-
1
nevermind
[‘nevəmaɪnd]
дело, забота; что-л, из-за чего стоит волноваться, проблема
That’s no nevermind of yours. — Это не твоё дело.
I pay no fucking nevermind. — Да плевать мне на это!
It makes no nevermind if we burn them. — Ничего страшного, даже если мы их сожжём.
Syn:
Англо-русский современный словарь > nevermind
-
2
nevermind
[͵nevəʹmaınd]
амер. сл.
дело, забота
НБАРС > nevermind
-
3
nevermind
(n) дело; забота
* * *
в основном в выражении to make/pay no nevermind дело
* * *
амер. сленг
дело, забота; что-л, из-за чего стоит волноватьсяНовый англо-русский словарь > nevermind
-
4
nevermind
Большой англо-русский и русско-английский словарь > nevermind
-
5
nevermind
Универсальный англо-русский словарь > nevermind
-
6
nevermind
[`nevəmaɪnd]
дело, забота; что-л, из-за чего стоит волноваться, проблема
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > nevermind
-
7
nevermind
Англо-русский синонимический словарь > nevermind
-
8
nevermind
English-Russian base dictionary > nevermind
-
9
no nevermind
Универсальный англо-русский словарь > no nevermind
-
10
that’s no nevermind of theirs
Универсальный англо-русский словарь > that’s no nevermind of theirs
См. также в других словарях:
-
Nevermind — Studioalbum von Nirvana … Deutsch Wikipedia
-
Nevermind — Album par Nirvana Sortie 24 septembre 1991 (Album original) 26 septembre 2011 (Deluxe édition) Enregistrement en 1990 1991 à Sound City Studios, Van Nuys, Californie et Smart Studios … Wikipédia en Français
-
nevermind — ☆ nevermind [nev′ərmīnd΄ ] n. Dial. 1. attention; heed: chiefly in pay someone (or something) no nevermind 2. concern; affair: chiefly in be no nevermind of someone s … English World dictionary
-
Nevermind — es el segundo álbum de la banda estadounidense Nirvana, publicado el 24 de septiembre de 1991 … Enciclopedia Universal
-
nevermind — (n.) also never mind difference, matter for attention, 1935, American English, from verbal expression never mind forget it, originally never mind it attested by 1795; see NEVER (Cf. never) + MIND (Cf. mind) (v.) … Etymology dictionary
-
Nevermind — For other uses, see Nevermind (disambiguation). Nevermind Studio album by … Wikipedia
-
Nevermind — Álbum de Nirvana Publicación 24 de septiembre de 1991 … Wikipedia Español
-
Nevermind — Эта статья содержит незавершённый перевод с английского языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца … Википедия
-
nevermind — | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ noun Etymology: from the phrase never mind : a serious affair : matter of concern : strict attention used in negative constructions that s no nevermind of theirs not paying nobody no nevermind Stetson Kennedy * * * /nev euhr muynd … Useful english dictionary
-
nevermind — 1. noun a) Attention, heed. Either way doesnt mean no nevermind to me, you understand. b) Concern, affair. So it dont make a heap of nevermind to me which one you choose! 2. verb To ignore … Wiktionary
-
nevermind — /nev euhr muynd , nev euhr muynd /, n. Older Use. 1. attention; heed; notice (usually used in negative constructions): Pay him no nevermind. 2. business; affair; responsibility (usually used in negative constructions): It s no nevermind of yours … Universalium
never mind — перевод на русский
/ˈnɛvə maɪnd/
Why? Never mind.
— Неважно.
Never mind, dear.
Неважно, дорогая.
Never mind, they don’t answer.
Неважно, никто не отвечает.
Fine, never mind.
— Ладно, неважно.
Never mind, Susan.
Неважно.
Показать ещё примеры для «неважно»…
No, never mind.
Нет, не важно.
— Here, never mind.
— Давай всё, не важно.
Never mind, Miss Wolf is expecting me.
