Как пишется no comments

no comment — перевод на русский

No comment either.

Также без комментариев.

No comment.

Без комментариев.

I’ve got no comment.

Без комментариев. — О… мистер Стоун.

No comment.

Без комментариев.

I’m sorry, no comments.

Простите, без комментариев.

Показать ещё примеры для «без комментариев»…

We have no comment.

У нас нет комментариев.

I have no comments.

У меня нет комментариев.

The FBI, which is investigating the matter, had no comment.

У ФБР, которое занимается расследованием, нет комментариев.

Mr. Luthor has no comment.

У Мистера Лутора нет комментариев.

Look people I’ve told you, my client has no comment, O.K.?

Слушайте, ребята, я уже сказала, что у моего клиента нет комментариев, понятно?

Показать ещё примеры для «нет комментариев»…

I HAVE NO COMMENT.

Нечего сказать.

We have no comment. Absolutely nothing to say!

Нам нечего сказать А бсолютно нечего!

I… have no comment.

Я… мне нечего сказать.

I have no comment to make at this present time, but I will be making a statement in due course.

Мне нечего сказать в настоящее время, но я сделаю заявление в установленном порядке.

As for the other stuff, no I have no comment.

А насчет всего остального… Нет, мне нечего сказать.

Показать ещё примеры для «нечего сказать»…

Is that a no comment on a statement of fact?

Вы не комментируете констатацию факта?

I do not know what you’re talking about. I have no comment.

Я не понимаю, о чём вы говорите, мне нечего комментировать.

What part of «no comment» do you not understand?

Какую часть фразы «Не комментировать» ты не понял?

My client has no comment at this time, thank you.

Спасибо, но мой клиент сейчас не будет ничего комментировать.

Uh, the Mayor Hayes no comment at this time, dash.

Мэр Хейс не будет на этот раз ничего комментировать, Дэш.

Отправить комментарий

Перевод «без комментариев» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


без комментариев

наречие

no comments


Без комментариев, просто делай свою работу.

No comments, just do the job.

Больше

Контексты

Без комментариев, просто делай свою работу.
No comments, just do the job.

После дискуссии Горькова осадили журналисты, и он ретировался, бормоча: «Без комментариев».
Crowded by reporters after the discussion, Gorkov muttered a series of “no comments” as he fled.

То, что вы сейчас увидите, чрезвычайно ужасно, но пожалуйста, без комментариев.
What you’re about to see is highly disturbing, but please, no comments.

Путин оставил конфликт без комментариев.
Putin hasn’t commented on the dispute.

И даже если бы они были дома, ответ был бы «Без комментариев«
And even if they were, the answer would be, «No comment»

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

June 2 2009, 19:26

Category:

  • История
  • Cancel

Часто слышу употребление обоих вариантов no comment и no comments. Кто-то говорит, что можно говорить и так, и так; кто-то говорит, что правильный вариант только один. Google выдает более полумиллиарда страниц на каждый из вариантов.

А как Вы говорите? No comment или no comments?

Через 1-2 дня напишу правильный вариант с объяснением, если будет необходимость.

Итак, comment – существительное в английском языке, которое имеет по крайней мере два смысловых значения. Первое – это «комментарий, мнение о чем-либо» может быть исчисляемым и иметь форму множественного числа «comments». Второй – «критика; дискуссия о чем-либо», является существительным, употребляемым в единственном числе и множественного числа не имеет (singular). Разговорное выражение «no comment» является устойчивым и относится именно ко второму значению.

Однако не все так просто. Я как-то наткнулся на размышления одного человека на эту тему:


Честно говоря, не чувствуется особой разницы между двумя значениями, так что главный козырь в пользу «No comment» — устойчивость фразы. Но как сказал вчера один мой знакомый: «Both spoken forms are possible and spread here in the UK. Grammatically you should say No comment, but they use ‘s’ everywhere, sometimes even in papers.”

Говорят, что изначально фраза принадлежит Уинстону Черчиллю. Быстрый поиск в Google позволяет обнаружить вот такую его цитату:

«‘No comment’ is a splendid expression. I am using it again and again.» Winston Churchill

В любом случае, если ‘s’ и ошибка, то не серьезная. Я всю жизнь говорю «no comment» и «no comments» мне немного режет слух. А как говорить вам — решайте сами)

Произношение No comments (ноу комэнтс) :

nˈəʊ kˈɒmɛnts

Ваш броузер не поддерживает аудио

ноу комэнтс транскрипция – 30 результатов перевода

— Anything else’?

