папик — перевод на английский
Что ж, если дойдёт, заведу себе богатенького папика, как твой док.
WELL, IF IT DOES, I’LL JUST GET A RICH SUGAR DADDY LIKE THE DOC.
Спорим, Джастину тоже понравится кататься на ней со своим папиком.
I BET JUSTIN WILL LIKE IT TOO, DRIVING AROUND WITH HIS SUGAR DADDY.
Если это бренд президентского покровительства, Фой должен найти себе нового папика.
If this is the president’s favoritism, Dr. Foy should find a new sugar daddy.
Надеюсь, это поможет мне окрутить какого-нибудь сладкого папика.
If it will help me bag a sugar daddy and get out of here…
Да, я очень меркантильная и легкомысленная, и я просто хочу, чтобы ты был моим Папиком.
Yes, I am completely materialistic and shallow, and I just want you as my Sugar Daddy.
Показать ещё примеры для «sugar daddy»…
Ты та маленькая птичка, которая щекочет клювиком моего папика?
So you’re the bird what’s been given Daddy the ol’ slap and tickle?
Нет, просто брожу тут в поисках папиков.
No, just trolling for some daddy.
Нашел себе богатого папика, мой веселый козлик?
Found yourself a rich Daddy, my fun-loving-friend?
Прошёл через стадию папика пару лет назад.
Went through a daddy phase a few years ago.
— О, ты думаешь, мы не знаем, что ты только развлекаешься на юрфаке, пока не найдешь себе папика и не охомутаешь его?
— Oh, you think we don’t know that you’re just here playing at law school until you can swap a rich daddy — for a rich husband?
Показать ещё примеры для «daddy»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «папик» на английский
nm
Возможно, у него есть папик или богатый дядя.
Well, maybe he’s got a sugar daddy or a rich uncle.
Этот папик только что подсунул мне ключ от своей комнаты.
That dad just slipped me his room key.
Ну мой папик — лучший.
Well, my dad’s the best.
А это у нас по будням, папик.
That’s 9-to-5 stuff, pops.
Большую часть времени она называла меня просто «папа», или «папик«.
Most of the time it was simply «dad» or «pops«.
Хотя может, лучший термин будет «папик«.
Я сейчас поступаю не как твой папик.
Я сказала ему, что ты мой новый папик, так что можешь начать учить свою роль.
I told him you were my new sugar daddy, so you should start practicing your part.
Я тебе кто? Богатый папик?
У неё был богатый папик, который скупал её продукцию, она была не только занудой, но еще вруньей и изменницей.
She had a sugar daddy buying all of her inventory, which makes her a liar and a cheat, on top of being a huge bore.
А если «папик» или «папуля»?
What about ‘Pops‘ or ‘Dadda’?
Я ему не папик, и не могла бы ты, пожалуйста, о нём не упоминать?
I’M NOT HIS SUGAR DADDY, AND WOULD YOU PLEASE LEAVE HIM OUT OF THIS?
Готов спорить, какой-нибудь богатенький папик привёл его к себе домой, завернул его в кашемировое одеяло и кормит его крем-супом из лобстера.
I BET SOME RICH SUGAR DADDY‘S TAKEN HIM HOME, AND… WRAPPED HIM IN A CASHMERE COMFORTER AND IS FEEDING HIM LOBSTER BISQUE SOUP.
Её «папик» опять бы начал ей платить как всегда.
Her sugar daddy would keep paying her like always.
Можешь на меня положить, папик!
You can count on me, daddy.
Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 58 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
папик
-
1
папик
Русско-английский словарь с пояснениями > папик
-
2
папик
Универсальный русско-английский словарь > папик
См. также в других словарях:
-
папик — папа, старпер Словарь русских синонимов. папик сущ., кол во синонимов: 7 • благодетель (20) • … Словарь синонимов
-
папик — ПАПИК, а, м. 1. То же, что папа во всех зн. 2. Отец, папа. 3. Мужчина преклонного возраста (по отношению к молодым людям, девушкам). На меня один лысый папик запал, цветы дарит в меня влюбился пожилой мужчина (из разговора девушек) … Словарь русского арго
-
папик — а, м. papa m. 1. Вчерашний, простите великодушно за выражение, революционер и нонконформист становится раздобревшим бесконфликтным дядькой ( папиком ). Знамя 1999 6 223. 2. Насмешливо, ирон. Пожилой богатый мужчина (с точки зрения молодой женщины … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
папик — [127/9] Немолодой состоятельный любовник молоденькой девушки, поддерживающий её материально. А мне эту тачку мой папик подарил! Общеупотребительное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
-
Татик-папик — … Википедия
-
папа — См … Словарь синонимов
-
старпер — старик, пенсионер, ветеран, старикан, старикашка, папик, (старый) пердун, старая жопа, вредный, из жопы песок сыплется Словарь русских синонимов. старпер сущ., кол во синонимов: 10 • ветеран (11) • … Словарь синонимов
-
Постмодернизм — У этого термина существуют и другие значения, см. Постмодернизм (значения). Постмодернизм (фр. postmodernisme после модернизма[1]) термин, обозначающий структурно сходные явления в мировой общественной жизни и культуре второй… … Википедия
-
Степанакерт — У этого термина существуют и другие значения, см. Степанакерт (значения). Город Степанакерт[1]/Ханкенди[2] арм. Ստեփանակերտ[1]/азерб … Википедия
-
Онассис, Аристотель — Аристотель Онассис Αριστοτέλης Ωνάσης Дата рождения: 15 января 1906(1906 01 15) … Википедия
-
Носик, Владимир Бенедиктович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Носик. Владимир Носик Имя при рождении: Владимир Бенедиктович Носик Дата рождения: 3 апреля 1948(1948 04 03) (64 года) … Википедия
Кто сболтнул?
Слушай, если бы моего папика укатали в больничку с огнестрелом, я бы тоже не сдержался.
— Но тебе туда нельзя.
Who told you this?
Look, if my pops was laying in there shot up — I’d be thinking the same thing.
— But you can’t go there. — Yeah, why the fuck not?
Да!
Я буду сосать большой, толстый член твоего папика, а потом буду ебать его, пока у него глаза на лоб не
Джейн!
I would!
I would suck on your dad’s big, fat dick and then I’d fuck him until his eyes rolled back in his head!
Jane!
Быстрее, идём в мою комнату.
Надо поздороваться с папиком.
Не хочу быть невежливой.
Quick, let’s go up to my room.
I should say hi to your dad.
I don’t want to be rude.
Такая дура.
А вот папик настоящий милашка.
Заткнись.
What a phony.
But your dad’s actually kind of cute.
Shut up.
Чтоб не чесался Гондурас, намыль его уже сейчас!
Можешь на меня положить, папик!
Я Вулканитус Вульгарис.
And towel to the right! And don’t forget the willy!
You can count on me, daddy.
We can be up to 400 years old because we are a type of Galapapago…
Взлетай.
Все ясно, папик, можешь на меня положить.
Я Гермес, засланец богов.
Come up.
Sure, Dad. Shoe can count on me…. shshshsh…
— I am Hermes, messenger of the Gods.
Ему, наверное, теплее, чем нам.
Готов спорить, какой-нибудь богатенький папик привёл его к себе домой, завернул его в кашемировое одеяло
Какая яркая образность.
HE’S PROBABLY WARMER THAN WE ARE.
I BET SOME RICH SUGAR DADDY’S TAKEN HIM HOME, AND… WRAPPED HIM IN A CASHMERE COMFORTER AND IS FEEDING HIM LOBSTER BISQUE SOUP.
WHAT VIVID IMAGERY.
Я твой отец!
Все ясно, папик, положи на меня!
Не кашляй!
I… am… your father!
Okay.
You can count on me, daddy!
— Где же вы, крошки?
— Женятся, трахаются, умирают от любви, ищут себе папиков.
Они погрязли в жизни и делах. Отстой!
Where are your chicks?
— Marrying, getting laid, dying from love, chasing sugar dadies…
They’re lost in life and business… it sucks!
— Вы меня в гроб вгоните.
— Успокойся, папик.
Не называй меня «папик».
— You will drive me to the grave.
— Relax, grandpa.
Don’t call me that.
— Успокойся, папик.
Не называй меня «папик«.
А на что живёт Морис?
— Relax, grandpa.
Don’t call me that.
And what Maurice does for living?
Может, до этого не дойдёт.
