Как пишется окраина или украина

travnikovug

June 7 2015, 11:49

Почему писать Окраина правильно, а Украина не правильно?

Ответ вполне очевиден.
Меня зовут Александр. Но по якобы украински — пишется Олександр.
Если это правильно, значит и вместо слова Украина польского происхождения следует писать по русски — Окраина. Что для Европы означало на Окраине. Ну нравится кому либо жить на Оукраине, пусть. Их право. Но по русски будет правильно — на Окраине.
Тмутаракань — это же тоже означает, Бог знает как далеко и где?

Александр ТравниковОкраина.

Древнерусский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. ѹкра́ина ѹкра́инѣ ѹкра́ины
Р. ѹкра́ины ѹкра́инѹ ѹкра́инъ
Д. ѹкра́инѣ ѹкра́инама ѹкра́инамъ
В. ѹкра́инѹ ѹкра́инѣ ѹкра́ины
Тв. ѹкра́иною ѹкра́инама ѹкра́инами
М. ѹкра́инѣ ѹкра́инѹ ѹкра́инахъ
Зв. ѹкра́ино ѹкра́инѣ ѹкра́ины

ѹ·кра́и·на

Существительное.

Приставка: ѹ-; корень: -крај-; суффикс: -ин; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [uˈkrajina], мн. ч. [uˈkrajinɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. граница, пределы, окраина ◆ …бѣ бо кнѧзь добръ, и крѣпокъ на рати, и мѹжьствомъ крѣпкомъ показаꙗсѧ, и всѧкими добродѣтелми наполненъ, ѡ нем же ѹкраина много постона. Ипатьевская летопись, лето 6695 (1187), XVI век

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: ѹкрайникъ

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Interrobang.svg
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Считается, что первое упоминание об Украине, встречается в летописях в 1187 году, под названием Оукраина. Так ли это и что означало это слово разные историки говорят разное. Вы когда ни будь видели эти летописи? Нет? А я вот решил потратить время и изучить их. И вот что я узнал.

Существует несколько основных летописей. Просматривая их я обнаружил одну особенность старо-славянского языка. Древние славяне в некоторых случаях перед буквой «У», вставляли букву «О». Вот такой получался текст:

Киевѣ не оутвердилъ
Ст҃ославъ же оувѣдавъ
Ѧрославъ оу Киевьскихъ воротъ
Романъ же испросисѧ оу тѣстѧ оу своего оу Рюрика
оузрѣвше полкъ его
и рекоша емоу дроужина его . кнѧже се оуже видиши
ищють собѣ кнѧзѧ Роуского
великомоу кнѧзю Всеволодоу Соуждальскомоу
Володимеръ же оутвердивсѧ в Галичѣ
бо Рюрикъ . ажь Коунтоувдѣеви воевати . Роусь
Ст҃ославоу посла рока емоу
Бъ҃ . не далъ радости дьӕволоу
хотѧшеть всеи Роускои земли ѡколо Къıева
оувѣдати кто се оучинилъ а ко Кондратови братоу . своемоу слашеть тако река емоу
братоу своемоу Володимероу . мира не хотѧ с нимь . Володимиръ же оумирисѧ
а мъı ради коупимъ . чего восхочешь

Не знаю зачем они использовали в этом случае букву «О» и как это читалось, но если её убрать, то получится вполне читаемый текст:

Киевѣ не утвердилъ
Ст҃ославъ же увѣдавъ
Ѧрославъ у Киевьскихъ воротъ
Романъ же испросисѧ у тѣстѧ у своего у Рюрика
узрѣвше полкъ его
и рекоша ему дружина его . кнѧже се уже видиши

Ну и так далее. И вот, в Ипатиевской летописи, я нашёл то, что искал:

1187. Володимеръ . Глѣбовичь . болѣсть тѧжкою ѥюже скончасѧ
И плакашасѧ по немь вси Переӕславци …ѡ нем же Оукраина много постона.
1189. И еха и Смоленьска в борзѣ и приѣхавшю же емоу ко Оукраинѣ Галичькои . и взѧ два города Галичькъıи
1213. Данилоу же возвратившоусѧ к домови . и ѣха с братомъ . и приӕ Берестии . и Оугровескъ . и Верещинъ . и Ст҃олпъ Комовъ . и всю Оукраиноу