No comments.

I asked if she wanted to go to the basement to talk.

— Что еще она сказала?

— Без комментариев.

— Я спросил, хочет ли она пойти в подвал, чтобы поговорить.

You’ll have to call our… our…

I have no comments.

You focused on the Town Hall and as the murder is unsolved…

Вы закончили…

— У меня нет времени. Без комментариев.

— Мэрия сейчас в центре внимания, а дело так и не раскрыто…

One must destroy the king’s great popularly.

No comments!

His methods are foreign to us.

Нужно свести на нет популярность короля.

Никаких комментариев!

Его методы нам чужды.

I have no more comments.

I’m sorry, no comments.

No comments!

Больше никаких комментариев.

Простите, без комментариев.

Без комментариев!

I’m sorry, no comments.

No comments!

I have no comments.

Простите, без комментариев.

Без комментариев!

У меня нет комментариев.

No comments!

I have no comments.

You know what I think? I’ll tell you what I think!

Без комментариев!

У меня нет комментариев.

Знаешь, что я думаю?

I’m Virgo.

And no comments!

What are you?

Я

— Дева.

Ни прибавить, ни убавить!

Did your husband have a history of drunk driving?

No comments, no more…

Did your husband have a history of drunk, reckless driving?

Ваш муж водил автомобиль в пьяном виде?

Никаких комментариев…

Ваш муж водил автомобиль в пьяном виде?

— I am.

No comments about my dress…

— What should I say?

Да. 30 тысяч.

— Ты еще ничего не сказал про моё платье.

— А мне нужно что-то сказать?

Then cover your ears

No comments, please

Just wait

Тогда закрой уши.

Только без комментариев.

Сейчас.

Charming.

No comments.

Are the rooms to your liking?

Они очаровательньi.

Без комментариев, пожалуйста.

-Комнатьi вас устраивают?

He can’t talk right now.

No comments?

No remarks?

Он не может сейчас говорить.

Без комментариев?

Без заявлений?

No throat noises.

No comments.

No eye contact.

Никаких покашливаний.

Никаких комментариев.

Никаких подмигиваний.

This a fight.

No comments.

Just be ready, guys.

Ну, это драка.

Комментировать не буду.

Просто, ребят, будьте готовы. — Валера!

Maxim’s going to love it here.

No comments, just do the job.

Okay.

Максиму здесь понравится.

Без комментариев, просто делай свою работу.

Хорошо.

Sorry.

No comments from the peanut gallery, I know.

Have you asked the board about my assistant?

Извините.

Комментарии с галерки не приветствуются, я знаю.

— Вы поговорили с советом о моей ассистентке?

Gee, I wonder who wrote that one.

No comments from the peanut gallery, please.

«I resent that my best friend tried To get me kicked out of the gym

Ну и дела, интересно, кто же это написал.

Пожалуйста, обойдемся без дешевых замечаний.

«Я возмущена, что моя лучшая подруга пыталась выкинуть меня из гимнастики.

— I see why you’re with him.

No comments. You promised.

— Are you freaking out?

Прекрати. Да, и почему ты с ним.

Ты обещал, никаких комментариев.

-У тебя депрессия?

And where did he go?

I have no comments for this question.

And the reason of his transfer?

Куда он перевёлся?

Я не могу ответить на этот вопрос.

А причина перевода?

That’s it.

That’s right, nothing else, no comments, no reactions, no analysis.

Okay.

И все.

Верно, ничего больше. Ни комментариев, ни реакций,

— Хорошо.

An arrangement such as people coming to tour here.

I’ve got no comments.

I’m sure you want to beat them up.

О самой идее такой экскурсии.

Ничего.

захочешь их прибить.

If everybody could just sign this card for Tonya, that would be great.

And when she comes back, no comments about missing eyebrows.

And yes, in case anyone is wondering, we will continue to serve our signature volcano choc-splosion drink, just without the «splosion» feature.

Если кто-нибудь из вас подпишет этот плакат для Тони, это будет здорово.

А когда она вернётся, никаких комментариев насчёт пропавших бровей.