Не важно, мисс Вулф ожидает меня.
Never mind! The ladies would get used to it!
Не важно, дамы будут довольны и этим.
Показать ещё примеры для «не важно»…
Oh, yes, she said something about an argument, but never mind that, dear.
Ой, да, она сказала что-то насчет спора, но забудь его, дорогая.
Never mind the European war. We got something bigger than that.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Never mind the Chinese earthquake.
— Хильди! — Да забудь о землетрясении в Китае!
Never mind your arm.
— Забудь про руку.
Never mind, Amelia, I’ll see you later.
Забудь, Амелия. Увидимся позже.
Показать ещё примеры для «забудь»…
— Well, never mind.
— О, не обращай внимания!
Never mind her.
Не обращай внимания.
Never mind him, he’s drunk.
Не обращай внимания, он пьян.
Never mind, timmy.
Не обращай внимания, Тимми.
Never mind about that.
Не обращай внимания.
Показать ещё примеры для «не обращай внимания»…
Never mind the glory.
А, ладно, не бери в голову.
Never mind.
— не бери в голову.
Never mind, Nora.
Не бери в голову, Нора.
Never mind the romantic part.
Не бери в голову сторону романтики.
Aw, never mind those I’ll buy you a dozen pairs.
— О, не бери в голову, куплю тебе дюжину пар.
Показать ещё примеры для «не бери в голову»…
Never mind.
А, впрочем, ладно.
— Never mind. Give me that phone.
— Ладно, давай сюда телефон.
Oh, well, never mind.
Ну и ладно.
Never mind, old pal, you’ll be glad to see me yet.
Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне.
Never mind, it doesn’t matter now.
Ладно, теперь это в прошлом.
Показать ещё примеры для «ладно»…
Yes, well, Bruce, never mind. I have the money.
Ничего страшного, деньги ведь у меня.
— Never mind that.
— Ничего страшного.
Never mind, Wilmer.
Ничего страшного, Вилмер.
Never mind, Mom.
Ничего страшного, мам.
-Oh, never mind about that, darling.
— Ничего страшного, дорогая.
Показать ещё примеры для «ничего страшного»…
Never mind the wedding.
Не беспокойся о свадьбе.
— Never mind.
— Не беспокойся.
Oh, Phil, never mind calling Baldwin, I’ll send him a wire. Goodbye.
О Фил, не беспокойся о Болдуине Я отправлю ему телеграмму сама
Never mind about the money.
Не беспокойся о деньгах.
Well, look, never mind about us, Bart. What brought you home so quick?
О нас не беспокойся, Барт. Что привело тебя домой так скоро?
Показать ещё примеры для «не беспокойся»…
— Never mind the plane.
— Не думай о самолете.
Well, never mind about when he grows up.
Не думай о том, что будет, когда он вырастет.
COLONEL: Never mind about me.
— Не думай обо мне.
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Втопи сильнее газ, сынок. И не думай о тех, кто тормозит
Oh, never mind tomorrow!
Не думай о завтрашнем дне!
Показать ещё примеры для «не думай»…
— Never mind my cough.
— Эй, оставь в покое мой кашель.
Never mind.
— Оставь его.
Never mind her. Get mine right away.
Оставь её, заштопай это быстро!
Never mind the kid.
Оставь ребёнка в покое.
Показать ещё примеры для «оставь»…
Отправить комментарий
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
проблема
дело
забота
Nevermind
But, nevermind, it’s legal.
I was going to tell you good news, but nevermind.
Я собирался сказать тебе хорошую новость, но теперь не скажу.
What the… nevermind, just go.
Какого… ладно, иди уже.
But nevermind, nothing can stop spring now.
Но нас ничто не могло остановить, как зима не может остановить наступающую весну.
Didn’t think I’d be able to walk nevermind run afterwards.
Не думала, что после этого смогу ходить без костылей.
nevermind, it has just been updated.
Alright nevermind, we’ll get to that now.
How anybody can respect, nevermind admire, the Israelis is simply beyond comprehension.
