Как пишется никогда на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «никогда'» на английский

Предложения


Никогда не говори ‘никогда’ (1983) полный фильм онлайн 1983



Watch Never Say Never Again (1983) full movies online free.


Вопрос: — Как продюсеры фильма связались с вами, чтобы заказать рисунки плакатов для картины «Никогда не говори ‘никогда’»?



Q: How did the producers got in touch with you for the «Never Say Never Again» poster artwork?


Не используйте подобных слов: ‘нет’, ‘не’, ‘никогда’ и т. д.



So don’t use «no», «never«, «not« and things like that.


Нажав на кнопку ‘Никогда’ и затем на кнопку ‘ОК’, вы узнаете, как добавить этот сайт в список отклоненных веб-сайтов.



By clicking on the ‘Never’ and ‘OK’ buttons, you will add this website to the list of disapproved websites.


Рейтинги пострадали, пока медвежий рынок снижался и достиг дна одновременно с выходом «Никогда не говори ‘никогда’» (1983), вскоре после того, как негативные социальные настроения достигли пика в 1982 году.



Ratings suffered as the bear market wore on and bottomed with Never Say Never Again (1983), shortly after social mood registered a negative extreme in 1982.


Я говорила себе ‘у меня есть 5 лет, и если я не буду здесь через 5 лет, то не буду уже никогда’.



I told myself ‘give it 5 years, there’s no way I’ll be here after that if it doesn’t happen’.


Британский экономист Лайонел Роббинс (Lionel Robbins) написал, что ‘трудно преувеличить возбуждающее действие, оказанное на ход мысли людей в соответствующих органах власти… ничего столь же интересного и амбициозного не обсуждали никогда’.



The British economist Lionel Robbins reported that «it would be difficult to exaggerate the electrifying effect on thought throughout the whole relevant apparatus of government… nothing so imaginative and so ambitious had ever been discussed«(5).


1997 — выпускает ‘james bond theme’ из фильма ‘завтра не умрет никогда’. она взбирается на 8-ое место в британских хит-парадах. также выпускает ‘i like to score’, собрание музыки, которая появлялась в различных фильмах.



1997 — releases ‘james bond theme’ as part of ‘tomorrow never dies. it gets to #8 in the uk charts. also releases ‘i like to score’, a collection of music that has appeared in different films.


Продолжая тему Бондиады, Джо также сыграл агента ЦРУ Джека Уэйда в фильмах ‘Золотой глаз’ (GoldenEye) и ‘Завтра не умрёт никогда’ (Tomorrow Never Dies).



He would later go on to play CIA Agent Jack Wade in both GoldenEye and Tomorrow Never Dies.


Я говорила себе ‘у меня есть 5 лет, и если я не буду здесь через 5 лет, то не буду уже никогда’.



He always told me, ‘Give me five years and if I don’t come back, I won’t be coming.’

Другие результаты


Но общее количество воды в мире никогдане меняется.



The amount of the water in the world will never change.


Эти влечения никогда полностью не исчезают и никогдане находятся под полным контролем.



These urges are never eliminated or are under perfect control.


Ни один шимпанзе никогдане поверит в такую историю.


Они даже никогдане выбирались из своей одежды.



They never even got out of their clothes.


Я никогдане прикасался ни к одной женщине, кроме тебя.


А моя мама говорила, что меня никогдане возьмут, если только я не потеряю 10 фунтов.



And my mom said I’d never get in unless I lost 10 pounds.


Мой род никогдане откажется от поисков этой книги.



My family will never stop looking for that book.


Никто никогдане будет любить вас так, какя.



Nobody will love it how I landed on water it.


И никогда,… повторяю, никогда не путай киви и оззи.



I repeat, never… call a Kiwi an Aussie.


Он сказал, что никогдане кладёт в чай сахар.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат никогда’

Результатов: 61. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 244 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «никогда» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


никогда

наречие



never

[ˈnevə]





Но лучше поздно, чем никогда.

But better late than never.

Больше

ever

[ˈevə]





Зорро, ты хорош как никогда.

Zorro, you look better than ever.

Больше

at any time


Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.

Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.

Больше

at no time


Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно.

At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.