Да, еще, если кому-то интересно знать, мы будем продолжать готовить наш фирменный вулканический взрывной напиток, но только теперь без «взрыва».

You have any regrets about having been on AIG’s board?

I have no comments.

No, I have no regrets about being on AIG’s board.

¬ы хоть сколько-нибудь сожалеете о том, что были в совете директоров Ёй-јй-ƒжи?

Ќикаких комментариев.

Ќет, € нисколько не сожалею о том, что € был в совете директоров Ёй-јй-ƒжи.

You’re a good liar, but I’ve been watching.

And I’ve issued enough «no comments» to know when one really means…

«I’m not telling.»

Ты хорошая лгунья, но я давно за тобой наблюдаю.

И я достаточное количество раз говорила «без комментариев», чтобы знать, что на самом деле они означают

«я ничего не скажу».

— I’m not thinking that.

No comments.

Very good!

— Все не так.

— Без комментариев.

Метко подмечено.

Remember, you guys.

No comments.

Nothing but support.

И помните:

никаких шуток, комментариев.

Только поддержка.

There’s only requited love. Bad question.

No comments, I said.

There’s no joy if life is too little.

Без взаимности любви не существует.

Без комментариев!

Фани: радости нет, если жизнь мала.

Aren’t you both friends? Well, well. You’re really a brat without any consideration..

No comments about that too.

Then, why are you here?

Разве вы не накама? Ты и в самом деле бестактный пацан.

Эту ситуацию я тоже оставлю без комментариев.

Тогда что ты тут делаешь?

Yeah. Waterville Crier wants a comment.

No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze.

The DEA suspended a Waterville doctor’s drug license for giving a patient enough narcotics to kill her.

Да. «Вотервильский крикун» хочет комментариев в два.

Никаких комментариев для «Крикуна», «Информатора» или «Слухов»

Управление по борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов в достаточном количестве, чтобы убить её.

Yeah, I know.

But no comments!

Chill out, ma! You’re not 15.

Да, я знаю.

Я тебя познакомлю с ним, но только никаких комментариев.

Но тебе же не 15 лет.

Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No comments (ноу комэнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No comments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу комэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

Перевести новое выражение

The plural form for “no comment” or “no comments” creates an interesting problem in English. Usually, it makes sense to talk about “comments” as the plural, but this article will explore which one is correct and when to use them.

“No comment” is correct when you’re only referring to one person giving an opinion, even if it’s more than one opinion. It’s more common to hear “no comment.” “No comments” is correct when you’re referring to multiple people sharing either the same or different opinions.

"No Comment" Or "No Comments": Which Is Correct?

Both phrases are correct. It mostly depends on the context for why you’re using it as to which one makes the most sense for you.

The definition of “comment,” according to The Cambridge Dictionary, is “something that you say or write that expresses your opinion.” Therefore, “no comment” means you don’t want to express your opinion.

Is “No Comment” Or “No Comments” Used The Most?

Many non-native speakers believe that “no comments” is more common. However, unlike most other plural language rules in English, this doesn’t seem to be the case.

According to this graph, “no comment” is the most popular phrase, and it’s always been vastly more popular than “no comments.”

Is "No Comment" Or "No Comments" Used The Most?

There are plenty of situations where you would hear “no comment” mentioned. One of the most obvious that you might have come across yourself is in a legal sense. If a police officer asks a criminal an incriminating question, they can reply “no comment” to stop themselves from tripping up.

Is “There Is No Comment” Or “There Are No Comments” Used The Most?

“No comment” on its own isn’t the only thing that we can look at, either. Using the phrases “there is no comment” or “there are no comments” can tell us whether one of them is more popular than the other.

According to this graph, “there is no comment” is the more popular of the two phrases. However, in this graph, they’re much closer in popularity than in the previous one.

Is "There Is No Comment" Or "There Are No Comments" Used The Most?

This is where the context is key for the popularity of the phrases. There are cases where “there is no comment” works and other instances where “there are no comments work.” It’s all dependent on the rest of the sentence.

If we’re talking about a singular comment or opinion, “there is no comment” works. Again, this could refer to a series of comments or opinions just as easily.

  • There is no comment from the criminal.

“There are no comments” generally gets used more when we expect to see a collection of comments. It’s often not referring to direct opinions but rather actual statements that a group of people makes.

