кровь, кровь в больших количествах и неважно чью.
He seemed so . so focussed on defeating the enemy.» That was one way of putting it. If you ignored the way that Lepescu’s allies paid the price of his focus, as well as the enemy, the fact that he liked seeing blood shed, in quantity, and didn’t much care whose it was.
Он рыжий, очень загорелый, с глубоким сильным голосом и очень выразительными глазами. Наверняка пользовался бы огромным успехом у женщин, если бы не демонстрировал всем своим видом едва сдерживаемое желание. Я думал, что это возрастная болезнь подростков, но Лерою-то уже за сорок. Профессионал он неважный, по крайней мере, мне так кажется.
he’s got red hair and sort of maroon skin and a deep voice, and would probably have much success with women if he didn’t come on looking so frantically eager. You don’t have to be right out of adolescence to be foolish about that sort of thing, as Leroy proves; he’s in his forties and still goopy. Professionally he’s so-so, I understand.