Больше

nevermore

[ˈnevəˈmɔ:]





Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал.

He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks.

Больше

другие переводы 2

свернуть

Словосочетания (14)

  1. , как никогда , — , more than ever,
  2. беда никогда не приходит одна — misfortunes never come alone
  3. ещё никогда — never before
  4. истинная любовь никогда не стареет — true love never grows old
  5. как никогда — more than ever
  6. лучше поздно , чем никогда — better late than never
  7. лучше поздно чем никогда — better late than never
  8. лучше позже , чем никогда — better late than never
  9. милосердие никогда не угасает — charity never faileth
  10. молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды — lightning never strikes twice

Больше

Контексты

Но лучше поздно, чем никогда.
But better late than never.

Зорро, ты хорош как никогда.
Zorro, you look better than ever.

Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.
Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.

Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно.
At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.

Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал.
He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

никогда — перевод на английский

Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.

The thing is, they can never stop the peanut butter trade.

Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.

Otherwise, I would have never done something so stupid.

И это никогда не заканчивается.

And it never stops.

Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.

I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.

— Мы можем никогда не вернуться домой?

— We can never go home?

Показать ещё примеры для «never»…

Северо-африканцы злые как никогда.

The north africans are as pissed off as ever, and so is Frankie’s crew.

Никогда не делали тебе сливу?

Ever had a cauliflower ear, Quinn?

Эй! Никогда не говори такого!

Hey, don’t ever talk about that!

Мне никогда не везло в любви.

Love doesn’t work out for me, ever.

Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.

Nobody in our family ever apologises again.

Показать ещё примеры для «ever»…

Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.

I’ve never heard them called that before.

Никогда не видела.

I’ve never seen one.

Никогда не была в Оксфорде.

I’ve never been to Oxford.

Никогда в жизни вас не видела.

I’ve never seen you before in my life.

Никогда не чувствовал себя лучше.

I’ve never been so happy!

Показать ещё примеры для «i’ve never»…

На ужин они точно уже никогда не придут.

Looks like they won’t come for dinner anymore.

Но ведь так они никогда меня не поймают.

But they won’t get me this way.

Я никогда не выйду за вас из благодарности.

I won’t marry you to pay for the bonnet.

Здесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.

I’m the law here and on your side I won’t be while you take that tone.

Нет, никогда.

No it won’t.

Показать ещё примеры для «won»…

Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.

I don’t mind hardship as long as it’s for his sake.

Никогда не связывайся со странствующими актрисами. Такими, как я.

Don’t get mixed up with a traveling player like me.

И никогда не спрашивайте её, любит ли она вас.

And don’t ask her if she loves you.

Ты никогда не видел свою младшую сестру так как уехал еще до ее рождения.

You don’t know your youngest sister as you left before she was born.

Я никогда не говорила ему, что люблю.

No, I don’t know. He wants me to go.

Показать ещё примеры для «don»…

И никогда не было, я полагаю?

I suppose I always was, huh?

Я никогда не обманываю.

I always keep my promises.

И почему мы никогда не открываем окна?

And why do we always keep the windows closed?

Я никогда не ложилась спать до ее прихода.

I always used to wait up for her, no matter how late.

Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?

It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.

Показать ещё примеры для «always»…

Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.

The game, the life, it makes people do things that they wouldn’t normally do.

Я бы никогда так не поступил с тобой.

I wouldn’t have done that to you.

Ты веришь, что я никогда не сделала бы тебе больно?

You know I wouldn’t do anything to hurt you, don’t you?

Вы же знаете, какой он, никогда не хочет никого обидеть.

Oh, to be sure… the Bishop wouldn’t hurt anyone.

Вот уж о ней никогда бы так не подумала!

That’s one girl I wouldn’t have believed it about.

Показать ещё примеры для «wouldn»…

Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.

I admit it wholeheartedly… but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.

Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.

An extremely pale, charming face I would never forget!

Никогда не будем носить обувь.

— Huh? — We would never wear shoes.

Я думала, эта пытка никогда не закончится…

I thought it would never end.

Я думала, что никогда тебя больше не увижу!

I thought I would never see you again.

Показать ещё примеры для «would never»…

— Я никогда не была в Брайтоне!

— Well, makes us even. I haven’t a brother.

Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.

Surely you haven’t forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.

У меня никогда не было проигрывателя.

I haven’t even got my car.

— У вас и детей никогда не было.

— You haven’t any children.

Люис, никогда не видел тебя таким разговорчивым.

Lew, I haven’t heard you sound off like that for years.

Показать ещё примеры для «haven»…

— И больше никогда.

Then I never saw her again.

— Клянусь, я никогда не…

HENRY: I swear, I never saw…

За всю свою жизнь в городе, я никогда не обращал на него внимания.

All my life In the city, and I never saw them.

Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.

She volunteered plenty, but I never saw him ask her for any.

Ты никогда не выглядела лучше.

I never saw you better. You’re getting that fine, tawny look.

Показать ещё примеры для «never saw»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • never: phrases, sentences
  • ever: phrases, sentences
  • i’ve never: phrases, sentences
  • won: phrases, sentences
  • don: phrases, sentences
  • always: phrases, sentences
  • wouldn: phrases, sentences
  • would never: phrases, sentences
  • haven: phrases, sentences
  • never saw: phrases, sentences

Основные варианты перевода слова «никогда» на английский

- never |ˈnevər|  — никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть

никогда ещё — never before
никогда (больше) — never more
ни разу, никогда — never once

никогда ещё не … — never yet
он никогда не лгал — he never told falsehoods
теперь или никогда — now or never, now if ever
их никогда не смещают — they never get demoted
ему я никогда не прощу — him I shall never forgive
она никогда не красится — she never makes up
он никогда не согласится — he will never acquiesce
лучше поздно, чем никогда — better late than never
я этого никогда не забуду — I shall never forget it
мы никогда не встречались — we have never rencountered
учиться никогда не поздно — never too old to learn —
я никогда не хожу с палкой — I never carry a walking-stick
мы о ней никогда не говорим — we never mention her
— учиться никогда не поздно — never too old to learn
он никогда этого не сделает — he will never do it in a month of Sundays
он никогда не был домоседом — he’s never been much of a family man
я никогда не играю на деньги — I never gamble
план никогда не был выполнен — the proposal was never carried out
эти двое никогда не сойдутся — never the twain shall meet
я никогда его больше не видел — I never saw him after
я никогда раньше не видел его — I have never seen him before
он никогда не выходит из дому — he never stirs out of the house
никогда не состоявший в браке — never married
никогда не поздно исправиться — it is never late to amend
милосердие никогда не угасает — charity never faileth
никогда в жизни; ни за что на свете — never on this side of the grave
беда никогда не приходит одна; ≅ пришла беда — misfortunes never come single

ещё 27 примеров свернуть

- ne’er |ner|  — никогда
- not once  — ни разу, никогда
- at the Greek calends  — никогда
- not for a moment  — никогда
- on the Greek calends  — никогда

Смотрите также

никогда; никак — not by a damn sight
ни в жизнь, никогда — not on your life
я никогда не помню дат — I always forget dates
он никогда не жаловался — no complaints passed his lips
любовь никогда не умирает — love will aye endure
чтоб я это сделал? Никогда! — catch me doing that!
он никогда не обедает дома — he is a regular diner-out
он никогда не переплачивает — he always gets his money’s worth
до греческих календ, никогда — at /on/ the Greek calends
я никогда не унижусь до этого — I would not debase myself so

симптом никогда не виденного — symptom of jamais vu
никогда в жизни , ни в этой жизни — not in your life
их никогда не оставляет надежда — they are long on hope
мы больше никогда не расстанемся — we’ll part no more
друг, который никогда не подведёт — never-failing friend
никогда не возражающий начальству — submissive to superiors
никогда не изменять своим взглядам — be set in ideas
слава этой актрисы никогда не умрёт — she won a lasting place in the actors’ hall of Fame
никогда не изменять своим привычкам — be set in ways
никогда не изменяющий своих взглядов — rigid in one’s views
знание никогда не бывает бесполезным — there is no knowledge which is not valuable
он никогда не прислушивался к советам — he was always heedless of advice
именно теперь он мне нужен как никогда — now is when I need him most
никогда не надоедающая тема (разговора) — evergreen topic
никому /никогда/ не отказывающий в помощи — lavish with help
никогда не знаешь, что он может натворить! — he is a caution!
фасоны, которые никогда не выходят из моды — ageless fashions
в некоторых странах никогда не бывает снега — snow is absent in some countries
сегодня, или у нас с вами ничего не получится; сегодня или никогда — today, or it’s no dice
память о ней навсегда останется в моём сердце; я никогда её не забуду — her memory will always dwell with me