Как кто-то может уважать, никогда не восхищаться, израильтяне просто не понимают.
All right, nevermind, fine.
Even though most NATO gear could not even survive your average Ukrainian road, nevermind the winter.
Хотя большая часть натовской техники просто не переживёт передвижение по среднестатистической украинской дороге, не говоря уже о зиме.
Which made no nevermind to Tam and me.
Вообще, наши обязанности Катю и меня ничуть не обременяли.
It is one thing to invade a country, but quite another to administer it, nevermind rebuild it.
The odds that the main characters would make it that far alive (nevermind much further) are pretty bad, I’d think.
Шансы, что главные герои сделали бы это так далеко живыми (стоит волноваться гораздо дальше) довольно малы, я думаю.
nevermind, I peeked at one part.
On the other hand, most speakers have gone the way of simplification and merged the two-word conjunction into nevermind.
С другой стороны, большинство людей пошли путем упрощения и объединили эти два слова в одно «nevermind».
There is a purpose most internet designers never have time to work on their own web sites, nevermind their own businesses.
Причина в том, что у большинства веб-дизайнеров никогда не было времени на работу на собственных веб-сайтах, не считая собственного бизнеса.
Well, nevermind, the panic is already happening anyway.
I say that he would all of us, well it’s not… nevermind.
Я говорю, что он бы всех нас, если бы мог… Ладно, неважно.
Any other version is completely unacceptable and therefore shall never be considered, nevermind accepted, by the western politicians and their corporate media.
Любая другая версия является совершенно неприемлемой, поэтому она никогда не будет рассмотрена и тем более принята западными политиками и их официальными СМИ.
But, nevermind, from now on, you can call yourself The Corrector.
Но помните — с этого момента вы можете стать «хромым».
Результатов: 442. Точных совпадений: 442. Затраченное время: 76 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
дело, забота, за чего стоит волноваться, проблема
существительное ↓
- дело, забота
that’s no nevermind of theirs — это не их забота
Мои примеры
Примеры с переводом
I pay no fucking nevermind.
Да плевать мне на это!
That’s no nevermind of yours.
Это не твое дело.
It makes no nevermind if we burn them.
Ничего страшного, даже если мы их сожжем.
Произношение nevermind (нэвамайнд) :
nˌɛvəmˈaɪnd
Ваш броузер не поддерживает аудио
нэвамайнд транскрипция – 30 результатов перевода
She wasn’t.
. — Never mind.
It’s okay.
Совсем нет.
— Простите.
— Не переживайте.
— What?
Never mind.
What’s in the bag?
-Что?
Не бери в голову.
А что в сумке?
Why do you ask?
Never mind.
Nothing’s happened.
Почему ты спрашиваешь?
А, не важно.
Ничего не происходило.
You tortured him into playing a game he shouldn’t have been playin’.
Never mind that you and I are supposed to be friends, and that I’ve just had a baby that I was hoping
What horrible thing did Turk do to piss you off in the first place?
Вы заставили его играть в игру, в которую ему не стоило влезать.
Не знаю, как мы вообще с Вами могли дружить, и теперь, когда у нас появился ребенок я надеялась, что Вы окажете моему мужу поддержку.
Что такого ужастного Терк сделал, что Вы так с ним обошлись?
No, you’re not, we’re going shopping, out of town.
— Never mind what dad said, are you in or out?
— Hey, Cassius!
Нет, не не собираешься, мы едем за покупками за город.
— Забудь, что сказал папа, ты едешь или нет?
— Эй, Кассий!
Welcome to lunchtime science club.
I had hoped for a slightly higher turnout, but never mind.
There’s only me.
Добро пожаловать в обеденный научный кружок.
Я рассчитывал, что посещаемость будет больше, но не важно.
Здесь только я.
What?
Never mind.
Well,you boys better pack it up.
— Что?
Не важно.
Ну, ребятки, давайте собирайтесь.
you wouldn’t understand. no one did.
never mind.
i’ll just do what i’ve always done.