Что ж, если дойдёт, заведу себе богатенького папика, как твой док.
Он мне не папик.
MAYBE IT WON’T COME TO THAT.
WELL, IF IT DOES, I’LL JUST GET A RICH SUGAR DADDY LIKE THE DOC.
HE’S NOT MY SUGAR DADDY.
Что?
(Звонит Сотовый) Это спутниковый телефон папика!
Минуточку!
What?
(PHONE BEEPING) That’s my dad’s satellite phone!
Wait a minute.
Ау!
О, папика шлепнули.
Нет, просто- просто эта еда для детей.
Ow!
Ooh, Papa been slapped.
No, now… now that food is for the kids.
Тебе подойдёт.
Спорим, Джастину тоже понравится кататься на ней со своим папиком.
Я ему не папик, и не могла бы ты, пожалуйста, о нём не упоминать?
HE THINKS IT’S YOU.
I BET JUSTIN WILL LIKE IT TOO, DRIVING AROUND WITH HIS SUGAR DADDY.
I’M NOT HIS SUGAR DADDY, AND WOULD YOU PLEASE LEAVE HIM OUT OF THIS?
Спорим, Джастину тоже понравится кататься на ней со своим папиком.
Я ему не папик, и не могла бы ты, пожалуйста, о нём не упоминать?
Какой чудесный ребёнок.
I BET JUSTIN WILL LIKE IT TOO, DRIVING AROUND WITH HIS SUGAR DADDY.
I’M NOT HIS SUGAR DADDY, AND WOULD YOU PLEASE LEAVE HIM OUT OF THIS?
WOW! BEAUTIFUL BABY.
Что ж, если дойдёт, заведу себе богатенького папика, как твой док.
Он мне не папик.
И если я не буду осторожным, он может даже не быть моим бой-френдом.
WELL, IF IT DOES, I’LL JUST GET A RICH SUGAR DADDY LIKE THE DOC.
HE’S NOT MY SUGAR DADDY.
IF I’M NOT CAREFUL, HE MIGHT NOT EVEN BE MY BOYFRIEND. WHAT?
Гадость!
Папик, держи.
Рэд, ты снова ешь?
Gads!
Psst. Daddy, here.
Red, you eating again?
Было бы лучше, если бы она избавилась от того юнца.
Её «папик» опять бы начал ей платить как всегда.
А как нынче дела в гостинице?
If she got rid of that young fellow, it’d be for the best.
Her sugar daddy would keep paying her like always.
How’s the inn doing these days?
А ну исчезни, перхоть!
Твой папик что-ли, я не понял?
Так, теперь не двигаться.
Get lost, you maggot.
Hey, who is that guy, your father or something?
All right, hold it right here.
—ам прикинь.
ћолода€ девка вышла за папика ради денег.
«от оказалс€ скуповат. «аметь, она должна половине города.
Look at it.
A young trophy wife marries this guy for his money.
She figures he isn’t giving her enough, you know.
—ами подумайте, а?
ќна замужем за богатым папиком, как это выражаютс€ в определЄнных кругах, и всЄ такое.
ƒолжна денегЕ половине города. ¬ том числе известному порнографу.
Look at it. You know?
A young trophy wife, in the parlance of our times, you know.
She owes money all over town, including to known pornographers.
— Позапрошлой ночью.
Филдз всегда треплется о своих богатеньких папиках, но он полный урод.
У него не все в порядке с головой.
— Two nights ago.
Fields is always bragging’ about his sugar daddies, but he’s a total fake.
He’s got a messed up head.
У него сухожилия пульсируют на затылке.
Стресс аккумулируется здесь, здесь и здесь и получается несчастный папик.
Гоми, ты внутрь не зайдешь?
His tendons are throbbing.
Stress is collecting in the trouble spots— here, here, and here— making for one unhappy pappy.
Homie, aren’t you coming inside?
Хочешь потрахаться с боссом — какое мне дело?
Он не папик!
Он человек в костюме!
You wanna go fuck your boss? What business is it of mine.
He’s not Daddy.
He’s just a guy in a suit.
Так что, теперь я ещё один безработный художник, пытающийся заработать на пропитание.
Расскажи про этого папика.
Я не очень хорошо его знаю.
Yeah, so now I’m just another unemployed visual artist trying to eat in the city.