А если убрать букву «О» в слове Оукраина, то получим Украина.
Итак, первое упоминание в летописи названия “Украина” таки 1187 год, связано со смертью Переяславского князя Владимира Глебовича, который проявил себя упорным оборонцем не только Переяславщины, а и Киевщины, Черниговщины и украинских земель вообще от нападений половцев. Таким образом, первое упоминание названия “Украина” в летописи относится к Южной Руси, т.е. к Киевщине, Переяславщине и Черниговщине. В этой самой летописи под 1189 г. названо “Украину Галичьку”. “ (под 1213 г.) отмечается, что тогда галицко-волынский князь Данил Романович со своим войском освободил и присоединил к своему государству “Берестий, Угровеськ, Верещин, Столп, Комов и всю Украину”. Украиной здесь летописец назвал северо-западные земли Галиции и Волыни”. Под 1279 г. Галицко-Волынская летопись сообщает, что галичский князь Лев Данилович, осуществив поход на Западный Буг, отвоевал у Польши украинские земли. Итак, название “Украина” применяется и относительно Волынской земли.
Тогда государство называлось Русь. Непонятно что именно летописцы имели ввиду под названием Украина, но оно применялось именно к тем территориям, которые сейчас и входят в состав Украины. Как мы видим из летописей, термин Оукраина, не означает окраину чего либо. (как утверждают российские историки). Это не была окраина России, так как её тогда ещё не было, это не была окраина Польши, так как Польша никаких прав на те территории не имела. Этот термин не означал припограничные районы Руси, так как к примеру Новгородская земля тоже была припограничной, но к ней этот термин не применялся. А к примеру Ростово-Суздальская земля, вообще граничила в глухомани с угро-финскими народами, но и к ней этот термин тоже не применялся. А значит, это скорее всего означало какую-то область или край от слова «краина» (в переводе с украинского страна). Все три названия “Краина, Вкраина и Украина” можно встретить в Ипатиевской летописи и широко употреблялись украинским народом в его живом и письменном языке. Считая все три названия (Краина, Вкраина и Украина) синонимами, которые имеют одно славянское и украинское происхождения, выделяем их общий корень “кра”. Учитывая то, что киевский летописец внес в начало своей хроники сведения из греческой хроники Георгия Амартола , я воспользовался онлайн переводчиком и перевёл слово Украина на греческий язык и вот что получилось: Ουκρανία Кто-то ещё будет утверждать, что Украина это окраина?

После распада Руси, эти территории меняли названия и властелинов, но народ не менялся. Непонятно кем они были и как себя называли, но на европейских картах эту территорию называли Украина.

Поэтому со временем, люди стали называть себя украинцами, язык украинский, а страну Украиной. Все термины типа «малороссия» или «новороссия», появились гораздо позже и их попыталась приклеить Россия и то только после того, как Московия стала так называться. А это произошло только в 18 веке. Можете спорить, доказывать, что это не так, но я привожу аргументы. Известный российский историк Гумилёв писал:

Этногенетическая история Московской Руси, первоначально сопряжена с предшествующими стадиями этногенетического развития. Около 1200 года на территории Московии произошел очередной пассионарный взрыв и уже к 1380 году сформировался новый этнос, традиционно именуемый русским, образованный, однако, путем включения в свой состав не только славян, но и татар, литовцев и финно-угорских народов. Этот период ознаменовался созданием Великого княжества Московского, трансформировавшегося к 1500 году в Московское царство.

А вот, что писал Пушкин, в своём произведении «Борис Годунов»

А ты, мой сын, чем занят? Это что?
Феодор
Чертеж земли московской; наше царство
Из края в край. Вот видишь: тут Москва,
Тут Новгород, тут Астрахань. Вот море,
Вот пермские дремучие леса,

Но вы скажите, что это всё писульки, вам нужны документальные подтверждения, пожалуйста. «Константинопольский договор» от 1700 года. Вот, что там написано от имени Петра 1:

…А понеже Государство Московское самовластное и свободное Государство есть, дача, которая по се время погодно давана была Крымским Ханам и Крымским Татарам, или прошлая или ныне, впредь да не будет должна от Его священнаго Царскаго Величества Московскаго даватись, ни от наследников его: но и Крымские Ханы и Крымцы и иные Татарские народы впредь ни дачи прошением ни иною какою причиною, или прикрытием противное что миру да сотворят, но покой да соблюдут.