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- at no time  — в какое время
- in no circumstances  — при каких обстоятельствах, в коем случае
- under no circumstances  — при каких обстоятельствах, при каких условиях, в коем случае
- ever |ˈevər|  — когда-либо, всегда, только

почти никогда — scarcely ever
редко или никогда — rarely if ever
почти никогда, очень редко — hardly /scarcely/ ever

почти никогда; если вообще — if ever
мы почти никогда не ходим в цирк — we hardly ever go to the circus
как никогда; когда-либо; все более — ever more
никто никогда вас не сможет понять — no man can ever understand you
Он никогда ничем не бывает доволен. — Nothing will ever content him.
едва ли когда-нибудь; почти никогда — hardly ever
мы, кажется, никогда не встречались — I do not think we have ever met
этого никто никогда раньше не делал — nobody has ever done this before
никогда ничего подобного не слышал! — if ever I heard the like of that!
мне никто никогда ничего не говорит — nobody ever tells me anything
лучше этого вина никогда не производилось — the best wine that ever was vinted
в нашей деревушке никогда ничего не случается — nothing ever happens in our village
ни один человек никогда не признаёт, что он неправ — nobody ever admits they are wrong
я никогда не встречал такого благородного человека — as white a man as I ever knew
это поразительно, никогда ничего подобного не слышал — that beats everything I ever heard
он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил — he spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life
педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/ — pedants will ever be carpring

ещё 17 примеров свернуть

Нет, постой!

Я никогда не говорил, что я еврей.

Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!

Give me a break!

I never laid claim to being Jewish.

I can’t even locate Tel Aviv on a map of Palestine!

Он женат.

Он никогда ее не бросит.

Я всё это знаю.

He’s married.

He’ll never leave her.

I know that.

Ты же тоже обедала, Жюли.

Папа никогда не занимается домашними делами?

Он пересматривает свое отношение.

We ate too, Julie.

— Doesn’t Dad ever do a thing?

— He’s revising.

Мама, это будет новый анекдот!

Этот пересмотр он не закончит никогда.

Не уверена.

That degree’s a joke, Mum!

He’ll never sit the exams.

I’m not so sure.

И я люблю всё, что приносит дождь,

Который никогда не кончится.

Черт!

I’d love you till goodbye

In this rain and all it brings

Shit!

И я люблю всё, что приносит дождь,

Который никогда не кончится.

Дождь беззаботно льется

I’d love you till goodbye

In this rain and all it brings

The rain still falls without a care

Помоги мне его сделать.

Никогда не готовила его только на одного человека.

Жасмин, только без истерик…

Help me make it.

I’m not doing it for one.

Jasmine, no hysterics…

В чем дело?

Мы никогда не были законным мужем и женой.

Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.

Is that it?

We were never legally man and wife.

By all the angels I was intact when I came to your bed.

Я всем сердцем верила, что к нему вернется разум. Но теперь я… Госпожа, молю вас, не сдавайтесь.

Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.

Спасибо за то, что ты сделал для моего отца, для всей моей семьи.

I believed with all my heart that he would return to reason… but now, I… madam, I pray you.

No, excellence. I shall never give way.

Thank you for what you have done for my father. For my whole family.

Никто.

Никогда!

Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.

No one.

Never!

I’ll finish my game, and we’ll talk.

освободите прекрасных дам, которых вы пленили.

Никогда.

У нас только один выход — напасть, и прорвать ваши укрепления!

Release these fair damsels that you keep so cruelly.

Never.

You give us no choice but to attack, and breach your defenses!

Ты любишь другого?

Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.

Ты понял?

Do you love another?

Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.

Do you understand?

Муж мой.

Поверь мне, у меня никогда не было близости с твоим братом.

Он был так юн, и он был болен.

Husband.