Никто не понимает.
Неважно.
Я просто сделаю то же, что и всегда.
What did he say to you ?
Never mind, look…
That boy’s bad news.
Что он тебе сказал?
Забей, посмотри…
Этот парень — плохие новости.
Lady Eleanor.
Never mind.
More like this. Watch.
Леди Элеонора
Неважно
Больше чем это
Not mine.
Never mind.
I don’t want any trouble.
Не мои!
Ладно, забудем!
Мне не нужны проблемы.
I got third place.
Oh, never mind!
Listen, I know Mummy’s been a bit tired lately, but that’s because Mummy’s body’s going through lots of changes.
Я занял третье место.
Оу, не беда!
Слушай, я знаю, Мама последнее время была уставшей но это потому что тело Мамы переживает много изменений.
Oh, my God…
Never mind, shitty car.
— What’ll we do, Malka?
Мать её!
— Ну, накрылась машина.
— Что будем делать, Малка?
Tell just me. No, I can’t.
Never mind, forget it!
Alright. Because you’re special.
— Скажи одному мне.
— Нельзя. сколько влезет!
только ради вас.
Why? What do you mean?
Never mind.
So what happens to Hiro in this one?
О чём Вы?
Забудь.
Так что там будет с Хиро?
Still, can’t be helped.
You’re a novice, never mind.
I’ll take you back home tomorrow.
Ничего уж не поделаешь.
Ты новичок, так что забей.
Завтра я верну тебя домой.
No, I won’t be seeing her again.
Never mind, son.
Plenty more slags in the sea.
Нет, я ее больше не увижу.
Не переживай, сынок.
В море еще полно телочек.
If they’re still there.
Oh, never mind.
There’s always Gwen.
Если они все еще там.
О, не беда.
Ведь всегда есть Гвен.
Waiter!
— Never mind, We’re okay.
— Oh, Jacob, I’m so impressed!
Официант!
— Ничего, у нас всё в порядке.
— О, Якоб, я поражена!
Sexually.
Never mind.
Rex, please, I want to understand.
Сексуально.
Неважно.
Рекс, пожалуйста. Я хочу понять
You gotta go.
Never mind.
— Lynette, what is it?
Тебе пора.
Забудь
— Линетт, о чем ты ?
Project Imagination Doorway?
Nevermind!
The battle is almost won!
— Портал Проекта Воображения?
— Неважно!
Битва почти выиграна!
I—I’ve called,and I left messages.
I— never mind.
Water under the bridge.
Я звонила, и оставляла сообщения.
Знаю, вы оба заняты, но не могли бы вы хоть иногда подходить к телефону?
— Не бери в голову.
I wonder what went wrong.
Never mind that.
I’m ready to escape.
Жаль, что всё так получилось.
Не обращай внимания.
Я готов уйти.
You know what?
Never mind.
What if I miss you?
Знаешь…
Забудь.
А что, если я буду по тебе скучать?
(Laughs)
Never mind, darling.
We’ll get you another one.
(Смеется)
Дорогая, не расстраивайся.
Купим новый.
— But what about the view?
Never mind.
Just chase them away
– А как же пейзаж?
Ничего страшного.
Сейчас мы их вытряхнем.
I got back from California a couple months ago.
Never mind.
Make a right.
Я вернулся из Калифорнии пару месяцев назад.
Неважно.
Поверните направо.
Shoot the Absolute-Zero!
Never mind me!
Shoot it!
Стреляй Абсолютным Нулём!
Не думай обо мне!
Стреляй!
Scared?
Never mind, we all shit our pants at the beginning.
Do you have a light? — I don’t smoke.
Испугались, пацаны?
Сначала у всех полные портки от страху.
Огонька не найдётся?
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов nevermind (нэвамайнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nevermind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэвамайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
164 параллельный перевод
Nevermind my motives.
Оставь в покое мои побуждения.
Nevermind. Have they started yet?