So tell me about this sugar daddy.
I-I don’t know him that well.
Теперь он предлагает участие в его летней программе.
Похоже, кто-то нашел себе папика!
Господи.
Now wants me to apply to his summer program.
Well, looks like someone found himself a sugar daddy!
Oh, my God.
Отдыхаем на природе.
Подцепила богатого папика?
Тачку выиграла в карты.
A weekend in the country.
Who you blackmailing’?
Won it playing bingo.
Мне необязательно работать?
Это значит, что ты — мой богатый папик?
Подожди.
I don’t need to work?
Does that mean you’re my sugar daddy?
Oh. Hold on.
Следуйте за мной.
Идешь, папик?
Ты иди.
Follow me.
You coming, papi?
You go.
Показать еще
Примеры перевода
-
daddy
Эти, так называемые «сладкие папики«, подвергают девочек риску инфицирования ВИЧ.
These so-called «sugar daddies» place girls at risk of contracting HIV.
Он не папик!
He’s not Daddy.
Юджин — его папик?
Eugene is his sugar daddy?
Это тебя, мой папик.
— It’s for you, big daddy.
— Он был твоим папиком?
Was he your sugar daddy?
Он мне не папик.
HE’S NOT MY SUGAR DADDY.
У меня новый папик.
I have a new sugar daddy.
Может, нашла себе папика.
Maybe she found a sugar daddy.
Расскажи про этого папика.
So tell me about this sugar daddy.
А кто твой старый папик?
Who’s your old sugar daddy?
Рэнтон его папик. Он вызвал адвоката.
Renton’s his sugar-daddy.
— Сорокадвухлетней женщине из негритянского гетто жирного папика не найти!
A forty-two-year-old ghetto woman does not find that kind of sugar daddy.
Во время расследования «Ночной совы» эти двое сделали заявление, в котором упоминался, в частности, цитирую: «сладкий папик», под началом у которого находятся, цитирую: «высококлассные девушки по вызову».
Those two men came forward during the base Nite Owl investigation and mentioned a quote crazy sugar daddy-o unquote who had access to lots of quote high-class call girls unquote.
Папик перевод на английский
65 параллельный перевод
— Успокойся, папик.
— Relax, grandpa.
Не называй меня «папик».
Don’t call me that.
Её «папик» опять бы начал ей платить как всегда.
Her sugar daddy would keep paying her like always.
Эй, это кто ваще? Твой папик что-ли, я не понял?
Hey, who is that guy, your father or something?
Стресс аккумулируется здесь, здесь и здесь и получается несчастный папик.
Stress is collecting in the trouble spots- — here, here, and here- — making for one unhappy pappy.
А вот папик настоящий милашка.
But your dad’s actually kind of cute.
Папик, держи.
Psst. Daddy, here.
Он мне не папик.
HE’S NOT MY SUGAR DADDY.
Я ему не папик, и не могла бы ты, пожалуйста, о нём не упоминать?
I’M NOT HIS SUGAR DADDY, AND WOULD YOU PLEASE LEAVE HIM OUT OF THIS?
Он не папик!
He’s not Daddy.
Готов спорить, какой-нибудь богатенький папик привёл его к себе домой, завернул его в кашемировое одеяло и кормит его крем-супом из лобстера.
I BET SOME RICH SUGAR DADDY’S TAKEN HIM HOME, AND… WRAPPED HIM IN A CASHMERE COMFORTER AND IS FEEDING HIM LOBSTER BISQUE SOUP.
Эй, папик, притормози, давай повеселимся.
Hey, daddy, slow down. Let’s have some fun.
Можешь на меня положить, папик!
You can count on me, daddy.
Все ясно, папик, можешь на меня положить.
Sure, Dad. Shoe can count on me…. shshshsh…
— Что-то в стиле «Кожаный папик»?
— Something that says, «leather daddy»?
А еще я знаю, где живет твой папик!
We going to play some games, motherfucker!
Я тебе кто? Богатый папик? !
Am I just a customer to you?
Папик спит.
Papi’s sleeping.
Знаешь, я бы вышел наружу, но, к сожалению, чей-то разгневанный папик опять закрыл все выходы, как будто пытается здесь кого-то удержать насильно.