Даже в первые годы правления Петра, не было России как официального названия. Но как так получилось, что Московия стала Россией? Да всё по той же причине, что и Украина. На европейских картах та территория обозначалась как Руссия. И Пётр просто легализировал это название.

Подведём итог:
Было государство Русь. Оно пошло от русского племени варягов. (Я об этом уже писал, но наведу ещё один пример из «Повести временных лет»).

И сказал Олег: «Сшейте для руси паруса из паволок, а славянам копринные», — и было так. И повесил щит свой на вратах в знак победы, и пошел от Царьграда. И подняла русь паруса из паволок, а славяне копринные, и разодрал их ветер; и сказали славяне: «Возьмем свои толстины, не даны славянам паруса из паволок».

Видно разделение русских варягов, которые были привилегированным народом, им сшили паруса из более дорогой ткани паволок, а низшему племени славян из простой ткани копринны.
И уже тогда появилось название Украина. Ни каких упоминаний термина Россия в летописях нет. Поэтому нет и не будет никаких «малороссий» или «новороссий», была, есть и будет только УКРАИНА!

Details

Created: 21 December 2001

В УКРАИНЕ или НА УКРАИНЕ. По большому счету – без разницы, но я считаю, что правильнее было бы (и более уважительно к Украине) говорить В УКРАИНЕ. И вот почему…

По какой-то причине, понятной только русским, название нашего государства ассоциировалось со словом КРАЙ как ОКРАИНА чего-либо. Но это ведь название не России, а Украины. Может быть сначала нас, опять-таки, надо было спросить?Но они же великороссы, зачем хохлов спрашивать…

Ситуация такая же, как и при определении звучания названия нашей столицы в английском языке. Просто русские снова захотели подчеркнуть свое превосходство над нами и изменили (пользуясь схожестью наших языков) всю суть.

Страна наша и нам определять происхождение ее названия. Никто ведь не оспаривает вариант происхождения названия РОССИЯ! Россия принадлежит россиянам и им определять.  Наше государство веками было не УКРАИНА, а УКРАЇНА и определять происхождение этого названия и его корень надо исходя из языка оригинала, т.е. украинского языка. Это раз.

Два. Корень слова – это КРАЇНА (т.е., СТРАНА, ГОСУДАРСТВО) с приставкой У. Это лишний раз подтверждается наличием второго варианта названия — ВКРАЇНА, так как в украинском языке существует два предлога – В и У. Этого украинофобы объяснить с позиций русского языка не могут до сих пор. Да и зачем им? Разве они когда-то пытались докопаться до истины? А вот других поучить они мастаки.

Есть еще один вариант, менее реальный, но тоже серьезный. Опять-таки, надо исходить с позиций родного языка оригинала. При произношении слова УКРАЇНА мы слышим буквосочетание КРАЙ, которое обозначает здесь явно не окраину, а сторонку, сторону, т.е. Родину. Как в песне поется «Край! Мій рідний край!» (София Ротару). Может это в только таком богатом языке, как русский слово край обозначает только окраину (хотя я так не думаю), но в украинском – это, прежде всего, родная сторонка, Родина, родное место и т.д.

Исходя из всего сказанного, предлагаю не применять необдумано к названию нашей страны приставку НА. Мы не ОКРАИНА, а КРАЙ, Родина, страна и наконец-то независимая!

Происхождение и изменение значений названия «Украина».

Содержание

  • 1 Употребление слова «Украина» в источниках и литературе
    • 1.1 Летописи
    • 1.2 Христианская литература
    • 1.3 Грамота
    • 1.4 В исторических и других исследованиях, литературе
  • 2 Закрепление термина за территориями современной Украины
  • 3 Интерпретация источников исследователями
  • 4 См. также
  • 5 Источники и примечания
  • 6 Ссылки

Употребление слова «Украина» в источниках и литературе

Существует несколько теорий о происхождении названия «Украина».

Термин “украйна” ввел в широкий оборот польский король Стефан Баторий. “Украйнами” он называл бывшие земли Руси, захваченные Польшей. Постепенно словцо перешло и на землю Московской Руси, куда бежали от польских зверств карпаторуссы и малороссы, когда появилась их “слободская украйна” с центром в Харькове[1].

