Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Русский[править]
В Викиданных есть лексема пасхалка (L141109). |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | пасха́лка | пасха́лки |
Р. | пасха́лки | пасха́лок |
Д. | пасха́лке | пасха́лкам |
В. | пасха́лку | пасха́лки |
Тв. | пасха́лкой пасха́лкою |
пасха́лками |
Пр. | пасха́лке | пасха́лках |
пас—ха́л—ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [pɐˈsxaɫkə], мн. ч. [pɐˈsxaɫkʲɪ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- комп., техн. то же, что пасхальное яйцо (во втором значении) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- пасхальное яйцо
Антонимы[править]
- —
Гиперонимы[править]
- секрет
Гипонимы[править]
- ?
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
см. пасхальное яйцо
Библиография[править]
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | пасха́лка | пасха́лки |
Р. | пасха́лки | пасха́лок |
Д. | пасха́лке | пасха́лкам |
В. | пасха́лку | пасха́лки |
Тв. | пасха́лкой пасха́лкою |
пасха́лками |
Пр. | пасха́лке | пасха́лках |
пас—ха́л—ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: —.
Произношение
- МФА: ед. ч. [pɐˈsxaɫkə], мн. ч. [pɐˈsxaɫkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- комп., техн. то же, что пасхальное яйцо (во втором значении) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- пасхальное яйцо
Антонимы
- —
Гиперонимы
- секрет
Гипонимы
- ?
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
см. пасхальное яйцо
Библиография
Слово «пасхалка»
Слово состоит из 8 букв, начинается на согласную, заканчивается на гласную, первая буква — «п», вторая буква — «а», третья буква — «с», четвёртая буква — «х», пятая буква — «а», шестая буква — «л», седьмая буква — «к», последняя буква — «а».
- Синонимы к слову
- Написание слова наоборот
- Написание слова в транслите
- Написание слова шрифтом Брайля
- Передача слова на азбуке Морзе
- Произношение слова на дактильной азбуке
- Остальные слова из 8 букв
13:08
ЖУТКАЯ ПАСХАЛКА С НЕОЖИДАННЫМ ФИНАЛОМ!
13:10
САМАЯ НЕВЕРОЯТНАЯ ПАСХАЛКА В ИСТОРИИ
06:07
ЧТО НАХОДИТСЯ В СЕЙФЕ НА DUST2 ? ВЫ ЕГО НЕ ЗАМЕЧАЛИ! (Пасхалка в cs:go)
10:26
ПАСХАЛКИ которые НЕ ДОЛЖНЫ БЫЛИ НАЙТИ
16:54
Самая первая пасхалка. Маскарад Кита Вильямса. Самая лучшая и сложная пасхалка в мире.
10:49
ПАСХАЛКИ и СЕКРЕТЫ в MINECRAFT [Easter Eggs]
Синонимы к слову «пасхалка»
Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.
Слова
- + беллетристика −
- + видеоклип −
- + героиня −
- + гэг −
- + исходник −
- + киберпанк −
- + киноверсия −
- + кинодраматург −
- + киноискусство −
- + кинокритик −
- + кинопроект −
- + киносценарий −
- + клипмейкер −
- + книга −
- + концовка −
- + короткометражка −
Фразы
- + боевая фантастика −
- + бульварное чтиво −
- + главный герой −
- + городское фэнтези −
- + детский детектив −
- + интересный сюжет −
- + исторический любовный роман −
- + коллекционное издание −
- + комедийные сериалы −
Ваш синоним добавлен!
Написание слова «пасхалка» наоборот
Как это слово пишется в обратной последовательности.
аклахсап 😀
Написание слова «пасхалка» в транслите
Как это слово пишется в транслитерации.
в армянской🇦🇲 պասխալկա
в греческой🇬🇷 πασχαλκα
в грузинской🇬🇪 პასხალკა
в еврейской🇮🇱 פאסהאלכא
в латинской🇬🇧 paskhalka
Как это слово пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN
xn--80aaa3bevp6a
Как это слово пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.
gfc[fkrf
Написание слова «пасхалка» шрифтом Брайля
Как это слово пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.
⠏⠁⠎⠓⠁⠇⠅⠁
Передача слова «пасхалка» на азбуке Морзе
Как это слово передаётся на морзянке.
⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ –
Произношение слова «пасхалка» на дактильной азбуке
Как это слово произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).