You must believe me. I never knew your brother,in that way.

He was so young. And he was ill.

Он был так юн, и он был болен.

У меня никогда не было другого мужчины, и я не хотела никого другого, кроме тебя.

Я люблю тебя.

He was so young. And he was ill.

I have never known another man, nor ever want to.

I love you.

Ну да.. сделать подипломатичней.

Нет, никогда.

Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.

Well yes,for… for diplomatic purposes.

No,never.

No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.

Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.

Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда

Клянусь вам в уважении и преданности.

For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.

I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.

I swear to you my honour and allegiance.

Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.

Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?

Император действительно искренне хочет этого союза?

When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.

Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?

— Is the emperor in fact, sincere about this treaty?

Отлично, Тони!

Говорю тебе, Уильям, я выиграю турнир сегодня или никогда.

Его величество король.

Well done,tony!

I will be called a knight today, or I never will be.

His majesty,the king.

Дела он приберег для других!

Император никогда бы не предал ваше величество, никогда!

Он считает вас своим дядей… Его гребаным дядей! ?

Deeds he keeps for others!

The emperor would never betray your majesty. Never!

He regards you as his uncle he his fucking uncle!

Я думаю, что наш брак подошел к концу.

И нет нужды завершать то, чего никогда не было.

Мы с тобой не были законно женаты.

As far as I’m concerned our marriage is at an end.

Actually… there is no need to end something which has never been.

You and I were never truly married.

Я не давал тебе разрешения выходить за Брендона.

И не дал бы никогда!

Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.

I gave you no permission to marry brandon.

Nor would I ever!

You gave me your promise! I was free to choose.

У него есть наследник!

Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!

У него есть законнорожденная дочь!

He has an heir!

I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir and nor does the king!

He has a legitimate daughter!

Самое умное, что они придумали — платить пенсию Вулси.

Он никогда их не подводил.

Подождем и посмотрим.

They never did anything so clever as giving wolsey a pension.

He’s never failed them.

We must wait and see.

Ты хорошо знаешь, она мне не жена.

Я никогда не верил, что любовь можно ограничить обычаями.

Я уезжаю.

You know very well she’s not my wife.

I never believed that love should be bound by doctrine.

I’m going away.

Тогда вы фактически станете папой.

А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена… Это пустые спекуляции.

Мне надо работать, сэр Томас.

— Yes. — Then you will be de facto Pope.

And since His Holiness may never escape captivity…

I have work to do, Sir Thomas.

Что случилось?

Ужель поэты никогда не спят?

Я написал несколько строк.

Tallis?

What is it?

Bloody poets never sleep.

Папа свободен, конклав не нужен.

Нет, он нужен как никогда.

Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.

What does it matter now? The Pope is free.

— There is no need for a conclave.

— No, there is more need than ever. The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.

Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.

Ничто земное, даже властитель, никогда не вынудит меня на компромисс. О, понимаю.

Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.

We’re still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.

Nothing, no earthly thing, not even a prince will ever compromise mine.

Oh, I see. You don’t want to get your hands dirty. I understand.

И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.

Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена.

Император — глава моей семьи.

And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty’s annulment.

Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity… this is idle speculation.

THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.

Я знаю о нем, продолжайте.

Он никогда не владел мной.

Клянусь вам перед богом.

— I know of it. Go on.

— He never knew me.

I swear to you, under the sacramental oath.

Показать еще

Перевод «никогда» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


никогда

наречие



never

[ˈnevə]





Но лучше поздно, чем никогда.

But better late than never.

Больше

ever

[ˈevə]





Зорро, ты хорош как никогда.

Zorro, you look better than ever.

Больше

at any time

Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.

Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.

Больше

at no time

Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно.

At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.

Больше

nevermore

[ˈnevəˈmɔ:]





Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал.

He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks.

Больше

другие переводы 2

свернуть

Словосочетания (14)

  1. , как никогда , — , more than ever,
  2. беда никогда не приходит одна — misfortunes never come alone
  3. ещё никогда — never before
  4. истинная любовь никогда не стареет — true love never grows old
  5. как никогда — more than ever
  6. лучше поздно , чем никогда — better late than never
  7. лучше поздно чем никогда — better late than never
  8. лучше позже , чем никогда — better late than never
  9. милосердие никогда не угасает — charity never faileth
  10. молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды — lightning never strikes twice

Больше

Контексты

Но лучше поздно, чем никогда.
But better late than never.