По другой версии, название происходит от общеславянского «ОУкраина», «пограничная область», которое впервые было применено к пограничным землям Руси — Переяславскому княжеству и затем распространено на соседние территории, за которыми несколько столетий находились земли кочевников. В русской литературе вплоть до конца XIX столетия слово «украйна» использовалось в значении «предел, находящаяся у края земля».

Существует точка зрения, что букву «У» в слове «Украина» не следует понимать как «возле», «около», поскольку в украинском и некоторых других родственных языках (белорусском, польском и чешском) предлог «у» (читается как нечто среднее между «в» и «у»; в последних двух языках пишется латиницей «w») обозначает только «внутри», «в»; то есть «У краине» обозначает «внутри страны», а не «возле»; помимо этого в украинских литературных источниках названия «Украина» и «Вкраина» используются на равных.

Но это предположение по целому ряду причин (см. ниже) выглядит сомнительно, в частности же, в славянском языке существовало различие между предлогами «въ» и «оу» — близкими по значению своему к нынешним русским и болгарским «в» и «у» — где «оу», например, употреблялся с формами родительного падежа (склоняется как: ВЪ КРАИНѢ, ОУ КРАИНЪI). [2] Вполне очевидно, приставка «у» в современном слове «Украина» восходит к предлогу (также и приставке) «оу», поскольку изначальным написанием слова было именно «оукраина».

По другой версии, это название в литературных и исторических памятниках XII — XV столетий, вероятно, означало свою землю, родной край. Такое понимание возможно в контексте.

Существует версия в украинской исторической науке, что название Украины происходит от слова «край», «краина», то есть просто «страна», «земля заселенная своим народом», а «украинец» означало «соотечественник».[3]

Возможно также, топоним «Украина» произошёл от старославянского «украяти», то есть «выделить».

Как самоназвание государственного образования впервые обозначено в 1917 году после распада Российской империи.

Разумеется, особый вклад в «продвижение самоназвания» внесла малорусская интеллигенция — при активной и мощной поддержке Германии и Австрии. Небезынтересно, что Владимир Ульянов (Ленин) в своих трудах последовательно употреблял термин «Украина». А в 1922 году, благодаря большевикам Скрыпнику и Гунько, «Малороссия» была заменена «Украиной». Соответственно, официально появился украинский язык, и малороссы начали интересоваться друг у друга: «Где ставить ударение в слове «украинец»?» Образовалась и Украинская ССР[4][5][6][7].

Летописи

  • Ипатьевская летопись (1187) впервые употребляет слово «украина» в отношении приграничного со степью Переяславского княжества. На западе Переяславщина граничила с Киевом, на севере — с Черниговом, на юге и востоке — со степью [8]; по своему положению Переяславское княжество являлось передовым рубежом Руси в обороне от степных кочевников (печенеги, торки, половцы), с которыми вели борьбу русские князья [9]. Юго-восточная граница была подвижной, выдвигаясь вперёд и отодвигаясь назад. Население княжества было смешанным: как славянским (поляне, северяне), так и ираноязычным (потомки алан и сарматов) [10].
«И плакашеся по нем все переяславци, бо любя дружину, и злата не сбирашеть, имения не щадяшеть, но даяшеть дружине, бе бо князь добр и крепок на рате и мужьством кригеком показася, всякими добродетельми наполнен, о нем же украина много по стона» [11].
  • Ипатьевская летопись (1189) в отношении [12] Галицкого княжества:
«И еха и Смоленьска в борзе; и приехавшю же емоу ко оукраине Галичькои, и взя два города Галичькыи, и оттоле поиде к Галичю» [13].
  • Ипатьевская летопись (1213) о пограничьи Волынской земли, порубежьи с Польским государством [14]:
«Данило … с братом забрал Берестий, и Угровск, и Верещин, и Столпье, и Комов, и всю украину» [15].
Фортификации Угровска, Верещина и Комова пока что не обнаружены археологами, но до наших дней сохранилась башня-донжон в Столпье. Эти города находятся между реками Западный Буг и Вепрь на территории современного Люблинского воеводства в Польше[16].
  • Хроника Литовская и Жмудская под 1256 и 1263 годами говорит про «краины руские» от Вильна до верховьев Немана:
«По смерти Радивиловой Миксайло, сын его, вступил на князство Новгородское и Подляское, также и всъ краин русские от Вильна аж до жродел Неманов отчистим держал правом.»[17].
  • Хроника Литовская и Жмудская под 1332 годом об южных землях Руси в Литовском княжестве:
«Вси краины русские с Подольем поручил… сыновцам своим» [18].
  • Псковская I летопись:
«И по сем Андреи с полочаны и своея оукраины пригнавше без вести и повоеваша неколико селъ» [19].
«В лето 6856 (1348 г.) месяца июня 24, на Иванъ день, посадник псковскыи Илья со псковичами отъехаша къ Орешку городку в помощь Новгородцемъ противу свейского короля Магнуша. А в то время Немци развергоша миръ съ псковичи и, перехавше Норову, повоеваша села псковская. И пакы по том, съ иныя оукраины пришедше, воеваша Островскую и Изборскую; и, приехавше подо Псковъ, пожгоша Завеличье и, много зла починивше и пожегъше волости изборскыя…» [20].
  • В 1481 г. на «государевой украине» «Украина за Окою» [21].
  • В «Повести о двух посольствах»:
«В наши украины и на наши городы войною учнутъ ходити» (при царе Иване Васильевиче) [22].
  • В 1503 году Иван III в связи с началом московско-литовских переговоров приказал «своим украинным князем и наместникам, и волостелем, и всем своим украинникам, чтобы великого князя Александра украинам зацепки (то есть, вреда) никоторой не чинили» [23].
  • «Летопись о многих мятежах и о разорении Московского государства от внутренних и внешних неприятелей»:
«Приидоша на государеву Украину царевичи Крымские безвестно на Рязанские и на Каширские и на Тульской земле и воеваху те места и разоряху» [24].
  • В «Росписи городов» 1652 г. упоминаются «украинские» города Тула, Кашира, Калуга, Коломна, Переславль, Рязанский Ярославец и другие, всего 37 городов [25]. «Калуга и другие украинские города» [26] «В Туле и в иных украинных городах» [27].
  • В «Росписи городов» 1663 г. говорится про «Украйные Севские города», «Украйные Польские города» [28].
  • В «Росписи городов» 1674 г.: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в украинные городы» [29].