[gate rattles] well, you know, I was trying to make a graceful exit, but apparently, red-faced angry hockey dad likes to keep baby in a corner and keep his gate locked up.
Кажется, папик снова будет отдуваться за всех.
Looks like papa’s going to pay. Once again.
Твой папик представился туристам гидом по охоте.
Okay, your dad convinced some tourist That he’s a hunting guide.
А если «папик» или «папуля»?
What about’Pops’or’Dadda’?
Или может твой папик что-то напортачил с этим чудищем?
Or maybe your father did something to that freak.
Да, папик, дико волнуюсь.
Yeah, pops, I’m super pumped.
¬ ино тут не при чем, папик!
Wine is fine, papi!
Как твои папик и мамик?
And how are your mother and father?
Да мне и не нужно, папик…
I don’t need to, Paps…
Потому что он постоянно твердит насколько его папик богатенький, и какой наш папа оборванец.
— Yeah, sure. Cause he’s always talking about how his dad is so rich and how our dad is so poor, but you wanna know what?
Ну мой папик — лучший.
Well, my dad’s the best.
Рэнтон его папик. Он вызвал адвоката.
Renton’s his sugar-daddy.
— Привет, папик.
— Hey daddy.
Ненавижу, когда мамик и папик ссорятся.
I hate it when mommy and daddy fight.
Папик, ты вот-вот в нас влюбишься, мы официально нашли карамельную нугу в батончике «Твикс».
Daddy, you’re about to fall in love with us for we have officially found the creamy center of the Ho-Ho.
И теперь он зовёт его «Папик»
And now he’s calling him «Daddy.»
Мой папик все время говорил, что ты еще зажжешь, но я ему не верил.
My dad always said you were going to turn out hot, but I didn’t believe him.
Папик в полном восторге.
Yeah, pap’s pretty impressed.
Кто был тот папик?
— Who was the john?
Спасибо, папик.
Thanks, Daddy.
Это значит, что ты — мой богатый папик?
Does that mean you’re my sugar daddy?
Хотя может, лучший термин будет «папик».
Maybe a better term would be «sugar daddy.»
Она держит тебя в тонусе, папик.
She’s keeping you young, papi.
Идешь, папик?
You coming, papi?
У меня новый папик.
I have a new sugar daddy.
О, подожди, у тебя же сейчас есть папик.
( laughs ) Oh, wait, you have a sugar daddy now.
Я сейчас поступаю не как твой папик.
This isn’t a sugar daddy thing.
Это тебя, мой папик.
— It’s for you, big daddy.
Этот папик только что подсунул мне ключ от своей комнаты.
That dad just slipped me his room key.
Я сказала ему, что ты мой новый папик, так что можешь начать учить свою роль.
I told him you were my new sugar daddy, so you should start practicing your part.
Все ясно, папик, положи на меня!
Okay.
А папик страшный.
But he’s an ugly dude.
- перевод на «папик» турецкий
Этот папик только что подсунул мне ключ от своей комнаты.
That dad just slipped me his room key.
Как твои папик и мамик?
And how are your mother and father?
Можешь на меня положить, папик!
You can count on me, daddy!
А кто твой старый папик?
Who’s your old sugar daddy?
Она держит тебя в тонусе, папик.
She’s keeping you young, papi.
И теперь он зовёт его «Папик«
And now he’s calling him «Daddy»
Ненавижу, когда мамик и папик ссорятся.
I hate it when mommy and daddy fight.
Это значит, что ты — мой богатый папик?
Does that mean you’re my sugar daddy?
Я сейчас поступаю не как твой папик.
This isn’t a sugar daddy thing.
О, подожди, у тебя же сейчас есть папик.
Oh, wait, you have a sugar daddy now.
Её «папик» опять бы начал ей платить как всегда.
Her sugar daddy would keep paying her like always.
Когда же ты поймешь, что всем им нужен папик, Майк?
When are you gonna understand they all want a daddy, Mike?
Я сказала ему, что ты мой новый папик, так что можешь начать учить свою роль.
I told him you were my new sugar daddy, so you should start practicing your part.
Папик, ты вот-вот в нас влюбишься, мы официально нашли карамельную нугу в батончике «Твикс».
Daddy, you’re about to fall in love with us for we have officially found the creamy center of the Hoho.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!