  • There are no comments to mention from the public.

To help you understand better:

  • “No comment:” One person giving one or more opinions.
  • “No comments:” Multiple people sharing their opinions.

Is It “I Have No Comment” Or “I Have No Comments”?

As we’ve stated throughout this article, “no comment” mostly applies when we’re talking about one person. However, there is a key exception to this that we’ll share with you now.

“I have no comment” is correct when there’s nothing we can share about our opinion at that time. “I have no comments” is correct when we don’t want to share our opinion (mostly to prevent us from hurting somebody’s feelings).

  • I have no comment on this matter.

This means we don’t want to share our opinion. Since “I” is always referring to one person, we only need “comment” in the singular form.

  • I have no comments on this matter.

This means that we’d rather not share whatever comments we might have thought of. The general meaning is that we’ve come up with some comments, but they’re often rude and hurtful. It’s better if we keep these comments to ourselves to avoid any further problems.

Examples Of How To Use “No Comment” In A Sentence

We find that examples help us to explain more about the differences between words and phrases like this.

We mostly use “no comment” when referring to one person refusing to share an opinion.

  1. I’m going to say no comment when they ask me what happened.
  2. There is no comment I can give you about this.
  3. I have no comment. It would be best if you moved on.
  4. No comment.
  5. There is no comment I can share with you about this matter.
  6. I have no comment to make, so please don’t ask me.

Examples Of How To Use “No Comments” In A Sentence

The plural form “no comments” is a little less common, though it’s still relevant.

We use “no comments” when referring to multiple people sharing an opinion or one person refusing to share multiple opinions.

  1. There are no comments that we can make.
  2. The public gave us no comments to help us fix our business.
  3. My YouTube video got no comments!
  4. I have no comments besides the fact you look ridiculous!
  5. There were no comments available for review.
  6. We received no comments, which doesn’t help us in the grand scheme of things.

Is It Rude To Say “No Comment”?

There are a few incidences where saying “no comment” might come up. Depending on those scenarios, someone may construe it as rude, so you better be careful.

“No comment” is rude if you’re refusing to share your opinion with a friend or family member. Otherwise, it’s usually a good phrase to use when you want to avoid passing judgment on something or sharing bad information.

The most obvious case where saying “no comment” is not rude is in legal proceedings.

If you’re asked a question that you don’t know how to answer, you might simply say “no comment.” This isn’t rude; it’s instead a tactic to avoid getting out of trouble until all the facts are in place.

Alternative Ways Of Saying That You Have No Comment(s)

  • I have nothing to say
  • I have no opinion
  • I’m speechless
  • I plead the fifth
  • I have nothing to add
  • I have no statement

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.

“No Comment” или “No Comments?” Перевод фраз с множественным числом и не только

“Без комментариев” – простая фраза, которая может вызвать сложности при переводе на английский язык. К подобным можно отнести “в деталях”, “нет проблем” и еще несколько фраз со словом “way”, в которых даже сами носители языка иногда добавляют окончание “s” то ли для благозвучия, то ли из сходства с другими подобными фразами. Сегодня рассмотрим эти случаи и попытаемся выяснить, нужно ли добавлять окончание -s.