Христианская литература

  • В «Слове св. Григория на просвещение»:
«Се же словен начали тряпезоу ставити, родоу и рожаницям, переже пероуна бога их, а преже того клали требы оупирем и берегыням по святем крщении пероуна отринуша, а по Христа господа бога яшася, не и ныня по оукраинам их, молятся проклятомоу богоу их пероуноу херсоу и мокоши и вилам, не то творят акы отаи, сего же не могутся лишити… проклятаго того ставлення вторыя тряпезы родоу и рожаницам» [30].

Грамота

  • Грамота царя Федора Иоанновича (1593) донским казакам:
Татарские «царь или царевичи поидут на наши украины и с ними азовские люди… а велено черкасом запорожским гетману Хриштопу Косицкому и всем атаманом и черкасом быть на Донце на шляхех и за царем итти к нашим украинам» [31].

В исторических и других исследованиях, литературе

  • В начале XVIII века фиксируется употребление слова «украина» в отношении пограничья Австрии и Оттоманской империи в русском историографическом труде (речь идёт о Белграде в современной Сербии):
«Біаград — столичный град тоя украины» [32].
  • В начале XIX у русского поэта С.Боброва об Ингрии:
«Украйна — дикая пустыня
не мать, но мачеха тебе, —
не мать и нам, пусть благостыня
дать крылья лишь твоей судьбе.
— Ступай! Не мачеху приметишь;
Но матерь в Ингрии ты встретишь» [33].
  • В 1836 комплексном исследовании архимандрита Досифея о территории северо-западнее современной Карелии:
«И завладели немцы каянские украйны» [34].
  • В словаре этимологии русского языка Макса Фасмера южное побережье Кольского полуострова назвается «Украина Терская» [35].