Передача слова «пасхалка» семафорной азбукой
Как это слово передаётся флажковой сигнализацией.
Остальные слова из 8 букв
Какие ещё слова состоят из такого же количества букв.
- а-а-а-а!
- аароново
- абаданец
- абаданка
- абазинец
- абазинка
- абаканец
- абаканка
- абаковый
- абакумыч
- абатмент
- абашский
- аббасова
- аббатиса
- абджадия
- абдуктор
- абдукция
- абельмош
- абецадло
- абзацный
- абзетцер
- абинская
- абинский
- абиссаль
1
×
Здравствуйте!
У вас есть вопрос или вам нужна помощь?
Спасибо, ваш вопрос принят.
Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.
Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.
Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.
По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.
Caleb: «Nevermore» (пасхалка в игре Blood — отсылка к х/ф «Ворон»)[1]
Пасхальное яйцо (англ. Easter Egg), или пасхалка — неявный, но забавный момент, нарочно оставленный авторами в программе, фильме, игре или книге. В видеоигре или рабочей программе это — секрет, раскрывающийся при определённой комбинации действий. Пасхальное яйцо, как правило, не имеет смысла в контексте произведения (действительно, какой смысл у игры Space Invaders внутри текстового редактора?), а является вполне обособленной мини-игрой или смешной внешней отсылкой.
Часто для обнаружения пасхального яйца нужно проявить недюжинную внимательность. Основная радость, доставляемая пасхалкой, — радость узнавания, культурной связи между авторами и зрителем. Многие пасхалки рассчитаны на эффект «кто в курсе, тот приколется».
Первое пасхальное яйцо появилось в 1978 году в игре Adventure от компании Atari. Программист Уоррен Робиннет очень хотел оставить доказательство того, что работал над этой игрой, но в те времена в играх не было титров, так что ему пришлось сообразить комнату со своим именем. Впоследствии такого рода шутки стали популярны не только в индустрии игр, но и ПО вообще.
Сейчас компании часто вставляют в ПО список работавших над ним программистов, а пасхальные яйца добавляют вполне официально, чтобы порадовать пользователей.
Позже «пасхальными яйцами» стали называть и шуточные отсылки к общеизвестным (или известным в узких кругах) моментам, вставленные в какой-нибудь фильм или книгу — например, «поклоны друзьям режиссёра/автора» где-нибудь в видеоряде (или в тексте), либо демонстративное «На тебе!».
Сам факт существования пасхальных яиц породил среди игроков множество городских легенд и мифов, даже в случаях, когда таких «секретов» в игре на самом деле нет.
Примеры[править]
- Литература
- Видеоигры
Кино[править]
Нечасто, но бывает.
Отечественные фильмы[править]
- Во многих фильмах Эльдара Рязанова у главных героев есть друзья или хорошие знакомые — семейная пара по фамилии Катанян. Режиссёр-кинодокументалист Василий Катанян (1924—1999) и его супруга — реальные лица, многолетние друзья Эльдара Александровича.
- В титрах многих фильмов Георгия Данелия указывается Р. Хобуа в качестве актёра-эпизодника. Рене Хобуа (1928—?) — это грузинский строитель, который однажды познакомился с Г. Данелия при весьма комичных обстоятельствах. Его не следует путать с актёром-эпизодником Ревазом Хобуа (1928—1968). Ни тот, ни другой никогда не снимались в фильмах Данелии даже в самой крохотной роли. Но Георгий Николаевич в 1968—1995 годах, ради своеобразного розыгрыша, включал в титры практически каждого своего фильма — а точнее, в список «В эпизодах» — фамилию Р. Хобуа. По официальной версии, это было сделано в благодарность. Данелия и его помощники, заспорив, пригласили в номер первого попавшегося под руку москвича — чтобы разрешал их высокохудожественные споры о будущем фильме. «Москвич» оказался грузинским строителем, который с трудом понимал по-русски. Но из уважения к земляку упорно слушал и даже что-то отвечал. Даром, что утром ему нужно было идти на конференцию строителей. Вот за это его и отмечали в каждой последующей ленте.
- Культовая «Бриллиантовая рука» — псевдотурецкий язык. Подробнее см. в основной статье.