Зорро, ты хорош как никогда.
Zorro, you look better than ever.

Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.
Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.

Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно.
At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.

Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал.
He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

- never |ˈnevər|  — никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть

никогда ещё — never before
никогда (больше) — never more
ни разу, никогда — never once

никогда ещё не … — never yet
он никогда не лгал — he never told falsehoods
теперь или никогда — now or never, now if ever
их никогда не смещают — they never get demoted
ему я никогда не прощу — him I shall never forgive
она никогда не красится — she never makes up
он никогда не согласится — he will never acquiesce
лучше поздно, чем никогда — better late than never
я этого никогда не забуду — I shall never forget it
мы никогда не встречались — we have never rencountered
учиться никогда не поздно — never too old to learn —
я никогда не хожу с палкой — I never carry a walking-stick
мы о ней никогда не говорим — we never mention her
— учиться никогда не поздно — never too old to learn
он никогда этого не сделает — he will never do it in a month of Sundays
он никогда не был домоседом — he’s never been much of a family man
я никогда не играю на деньги — I never gamble
план никогда не был выполнен — the proposal was never carried out
эти двое никогда не сойдутся — never the twain shall meet
я никогда его больше не видел — I never saw him after
я никогда раньше не видел его — I have never seen him before
он никогда не выходит из дому — he never stirs out of the house
никогда не состоявший в браке — never married
никогда не поздно исправиться — it is never late to amend
милосердие никогда не угасает — charity never faileth
никогда в жизни; ни за что на свете — never on this side of the grave
беда никогда не приходит одна; ≅ пришла беда — misfortunes never come single

ещё 27 примеров свернуть

- ne’er |ner|  — никогда
- not once  — ни разу, никогда
- at the Greek calends  — никогда
- not for a moment  — никогда
- on the Greek calends  — никогда

Смотрите также

никогда; никак — not by a damn sight
ни в жизнь, никогда — not on your life
я никогда не помню дат — I always forget dates
он никогда не жаловался — no complaints passed his lips
любовь никогда не умирает — love will aye endure
он никогда не обедает дома — he is a regular diner-out
чтоб я это сделал? Никогда! — catch me doing that!
он никогда не переплачивает — he always gets his money’s worth
до греческих календ, никогда — at /on/ the Greek calends
я никогда не унижусь до этого — I would not debase myself so

симптом никогда не виденного — symptom of jamais vu
никогда в жизни , ни в этой жизни — not in your life
их никогда не оставляет надежда — they are long on hope
мы больше никогда не расстанемся — we’ll part no more
друг, который никогда не подведёт — never-failing friend
никогда не возражающий начальству — submissive to superiors
никогда не изменять своим взглядам — be set in ideas
слава этой актрисы никогда не умрёт — she won a lasting place in the actors’ hall of Fame
никогда не изменять своим привычкам — be set in ways
знание никогда не бывает бесполезным — there is no knowledge which is not valuable
никогда не изменяющий своих взглядов — rigid in one’s views
он никогда не прислушивался к советам — he was always heedless of advice
именно теперь он мне нужен как никогда — now is when I need him most
никогда не надоедающая тема (разговора) — evergreen topic
никому /никогда/ не отказывающий в помощи — lavish with help
никогда не знаешь, что он может натворить! — he is a caution!
фасоны, которые никогда не выходят из моды — ageless fashions
в некоторых странах никогда не бывает снега — snow is absent in some countries
сегодня, или у нас с вами ничего не получится; сегодня или никогда — today, or it’s no dice
память о ней навсегда останется в моём сердце; я никогда её не забуду — her memory will always dwell with me

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- at no time  — в какое время
- in no circumstances  — при каких обстоятельствах, в коем случае
- under no circumstances  — при каких обстоятельствах, при каких условиях, в коем случае
- ever |ˈevər|  — когда-либо, всегда, только

почти никогда — scarcely ever
редко или никогда — rarely if ever
почти никогда, очень редко — hardly /scarcely/ ever