Закрепление термина за территориями современной Украины

  • В 1596 г. польский гетман С. Жолкевский пишет о восстании Северина Наливайко:
«Вся Украина показачилась для измены, шпионов полно. Обязательно нужно, обычно, тщательно заботится об этой Украине» [36].
  • В 1650 г. в сочинение «Описание Украины» («Description d’Ukranie, qui sont plusieurs provinces du Royaume de Pologne. Contenues depuis les confins de la Moscovie, insques aux limites de la Transilvanie», Руан, 1660) инженер Гийом де Боплан пишет в посвящении польскому Яну-Казимиру:
«осмеливаюсь … предложить Вашему августейшему величеству описание этого большого пограничья — Украины (Ukranie), находящейся между Московией (Moscovie) и Трансильванией» [37].
  • Самуил Грондский, польский автор истории Хмельниччины (около 1660 г.):
«Латинское margo (граница, рубеж) по-польски край, отсюда Украина — как бы область, расположенная у края королевства» [38].
  • К середине XVII в. Украина — устоявшийся польский термин для всей территории подконтрольной Польше части Руси. Это показывает сравнение официального универсала короля Яна-Казимира (декабрь 1657 г.) о мерах по расквартированию войск, где говорится о «воеводствах Русском, Волынском, Подольском, Белзском и Подлясском» [39], с его пересказом в частном польском письме, где все эти воеводства названы одним словом — «Украина» [40].
  • Однако, в отличие от польского универсала, сборник летописей «Лѣтописци Волыни и Оукраины», составленный в Киеве на южнорусском книжном языке того времени, в XVII столетии, как видно из его названия, различает Волынь и Украину как отдельные территории [41].
  • В течение долгого времени термин «Украина» не включал Северщину (так как она входила в состав Московского царства). Сосуществование этих историко-географических понятий засвидетельствовали письменные памятники 17-18 веков:
    • всё «Малороссийское панство» (то есть Гетманская Украина как государство) состояло из «Севера», «Украины» и «целого Запорожья» (хронограф по списку Л.Боболинского);
    • «На Украине за Днепром на Севере» (Могилёвская хроника);
    • «Того року великая саранча была на Украине и коло Стародуба на Сивере» (летопись Самовидца) [42].

Интерпретация источников исследователями

  • «Украина» в литературных и исторических памятках 12 — 15 ст., вероятно, означало свою землю, родной край. Согласно иным версиям, слово обозначает границу, пограничную страну (индоевр. корень — (s)krei ‘отделять, резать’).
  • Русский филолог, профессор Харьковского университета Измаил Срезневский считал, что слово «Украина» в древнерусском языке означало «пограничная местность» [43]. Анализируя около 20 упоминаний слова «украина» в летописях, русские историки О. В. Стороженко[кто?] и И. И. Лаппо пришли также к выводу, что это слово обозначало «приграничные, окраинные территории», причём и в русском и в польском языках [44]
  • Этой же точки зрения придерживался крупнейший украинский историк Михаил Грушевский, который уточнял, что «украина» до XVI означало вообще любую пограничную территорию, а с XVI столетии слово «специализируется на Среднем Поднепровье и со временем становится не только техническим выражением, но и собственным именем для восточно-полуденных украинских земель (Поднепровья и Среднего Побужья)» [45].
  • Украинский лексикограф Ярослав Рудницкий давал такие значения слова «украина», «вкраина»: 1) пограничная земля, болота; 2) любое отденное место; 3) страна в целом. Наиболее вероятным первоначальным значением слова он считал «приграничная земля» [46].
  • Современные украинские историки Наталья Яковенко и Владимир Баран в интерпретации значения летописных «украин» делают больший акцент на значения «отдалённый участок земли», «отдалённая часть территории», и даже шире — «определённая территориальная единица», при этом соглашаясь, что основным значением выступает «порубежье, порубежные земли, порубежные города, порубежное население» [47]
  • Русский и польский историк Казимир Валишевский (1849—1935) писал:
«Украина или Окраина означают собою пограничную страну. Еще теперь русские называют таким же образом окраинные части своей империи: польские губернии, Закавказье, среднеазиатские владения. В старину такое название служило в частности для обозначения обширного пространства с неопределенными границами, которое, развернув свои равнины по нижнему течению Дуная до Днепра и Дона, касаясь с одной стороны Карпат, а с другой простираясь вдоль Черного моря, представляло в одно и то же время нечто вроде нейтральной почвы между соседними странами» [48].

Собственно причина двойного прочтения слова «окраина-украина» достаточно проста — в средние века первой буквой в этом слове была кириллическая буква «оукъ», которая в начертании зачастую передавалась как комбинация букв «отъ» и «ижица» (схожая тогда в начертании с современной буквой «У»), соответственно при многократном переписывании (и в зависимости от этнической принадлежности автора документа) в этом слове буква «оукъ» часто мигрировала в «отъ». Прямым подтверждением данного обстоятельства служит именование Украины на средневековых картах[49] [50] [51] [52] и в документах, составленных на латыни[53] [54] — лат. Marginalia, то есть «пограничье» [55].