Отвалите, мне некогда.
Nevermind, it’s hot.
Не надо, сегодня так жарко.
— Nevermind. I put it on Kröger’s tab.
— Я запишу на его счет.
No nevermind.
— Не беспокойтесь…
Nevermind about trams, go on!
К черту конку, дальше!
Nevermind that now.
Забудьте сейчас про это.
Nevermind. Don’t try to take it back, it’s worse.
О нет, нет… гораздо хуже, когда оправдываются.
— Nevermind, you are here now.
— Неважно, главное, ты здесь.
Nevermind Akira.
Не думайте об Акире.
… nevermind, you take it.
Ну ладно, бери.
Nevermind the beats — — get busy!
Закрыты ли магазины?
he is quite behind in his installments nevermind that, aunty, his last letter was quite insolent.
Он долго тянет со своими взносами. Не говоря уже о том, тётушка, что его последнее письмо было столь наглым.
Oh, darling, did Daddy break your rocket? Nevermind.
Папа опять сломал твою ракету.
— Nevermind, come on
— Неважно. Иди сюда.
— Nevermind, leave it
— Неважно, забудьте!
I say that he would all of us, well it’s not… nevermind.
Я говорю, что он бы всех нас, если бы мог… Ладно, неважно.
Nevermind, forget it.
Неважно, забудь это.
Nevermind. You’ll get the win for me
— Ну и что, вы получите его сами для меня.
— Nothing, nevermind, we’re just friends right? — Sure…
— Неважно, все равно мы же просто друзья?
Nevermind
Не обращай внимания.
He’d go, «‘Nevermind’has done 300,000. «
Он продолжал, «‘Nevermind’достигло 300,000. «
«‘Nevermind’has done 400,000. «
«‘Nevermind’достигло 400,000. «
«‘Nevermind’just went gold. «
«‘Nevermind’только что стал золотым. «
Nevermind, I’m not hungry.
Нет. Ничего. Я не голодный.
Ain’t no nevermind who them crooked politicians be killin’.
Перестанешь ты, наконец, лазать в файлы Пентагона? Грохнули кого-то политики, и наплевать!
Oh, nevermind, I’ll just figure it out when I get there.
Неважно, решу на месте.
— Okay, nevermind,
— Ладно, не переживай,
Nevermind.
Не обращай внимания.
That fool could blow his goddamn dick off, it don’t make no nevermind to us.
Он Может себе хоть член оторвать, а Мы-то тут при чеМ?
Nevermind, anytime.
Ничего, я приду к тебе в любое время, если попросишь.
Kurt Cobain made Nevermind when he was 23.
Курт Кобейн создал Nevermind в 23.
Nevermind me’cause I’ve been dead
Не обращай на меня внимания, я ведь мертв
Nevermind the songs they hum
Не обращай на песни внимания, они жужжат
Nevermind the words that came out of my mouth When all that I could feel was pain
Не обращай на слова внимания, что выходят из моего рта, Когда все, что я мог ощутить это боль
Nevermind.
Неважно, это очевидно.
Nevermind, just come.
Выходи.
I was going to tell you good news, but nevermind.
Я собирался сказать тебе хорошую новость, но теперь не скажу.
The best memories I have of this are before the group of’Nevermind’.
Лучшие моменты существования, как грубый период перед выходом альбома «Невермайнд».
— Nevermind.
— Не бери в голову.
Nevermind, I’ll take the book to the ball.
Да, остановись, милая… Знаешь :
Nevermind, Louise.
Ну, Я думаю, что Я сделаю для кого-нибудь.
Oh! Oh, darling, you’re lovely! Ah, nevermind.
Ты чини ракету, а я приготовлю ужин и приду тебе помочь.
Nevermind kid, don’t tell me.
Уже неважно…
Nevermind that.
— Неважно.
— Just ink, nevermind
— Ты что сделал?
OK, nevermind.
Ладно, забудь.
- перевод на «nevermind» турецкий