  • Anyway – в любом случае, так или иначе, тем не менее. Из-за того, что существительное “way” (способ) может употребляться как в единственном, так и во множественном числе (напр. There are many ways to solve this problem), носители языка иногда добавляют окончание -s и в наречии anyway. В действительности же anyway всегда употребляется в единственном числе.
  • No way – ни в коем случае, да ладно. Это тоже наречие, которое иногда путается с существительным. Употребляется всегда в единственном числе.
  • In a way – в некотором смысле, в некотором роде. Здесь понятно, что употребляться слово way должно только в единственном числе, поскольку ему предшествует неопределенный артикль a. Для русскоязычного носителя английского языка артикли – это совершенная энигма, но забывать о нем не стоит.
  • Did you haveagood time? Типичный вопрос, который задают после отпуска или выходных – Вы хорошо провели время? Мы знаем, что время – неисчисляемое существительное, поэтому артикля перед ним по идее не должно быть, но в таких случаях, в значении отрезок времени перед time будет стоять неопределенный артикль. Еще некоторые подобные примеры: We had a great time. I really had a tough time working on this project.
  • In detail – в деталях. Это выражение часто переводится на русский язык во множественном числе, по аналогии с русским. Нужно запомнить, что в английском языке оно всегда в единственном числе.
  • No comment – без комментариев . Эту реплику мы произносим, когда добавить уже нечего. Обращу Ваше внимение, что в других случях, в прямом значении (у него нет комментариев) можно использовать множественное число. Сравним два примера: He has no comment – Ему нечего добавить. He has no comments – у него нет (больше) комментариев.
  • No problem – нет проблем. В диалоге обычно эта реплика употребляется в единственном числе (один из вариантов диалога: “Thanks.” “No problem” – Спасибо. – Не за что). В прямом значении – у него нет проблем – возможно употребление множественного числа: He has no problems.
  • BONUS : Часто наличие или отсутствие неопределенного артикля “a” , который всегда ставится перед исчисляемыми существительными в единственном числе, может изменить значение самой фразы. Рассмотрим два примера: I’m on a call right now, so I can’t talk to you. // I have to answer the phone because I’m on call . Казалось бы, выражения со словами on call отличаются друг от друга всего лишь артиклем, но значение меняется. В первом случае человек не может говорить, потому что он занят другим звонком. Во втором случае выражение on call означает на дежурстве, на вызове (особ. для врачей или пожарных), соответсвенно значение меняется: мне нужно ответить на звонок, потому что я на дежурстве. Часто подобные похожие фразы включают в упражнения по аудированию на международных экзаменах, таких, как TOEFL. Обычно выглядит это задание так:

Listen to the dialogue:

“Jerry, is that your phone?”

“Yes, sorry. I have to respond now since I’m on call .”

Based on the conversation what occupation do you think Jerry has?

d. a phone call representative.

В ходе экзамена Вам дают прослушать диалог с фразой, о которой я упомянула выше. Зная, что не все люди понимают значение выражения “on call”, авторы тестов готовят учащемуся “ловушку”, и если Вы невнимательно прослушали диалог и услышали слово call вне контекста, то, скорее всего, Вы подумаете, что Джерри является продавцом или работает в телефонном центре. Такие “мелочи” очень важны, поэтому всегда обращайте на них внимание!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/angliyskiyazik/no-comment-ili-no-comments-perevod-fraz-s-mnojestvennym-chislom-i-ne-tolko-5f57dfb322e26e081af36a52

Как будет без комментариев на английском?

“Без комментариев” на английском будет “No comment”. Именно так, без буквы “s” в слове “comment”.

Фраза используется, когда кто-то не хочет отвечать на вопрос, особенно вопрос, заданный журналистом.

В Euronews есть рубрика “No Comment” – видеоновости без комментариев.

Примеры предложений с “No comment”:

No comment. I don’t know anything. – Без комментариев. Я ничего не знаю.

The only correct way to deal with it is to say: no comment. – Единственный путь, который нам следует использовать: сказать “Без комментариев”.

All I will say is no comment. – Все, что я скажу – это “Без комментариев”.

When an Italian politician says he has no comment, get your pen out because he is about to speak for an hour. – Когда итальянский политик говорит, что у него нет комментариев, доставайте вашу ручку, потому что он готов говорить целый час.

Как будет на английском “да, конечно”?

В неформальном разговоре обычно говорят ‘yes, sure’ или ‘yep, sure’ (yep – это дружелюбная форма от yes). Если Вы говорите с начальником или клиентом и Вам нужно звучать более формально, то ‘yes, of course’ или ‘yes, certainly’.

1 9 · Хороший ответ

Билингвы с рождения, расскажите, действительно ли вы свободно думаете на 2 языках? Или всё же один язык немножко иностранный?

Свободно. Если очень долго (более 3-5 лет) не пользоваться каким-то языком, то активный словарный запас этого языка уходит из “оперативной памяти”.

2 4 · Хороший ответ

Товарищи полиглоты, на каком языке Вы думаете (к примеру, когда вы один в квартире)?