См. также

  • Украинники
  • Свидомые

Источники и примечания

  1. ОТКУДА ЕСТЬ ПОШЛА УКРАИНСЬКА ЗЕМЛЯ?
  2. Словарь древняго славянскаго языка, Санктъ-Петербургъ, типографiя А.С. Суворина, 1899 годъ. / А.М. Камчатнов, Старославянский язык, Курс лекций, Москва, издательство «Флинта», издательство «Наука», 2000 год. / В.Ф. Кривчик, Н.С. Можейко, Старославянский язык, Минск, издательство «Вышэйшая школа», 1975 год.
  3. Григорій Півторак. Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов.
  4. Украинская «Матрица». Перезагрузка
  5. О замене названия Малороссия на Украина
  6. Украина: откуда и зачем?
  7. Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине
  8. http://www.rustrana.ru/article.php?nid=15216
  9. http://www.hrono.ru/land/russ/pereyaslav_yu.html
  10. http://www.krugosvet.ru/articles/114/1011447/1011447a6.htm
  11. О смерти переяславского князя Владимира Глебовича. Ипатьевская летопись, издание Археографической комиссии, Санкт-Петербург, 1908, с. 653. В украинском переводе Леонида Махновца: «У тім же поході розболівся Володимир Глібович недугою тяжкою, од якої він і скончався. І принесли його в город його Переяславль на носилицях, і тут преставився він, місяця квітня у вісімнадцятий день, і покладений був у церкві святого Михайла, і плакали по ньому всі переяславці. Він бо любив дружину, і золота не збирав, майна не жалів, а давав дружині; був він князь доблесний і сильний у бою, і мужністю кріпою відзначався, і всякими доброчесностями був сповнений. За ним же Україна багато потужила.». Літопис руський. Київ, 1989, с.343.
  12. Баран В. Д. Давні слов`яни. — Київ, Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.215.
  13. О князе Ростиславе Берладниче, которого пригласили в Галич править галицкие бояре. Полное собрание русских летописей, т.2, с. 663—664. В украинском переводе Леонида Махновца: «… приїхав до України Галицької і взяв два городи галицькі, а звідти пішов до Галича за їх (галичан) радою». Літопис руський, Київ, 1989, с.347
  14. Баран В. Д. Давні слов`яни. — Київ, Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.215.
  15. О князе Данииле Галицком и его брате Василько. Украинский перевод Л.Махновца: «Данило …з братом (Васильком) забрав Берестій, і Угровськ, і Верещин, і Столпє, і Комов, і всю Україну». Літопис руський, Київ, 1989, с.375
  16. http://zamki.res.pl/stolpie.htm
  17. Цитируется по: Баран В. Д. Давні словяни… с. 216.
  18. О князе Ольгерде. Цитируется по: Баран В. Д. Давні словяни… с. 216.
  19. Псковские летописи, т. I, издательство АН СССР, М.-Л., 1941, с. 21.
  20. http://www.emercom.pskov.ru/Museum/Pages/pozhary_drevnie.htm
  21. http://ua.mrezha.ru/how_much.htm
  22. Хрестоматия по истории русского языка. М., «Просвещение», 1990, с.357. В «Словаре к текстам» данной хрестоматии разъяснение: «украина — окраинная, пограничная земля» (с.478).
  23. Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.278- 279.
  24. «Летопись о многих мятежах и о разорении Московского государства от внутренних и внешних неприятелей» СПб, 1771 г., с.31.
  25. Полное собрание законов Российской империи», т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.278-279.
  26. Полное собрание законов Российской империи», т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.487.
  27. Полное собрание законов Российской империи», т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.489.
  28. Полное собрание законов Российской империи, т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.582)
  29. Полное собрание законов Российской империи», т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.973.
  30. http://www.pagan.ru/books/index.htm?http://www.pagan.ru/books/src/galkovskij/3.shtml
  31. Історія України в документах і матеріалах, т. III», вид-во АН УРСР, К. 1941. С. 25.
  32. Историография начала имени, славы и расширения народа славянского, СПб, 1722 г., с.56
  33. Бобров С. «Игры важной Полигимнии», СПб, 1804 г., ч.3, с.127.
  34. Архимандрит Досифей «Географическое, историческое и статистическое описание Ставропигиального первоклассного Монастыря» М., 1836 г., отд. I, с.36, 38
  35. М.Фасмер «Этимологический словарь русского языка», М., «Прогресс», 1987 г., т. IV., с.156-157:
  36. «Історія України в документах…», с.30.
  37. Цитируется по: http://www.vostlit.info/Texts/rus12/Boplan2/frametext1.htm
  38. «Margo enim polonice kray; inde Ukrajna, quasi provincia ad fines regni posita».
  39. «Матеріали до історії козаччини», № 14, с. 34
  40. «Матеріали до історії козаччини», № 14, с. 48
  41. http://litopys.org.ua/rizne/star02.htm
  42. Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.279.
  43. Срезневский И. И. Материалы для Словаря древнерусского языка, М. 1958, с. 1184.
  44. Украинский сепаратизм России, М.: «Москва», 1998, с. 280. И. И. Лаппо Идея единства русского народа в Юго-Западной Руси в эпоху присоединения Малороссии к Московскому государству, Изд. общество «Единство», Прага 1929.
  45. Цитируется по: Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.279.
  46. http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk_tom2.djvu С.1075.
  47. Баран В. Д. Давні словяни… с.217.
  48. Первые Романовы. М., Квадрат, 1993 ч. II, гл.8, разд. I, с.171.
  49. Старинные карты России из фондов Государственного Исторического Музея. Из собрания А. Д. Черткова. — Москва, ГИМ, отдел картографии, 2000 год.
  50. Постников А. В. Карты земель российских: очерк истории географического изучения и картографирования нашего отечества. — Москва, «Наш Дом — L’Age d’Homme», 1996.
  51. Рыбаков Б. А. Русские карты Московии XV- начала XVI века. — Москва, Наука, 1974.
  52. Чекин Л. С. Картография христианского средневековья VIII—XIII вв. — Москва, Восточная литература, 1999.
  53. Rerum moscoviticarum commentarii. Basiliae, 1556.
  54. Katalog dawnych map Rzeczypospolitej Polskiej w kolekcji Emeryka Hutten Czapskiego i w innych zbiorach. — Wroclaw, Warszawa, Krako’w, Gdan’sk: Wyd. Polskiej Akademii Nauk. Instytut Geografii i Przestrzennego Zagospodarowania. Ossolineum. 1978. N.1. Mapy XV—XVI wieku.
  55. Аннинский С. А. Известия венгерских миссионеров XIII—XIV веков о татарах в Восточной Европе. //Исторический Архив. Институт Истории АН СССР. Изд-во АН СССР. Москва-Ленинград, 1940.