- Гайдаевские «Двенадцать стульев» — в сцену, когда Остап обращает внимание на автограф неких «Коли и Мики», Гайдай умудрился впилить фамилию и кусок имени своего друга, режиссёра Алексея Сахарова (постановщика фильмов «Коллеги», «Человек на своём месте», «С весельем и отвагой», «Вкус хлеба»). Чуть выше надписей «Привет царице Тамаре! Пётр Ж.» и «НЮРА»,
но несколько ниже орла, красуется надпись «АЛЕК. САХАРОВ». - В «Особенностях национальной охоты» — егерь Кузьмич. Выведен как своего рода пасхалка на «старца» Фёдора Кузьмича. Присмотритесь: кажется, персонаж и сам в курсе.
- «Человек с бульвара Капуцинов» — мистер Фёст поёт о своей уверенности, что синематограф облагородит людские души: «Отныне, теперь, наконец-то все будем мы жить по-другому: без гнева и печали, на благо всей земли… Вам мечтателей не надо — да, конечно, разумеется! — но ведь я же не мечтатель, я же точно знаю, как!». В этих словах можно разглядеть отсылку к известным строкам Александра Галича: «А бойтесь единственно только того, кто скажет: „Я знаю, как надо“. Кто скажет: „Тому, кто за мной пойдёт — рай на земле награда“».
- Возможно, это просто фига в кармане: спеть на всю страну слова опальнейшего из бардов — хороший, годный троллинг. Но скорее это ещё и намёк, что прекраснодушным мечтаниям Фёста не суждено сбыться: «Он врёт, он не знает, как надо».
- Шутка может быть и многослойной. Слова: «В век науки и механики невозможны заблужденья, а возможен лишь прогресс» — не намёк ли это на «строго научное, а потому единственно верное» марксистское учение?
- Совсем не обязательно. До Первой мировой уверенность в том, что НТП принесёт человечеству счастье, было мэйнстримом среди образованных кругов в развитых странах. «В фантастических романах главное это было радио. При нем ожидалось счастье человечества. Вот радио есть, а счастья нет». © Илья Ильф.
- «Экипаж» 2016 — идея переправить людей в другой самолет по канату одному из персонажей приходит в голову, так как он видел это в кино. Кино называлось «Самолет президента», да? С учетом того, что самолет, с которого переправляются в конце концов расходует остатки топлива и падает в море.
- Во время совещания по поводу того, что делать с аварийным самолет присутствует некая Тамара Игоревна из руководства компании, которую играет Александра Яковлева, исполнительница роли стюардессы Тамары из старого «Экипажа». Подсвечено в разговоре: « — Вам, Тамара Игоревна, легко говорить, вы в такой ситуации не были. — Вы уверены?».
Зарубежные фильмы[править]
- «Legend of 1900» Джузеппе Торнаторе — вряд ли стоит считать простым совпадением то, что Тим Рот в роли взрослого Новеченто чрезвычайно похож на Джорджа Гершвина.
- «Аватар» Джеймса Кэмерона — жена вождя племени Оматикайя проводит органолептический тест ДНК Джейка, ткнув того сэнбоном и просмаковав кровь на вкус. И чем-то в этот момент напоминает T-X, которая в схожей ситуации разве что без иголок обошлась…
- «Армагеддон». Аж дважды проехались по Лукасу: в первый раз, когда нефтяники из команды Гарри тестируют скафандры, Рокхаунд говорит Чеппелу: «Так… Я, значит, Хан Соло. А ты — Чубакка!» «— Чуи?!» — возмущается тот. — «А ты вообще „Звёздные войны“ видел?!.» Второй раз кто-то из команды спрашивает у русского космонавта Льва Андропова: «слушай, а ты про Тома и Джерри слышал?» — «Нет, — отвечает Лев — я не смотрел „Звёздные войны“».
- «В погоне за счастьем» — в конце фильма Уилл Смит, играющий Криса Гарднера, идёт навстречу мужчине, который является настоящим Крисом Гарднером.
- «Гарри Поттер и узник Азкабана». Внимательно-превнимательно смотрите фильм. В одном из кадров рядом с испуганной Гермионой — скрещённые серп и молот! Нет, не рисунок, а натуральные рабочие инструменты. Странный юмор у Альфонсо Куарона…
- А учитывая, что в книге Гермиона «ходила в народ» и занималась политпросвещением среди эльфов, выглядит как мета-пророчество.