почти никогда; если вообще — if ever
мы почти никогда не ходим в цирк — we hardly ever go to the circus
как никогда; когда-либо; все более — ever more
никто никогда вас не сможет понять — no man can ever understand you
Он никогда ничем не бывает доволен. — Nothing will ever content him.
едва ли когда-нибудь; почти никогда — hardly ever
мы, кажется, никогда не встречались — I do not think we have ever met
этого никто никогда раньше не делал — nobody has ever done this before
никогда ничего подобного не слышал! — if ever I heard the like of that!
мне никто никогда ничего не говорит — nobody ever tells me anything
лучше этого вина никогда не производилось — the best wine that ever was vinted
в нашей деревушке никогда ничего не случается — nothing ever happens in our village
ни один человек никогда не признаёт, что он неправ — nobody ever admits they are wrong
я никогда не встречал такого благородного человека — as white a man as I ever knew
это поразительно, никогда ничего подобного не слышал — that beats everything I ever heard
он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил — he spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life
педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/ — pedants will ever be carpring

ещё 17 примеров свернуть

никогда — перевод на английский

Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.

The thing is, they can never stop the peanut butter trade.

Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.

Otherwise, I would have never done something so stupid.

И это никогда не заканчивается.

And it never stops.

Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.

I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.

— Мы можем никогда не вернуться домой?

— We can never go home?

Показать ещё примеры для «never»…

Северо-африканцы злые как никогда.

The north africans are as pissed off as ever, and so is Frankie’s crew.

Никогда не делали тебе сливу?

Ever had a cauliflower ear, Quinn?

Эй! Никогда не говори такого!

Hey, don’t ever talk about that!

Мне никогда не везло в любви.

Love doesn’t work out for me, ever.

Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.

Nobody in our family ever apologises again.

Показать ещё примеры для «ever»…

Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.

I’ve never heard them called that before.

Никогда не видела.

I’ve never seen one.

Никогда не была в Оксфорде.

I’ve never been to Oxford.

Никогда в жизни вас не видела.

I’ve never seen you before in my life.

Никогда не чувствовал себя лучше.

I’ve never been so happy!

Показать ещё примеры для «i’ve never»…

На ужин они точно уже никогда не придут.

Looks like they won’t come for dinner anymore.

Но ведь так они никогда меня не поймают.

But they won’t get me this way.

Я никогда не выйду за вас из благодарности.

I won’t marry you to pay for the bonnet.

Здесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.

I’m the law here and on your side I won’t be while you take that tone.

Нет, никогда.

No it won’t.

Показать ещё примеры для «won»…

Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.

I don’t mind hardship as long as it’s for his sake.

Никогда не связывайся со странствующими актрисами. Такими, как я.

Don’t get mixed up with a traveling player like me.

И никогда не спрашивайте её, любит ли она вас.

And don’t ask her if she loves you.

Ты никогда не видел свою младшую сестру так как уехал еще до ее рождения.

You don’t know your youngest sister as you left before she was born.

Я никогда не говорила ему, что люблю.

No, I don’t know. He wants me to go.

Показать ещё примеры для «don»…

И никогда не было, я полагаю?

I suppose I always was, huh?

Я никогда не обманываю.

I always keep my promises.

И почему мы никогда не открываем окна?

And why do we always keep the windows closed?

Я никогда не ложилась спать до ее прихода.

I always used to wait up for her, no matter how late.

Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?

It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.

Показать ещё примеры для «always»…

Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.

The game, the life, it makes people do things that they wouldn’t normally do.

Я бы никогда так не поступил с тобой.

I wouldn’t have done that to you.

Ты веришь, что я никогда не сделала бы тебе больно?

You know I wouldn’t do anything to hurt you, don’t you?

Вы же знаете, какой он, никогда не хочет никого обидеть.

Oh, to be sure… the Bishop wouldn’t hurt anyone.

Вот уж о ней никогда бы так не подумала!

That’s one girl I wouldn’t have believed it about.

Показать ещё примеры для «wouldn»…

Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.

I admit it wholeheartedly… but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.

Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.

An extremely pale, charming face I would never forget!

Никогда не будем носить обувь.

— Huh? — We would never wear shoes.