Ссылки

  • Родин С. Химера. Историческое расследование. «Украинцы»: их происхождение, подлинная история и реальное настоящее. – Курск: «Святогор», 2002, 143 стр.
  • Н.И. Ульянов Происхождение украинского сепаратизма New York, 1966
  • Сколько было Украин?
  • Шелухин С. Название украины у географов прошлого (укр.)
  • Русь, Малая Русь и Украина
  • Грушевський М. Велика, Мала і Біла Русь
  • Назва території і народу

Украина Украина в темах

История Название • Правители • Киевская Русь • Гетманщина • Малая Русь • Революция • Украинская ССР • Украина
Символы Герб • Флаг • Гимн • Символы президента
Политика История политики • Государственный строй • Конституция • Президент • Верховная рада • Правительство • Партии • Оранжевая революция • Внутренняя политика • Внешняя политика
Силовые ведомства Вооружённые силы (Сухопутные войска • Воздушные силы • Военно-морские силы) • Разведка • Служба безопасности • Пограничная служба • Миротворцы
Экономика Валюта • Бюджет • Политика • Угольная промышленность • Металлургия • Транспорт • Газ • Туризм • Почта • Интернет
География Столица • Административное деление • Регионы • Города • Реки • Семь чудес • Крым АР Крым
Общество Население (Русские) • Языки (Русский • Украинский • Суржик) • Религия • Спорт • Образование
Культура Музыка • Литература • Архитектура • Кухня • Праздники
Портал «Украина» • Проект «Украина»

Wikimedia Foundation.
2010.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется окоченевшие
  • Как пишется окотилась кошка
  • Как пишется окорочок жареный
  • Как пишется окопаться
  • Как пишется окончилось