- Ну и два совокупляющихся человека, которых во время титров показала Карта Мародёров. Что значит «где»? Присмотритесь к «следкам»…
- «Двухсотлетний человек» — перед заменой шасси Эндрю с роботехнического на андроидное, Галатея подкалывает того исполнением отрывка из арии Железного Дровосека. А после реактивации (уже андроидом) Эндрю подходит к зеркалу, подле которого сидит, по всей видимости, его старый корпус. Сие есть пасхалки на сеттинги «Волшебника из страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума и «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди, соответственно.
- «Дежа вю» — лидер команды немецких гонщиков-велосипедистов, фактически, открытый шарж на Адольфа Гитлера.
- «Дэдпул» — на доске в любимом баре Дэдпула под ставками в «Dead Poll» есть куча занимательных имен: Райан Рейнольдс, Майли Сайрус, Билл Косби, Чарли Шин и даже… Владимир Путин!
- А в сцене после титров Дэдпул выходит к зрителям в полосатом красно-сером халате, ломает четвертую стену и произносит фразу: «Вы всё ещё здесь? Кино кончилось! Идите по домам, расходитесь!» Это точная копия такой же сцены в фильме «Феррис Бьюллер берёт выходной». Которая, в свою очередь, российскому зрителю очень напоминает ещё один фильм…«Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён».
- Бар «Obi Wan» в «Индиане Джонсе и Храме Судьбы» Дж. Лукаса.
- «Кингсайз» — в фильме появляются Квинтурик и Крамарик в исполнении Яна Махульского и Леонарда Петрашака.
- «Мертвая тишина» — в полном кукол-болванчиков логове Мэри Шоу на паре общих планов можно увидеть куклу Конструктора из франшизы «Пила».
- «Мировая война Z» — потеряно при переводе. Питер Капальди играет в этом фильме доктора от Всемирной организации здравоохранения. В титрах этот персонаж помечен как «Доктор ВОЗ». Вот только в английском языке эта организация зовется World Health Organisation. Так что он… Doctor WHO.
- «Назад в будущее» — несколько пасхалок, например:
- Когда Марти проходит отборочные испытания для участия в школьном музыкальном конкурсе, он исполняет песню «Сила любви» музыканта Хью Льюиса. Член жюри, который говорит ему: «Слишком громко», — и есть Хью Льюис собственной персоной.
- Марти носит значок, который представляет собой логотип выставки советского искусства и дизайна. Она называлась «Искусство в революции» и проходила в лондонской галерее Хейворд с февраля по апрель 1971 года. Стивен Спилберг и Джордж Лукас очень уважали свободу художественного самовыражения, которая существовала в советском кино. Возможно, этим значком они хотели показать то, что не могли продемонстрировать напрямую, поскольку были скованы рамками определенного жанра, финансово выгодного кинокомпаниям.
- «Оно» — юный Эдди Каспбрак одет, казалось бы, в непримечательную футболку с агрессивной машиной. Но истинные фанаты Кинга, конечно же, знают, что это не просто автомобиль. Это Кристина, машина-убийца из одноименного романа того же Стивена Кинга.
- «Парк Юрского периода» — Деннис Недри все время одет как кто-нибудь из персонажей фильма «Балбесы». Костюмы у него разные, но все — из «Балбесов» (продюсером которых был тот же Спилберг).
- «Первому игроку приготовиться» — фильм посвящён поискам пасхалки и сам полон пасхалок к самым разным явлениям массовой культуры.
- «Поймай меня, если сможешь» (2002г) — в этом блокбастере Спилберга, рассказывающем о похождениях мошенника Фрэнка Абигнейла, есть момент, когда Фрэнка в исполнении Леонардо ДиКаприо по сюжету ловят во Франции, а арестовывает его переодетый во французского жандарма настоящий Фрэнк Абигнейл, по чьей реальной истории снят этот фильм.
- В фильме «Трон» есть схема крейсера Сарка. В правой половине карты вовсю резвится Пэкмен — герой реальной компьютерной игры.
- «Уличный кот по имени Боб». В конце фильма, в книжный магазин, где подписывает всем желающим свою только что изданную книгу главный герой, заходит покупатель. Этот покупатель — и есть Джеймс Боуэн.
- «Хищник 2» — череп чужого на стенде трофеев в корабле яутжа.