Я думала, эта пытка никогда не закончится…

I thought it would never end.

Я думала, что никогда тебя больше не увижу!

I thought I would never see you again.

Показать ещё примеры для «would never»…

— Я никогда не была в Брайтоне!

— Well, makes us even. I haven’t a brother.

Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.

Surely you haven’t forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.

У меня никогда не было проигрывателя.

I haven’t even got my car.

— У вас и детей никогда не было.

— You haven’t any children.

Люис, никогда не видел тебя таким разговорчивым.

Lew, I haven’t heard you sound off like that for years.

Показать ещё примеры для «haven»…

— И больше никогда.

Then I never saw her again.

— Клянусь, я никогда не…

HENRY: I swear, I never saw…

За всю свою жизнь в городе, я никогда не обращал на него внимания.

All my life In the city, and I never saw them.

Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.

She volunteered plenty, but I never saw him ask her for any.

Ты никогда не выглядела лучше.

I never saw you better. You’re getting that fine, tawny look.

Показать ещё примеры для «never saw»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • never: phrases, sentences
  • ever: phrases, sentences
  • i’ve never: phrases, sentences
  • won: phrases, sentences
  • don: phrases, sentences
  • always: phrases, sentences
  • wouldn: phrases, sentences
  • would never: phrases, sentences
  • haven: phrases, sentences
  • never saw: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «никогда» на английский

Предложения


Традиции частных школ не умрут никогда.



The traditions of private schools, I think, will never die.


В эпоху интернета это как никогда актуально.



In the age of the internet, this has never been more relevant.


Дипломатическое разрешение конфликта кажется далеким как никогда.



The likelihood of a settlement to the dispute seems as far away as ever.


Под моим руководством банда процветает как никогда.



Well, under my leadership, the gang is doing better than ever.


Никого никогда нельзя заставлять наряжаться пандой.



No man should ever, ever be made to dress as a panda.


Сегодня как никогда важно определить свое будущее.



Now more than ever it’s up to you to define your future.


Сегодня как никогда необходимо проявить ответственность…



Now, more than ever we must take seriously our responsibility…


Потребность в квалифицированных спортивных менеджерах велика как никогда.



Thus, the need for skilled sport managers is now more important than ever.


Поиск квалифицированных сотрудников не заканчивается никогда.



The demand for skilled labourers is found to be never ending.


Ответ: из-за пожизненного ограничительного ордера — никогда.



The answer, because of a «lifetime» restraining order, is never.


Поэтому ему никогда нельзя полностью доверять.



For this reason, it is never to be trusted completely.


Некоторые пилоты никогда ничего не говорят.



On the other hand, there are pilots that never say anything.


Часть такой задолженности не будет погашена никогда.



A large amount of that debt is never going to be paid back.


Быстрые онлайн займы сегодня популярны как никогда.



Today, fast loans and online credit advances are more popular than ever.


Сейчас как никогда важно остерегаться попыток дестабилизации наших свободных социумов.



So it is more important than ever to be on our guard against attempts to disrupt our free societies.


Сейчас как никогда важно укрепить свой иммунитет.



Therefore now more than ever it is important to boost your immunity naturally.


Дипломатическое разрешение конфликта кажется далеким как никогда.



It seems that the resolution the conflict is as far away as ever.


Наоборот, необходимо сконцентрироваться как никогда.



In short, we need to be more focused than ever.


Двери для диалога закрывать никогда нельзя.



What is more, the door for talks must never be closed.


Крым никогда больше не поменяет свою государственность.



I am confident that Crimea will not change its statehood ever in its life.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат никогда

Результатов: 101720. Точных совпадений: 101720. Затраченное время: 262 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

другие переводы

наречие

never

никогда
ни разу
вовек
конечно, нет
не может быть

at no time

никогда

not once

ни разу
никогда

under no circumstances

ни при каких условиях
никогда

in no circumstances

ни при каких условиях
никогда

ne’er

никогда

word.phrase

at the Greek calends

никогда

on the Greek calends

никогда

not for a moment

никогда

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется никогда вместе или раздельно
  • Как пишется нико беллик на английском
  • Как пишется никки
  • Как пишется никитична или никитишна
  • Как пишется никем ничем