Думать и видеть сны, где Вы или кто-то другой говорит на иностранном языке – это высший пилотаж. Если у Вас это получается – Вы молодец. Но, как бы хорошо человек ни владел иностранным языком, физиология мозга вряд ли позволит долго думать на неродном языке. Если Вы думаете на иностранном языке – Ваш мозг затрачивает дополнительные силы, хотите Вы этого или нет. Другое дело, если Вы говорите на двух языках с детства, и они по сути ОБА являются для Вас родными (например, отец грузин, мама – русская, дети владеют двумя языками легко, потому что слышат их с пелёнок). В этом случае безразлично, на каком языке Вы думаете. Мозг сам выберет то, что ему удобнее в данный момент.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kak_budet_bez_kommentariev_na_angliiskom_cff107a9/

Как перевести без комментариев на английский язык?

Если вы не хотите давать комментарии папарацци, то вы скажете «no comments». А если у вас перевод текста без комментариев, то предлог будет другой: «a text without comments».

Какие русские слова, имена, фамилии звучат неприлично в других языках?

Когда Екатерина Фурцева (бывший министр культуры СССР) поехала в Германию (наверно, таки в ГДР), там очень смеялись над её фамилией. Ведь “furzen” в переводе с немецкого “пердеть”.

Как поменять язык?

Похоже на вопрос о раскладке клавиатуры. Под Windows в последнее время на всех настройках работает сочетание клавиши Win (часто с логотипом в виде 4 квадратов) и пробела. Также работают (в зависимости от настроек) Ctrl + Shift или Alt + Shift.

Если бы вам предложили выучить до 10 иностранных языков за секунду, то какие бы вы выбрали и почему?

Те языки, которые достаточно распространены на Земле (с точки зрения количества людей, которые на нем говорят).

  • китайский (мандарин) – 1 миллиард человек (которые на нем говорят)
  • хинди – 490 млн,
  • испанский – 420 млн,
  • русский – 255 млн,
  • арабский – 230 млн,
  • немецкий – 229 млн,
  • португальский – 213 млн,
  • французский – 130 млн,
  • японский – 127 млн,
  • итальянский – 61 млн.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kak_perevesti_bez_kommentariev_na_45e603da/

Как пишется ноу комментс

Comments of the Inner Chorus — Studio album by Tunng Released May 22, 2006 Recorded 2006 Genre Folk … Wikipedia

Comments on Inorganic Chemistry — Titre abrégé Comments Inorg. Chem. Discipline Chimie ino … Wikipédia en Français

Comments on the Peak of Eloquence — may refer to: Comments on the Peak of Eloquence (Ibn Abu al Hadid) Peak of Eloquence with comments (Muhammad Abduh) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia

Comments on the Peak of Eloquence (Ibn Abi al-Hadid) — This article is about the book by Abd al Hamid. For other uses, see Comments on the Peak of Eloquence (disambiguation). Part of a series on Hadith collections … Wikipedia

comments — com·ment || kÉ’ment n. remark; explanatory note; explanation; response v. make a remark; write an explanatory note; explain … English contemporary dictionary

COMMENTS — … Useful english dictionary

List of Keith Olbermann’s special comments — Keith Olbermann occasionally delivers special comments, commentaries usually several minutes long, on his MSNBC news show, Countdown with Keith Olbermann . The first commentary specifically designated as a special comment was delivered on August… … Wikipedia

Request for comments — « RFC » redirige ici. Pour les autres significations, voir RFC (homonymie). Steve Crocker, auteur de la RFC 1 … Wikipédia en Français

Conditional Comments — (kurz: CC; englisch für: Bedingte Kommentare) sind Kontrollstrukturen in HTML Dokumenten, die nur vom Microsoft Internet Explorer und Programmen aus der Microsoft Office Reihe (z. B. Microsoft Word) interpretiert werden. Sie bieten dem Autor … Deutsch Wikipedia

Cat Stevens’ comments about Salman Rushdie — Following Ayatollah Khomeini s February 14, 1989 death threat fatwa against author Salman Rushdie, convert to Islam and former recording artist Yusuf Islam, aka Cat Stevens, made statements widely interpreted as endorsing the fatwa. This… … Wikipedia

Request for Comments — In computer network engineering, a Request for Comments (RFC) is a memorandum published by the Internet Engineering Task Force (IETF) describing methods, behaviors, research, or innovations applicable to the working of the Internet and Internet… … Wikipedia

Источник статьи: http://translate.academic.ru/no%20comments/en/ru/

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется nice to meet you
  • Как пишется ni hao
  • Как пишется new collection
  • Как пишется new balance
  • Как пишется lol