- «Человек-Паук: Возвращение домой» — на стене в кабинете физики среди портретов великих учёных можно увидеть портрет Брюса Бэннера (внизу справа). Это учёный из вселенной Marvel, который способен превращаться в Халка.
- «Я — легенда» — среди афиш на стенах домов пустого Нью-Йорка, заселённого только дикими животными, есть логотип фильма «Бэтмен против Супермена», который выйдет лишь спустя 9 лет после «Легенды». Студия, однако, одна и та же — Warner Bros.
Телесериалы[править]
Отечественные сериалы[править]
- «Гостья из будущего» — биоробот Вертер, собираясь увольняться, говорит: «Напишу сегодня заявление Литваку» (директору Института Времени? или заместителю директора по АХЧ?). М. А. Литвак — тогдашний директор Первого Творческого Объединения киностудии им. Горького. Впрочем, персонаж с фамилией Литвак чуть не просочился в канон. В фанфиках кое-где про него вспоминали.
- Фанаты франшизы «Глухарь. Пятницкий. Карпов» находили некоторые параллели с сюжетом американского телесериала «Санта-Барбара». В первом сезоне «Карпова» заглавный персонаж откровенно, вслух (и, по своей привычке, саркастически) сравнивает себя и своих друзей с персонажами «Санта-Барбары».
- Когда вышел первый сезон «Карпова», кто-то в шутку назвал двух наиболее заметных персонажей «Томом и Джерри». Сравнения с котом Томом удостоился высоченный худой Зотов[2], мучитель беспомощного Карпова (последний был отравлен психотропами и не мог, да и не смел дать сдачи). А с мышом Джерри сравнили не столь высокого, а к тому же ссутуленного, коренастого и располневшего Карпова (вынужденного поначалу после дурдома «вести себя тихо, как мышь»). Во втором сезоне Карпов открыто уподобляет себя Джерри, а Зотова — коту Тому. А вскоре после этого, отколотив друг друга и поругавшись друг на друга, Зотов и Карпов становятся сообщниками и почти что друзьями — как и два главных героя упомянутых мультфильмов.
- «Лесник». Деревня Ольховка — постоянное место действия сериала. Помните народную песню «Лапти»? «А в деревне то было в Ольховке… Эх, лапти, да лапти, да лапти мои…». А дворовую песню про постового? «Деревня старая Ольховка ему приснилась в эту ночь…».
- А в самом начале главы «Клад» (в первом сезоне) выясняется, что Вера Большаева, возлюбленная протагониста, живёт в Ольховке не где-нибудь, а на улице Тартакова. Андрей Тартаков — один из продюсеров сериала.
- «Следователь Тихонов» — в одной из серии упоминается опасный бандит узбекской национальности Джаник Файзиев.
Зарубежные сериалы[править]
- «2020: Орбитальный полицейский участок» — вы магнат-промышленник со странностями, ведущий полузатворнический образ жизни? Поздравляю. Вас зовут Алдан Хъюмс, вы уже многие годы мертвы и вашу роль играет голографическая эмуляция на основе искусственного интеллекта, а ваша мизофобия служит средством посильного сокрытия от широкой общественности столь диффамативного стечения факторов. И да: ваш убийца (которого «вы» до сих пор считаете своим верным другом) явно в восторге от от некоторых моментов роли образа Говарда Хьюза в истории человечества…
- «Вавилон 5» — сцена с пыткой Г’кара по прихоти Картажьё (40 ударов плетью) является равно как аллюзией на евангельский мотив «Страстей Христовых» вообще, так и почти дословным парафразом аналогичного эпизода из мюзикла «Иисус Христос — суперзвезда».
- Нетфликсовский «Ведьмак» — во втором сезоне на дереве в зале Каэр-Морхена, куда свешивают медальоны погибших ведьмаков, можно заметить медальон с дизайном из игры.
- «Грань» — пасхалка в квадрате. В каждой серии появляются изображения, которые содержат пасхалки сами по себе. Однако это ещё не всё. Каждое из таких изображений соответствует букве латинского алфавита, и последовательность изображений образует слово, для каждой серии своё. Полную расшифровку можно почитать здесь.
- «Доктор Кто» — в эпизоде «Поминовение далеков» можно услышать следующий диалог:
— Было бы хорошо, если бы тут был Бернард.
— У Британской Ракетной Группы сейчас есть свои проблемы.Профессор Рейчел Дженсон и Элисон Уильямс - Это прямая отсылая к Бернарду Куотермассу и Британской ракетной группе из сериала «Коутермасс».
- Спутник «Гвиневра-1» был запущен БРГ.
- Изначально планировалось, что Алек Палмер из эпизода «Hide» будет самим Бернардом Коутермассом.
- На основе отсылок к событиям сериала из сериала и расширенной вселенной Доктора Кто вполне можно сделать вывод, что события Доктора Кто и Коутермасса происходят в одной вселенной
- «Игра престолов» — среди драконов, чьи черепа украшают залы Красной Крепости, упоминается некий Вермитракс. Дракон Вермитракс был главным злодеем из диснеевского фильма «Победитель дракона», Джордж Мартин обожает этот фильм.
- А еще один дракон с тем же именем есть в Might and Magic VII.
- Вот так сюрприз! Среди мечей, вплавленных в Железный Трон, можно опознать по рукоятям: Гламдринг (меч Гэндальфа); меч из фильма «Царство Небесное»; меч Робин Гуда.
- Робин Гуд — лучник, но мечом традиционно владеет (как и любой дворянин XII века), постоянно носит его на поясе и показывает в бою неплохие навыки фехтования (см. практически любую адаптацию). Но из какого конкретно фильма или сериала «процитирован» меч?
- Ещё о Железном Троне. Для фанатов не секрет, что Железный Трон из книжной версии сюжета значительно крупнее, чем тот небольшой трончик, который мы видим в сериале. Поэтому авторы сериала съюморили — заставили Петира Бейлиша подсветить этот факт. «Неужели болтают, что этот трон сплавлен из нескольких тысяч мечей побеждённых?.. Да тут и одной тысячи нет. Тут и двухсот мечей не наберётся. Я считал!».
- К вопросу о родителях Джона Сноу… В первом сезоне рядом с Джоном в кадре можно увидеть на стене вырезанные буквы «R L». Да, это отсылка к раскрытой в шестом сезоне истории происхождения этого человека. Не хватает разве что плюсика между этими двумя буквами.
Мультфильмы[править]
- «Бэтмен. Возвращение рыцарей в масках» (Batman: Return of the Caped Crusaders, 2016) — отсылок и пасхальных яиц полно. См. разбор заставки https://www.youtube.com/watch?v=8d2uNeC49qg.
- В сцене на спортивном поле из мультфильма «В гости к Робинсонам» можно заметить постеры «Книги джунглей» и «Истории игрушек-2».
- В «Городе героев» противный принц Ганс из «Холодного сердца» находится в розыске. Ориентировка с его портретом висит на стене в полицейском участке.
- «Жил-был пёс» — звук телеги в мультфильме позаимствован из «Чапаева».
- «Зверополис» — в этом мультфильме есть фото, на котором изображен грустный волк, сидящий в парке на лавочке. Этот снимок является пародией на популярное в интернете фото Киану Ривза, сидящего на такой же скамейке в такой же позе.
- Там же Хорьковиц, продающий «пиратские» DVD-диски, продает другие фильмы студии, в том числе вышедшие позже «Зверополиса».
- «История игрушек-3». Помните главного врага игрушек из первой части франшизы, 11-летнего вандала Сида Филлипса? Его ждало бесславное будущее: он стал мусорщиком.
- «Приключения кота Леопольда» — закрашивать мышиные «художества» Леопольд вышел с краскопультом «Свема». ПО «Свема» в нашем мире выпускает фото- и киноплёнку.
- «Цыпленок Цыпа» — зрителям предъявлено наглядное доказательство того, что Микки Маус может похвастаться известностью воистину галактического масштаба, ведь он изображен на циферблате наручных часов у пушистого инопланетянина Мелвина. Причём трёхглазым (адаптированная версия для инопланетян).
- «Шрек третий» — у Белоснежки в причёске каноничный диснеевский бантик.
Мультсериалы[править]
- Мультсериал «Adventures of Sonic the Hedgehog» стал причиной появление мема PINGAS. Сию фразу можно найти и в последующих мульт/аниме сериалах и тематических комиксах от Archie.
- Во «Времени приключений» почти в каждой серии появляется улитка. Она приветливо машет зрителю, улыбается и вообще не играет никакой роли, до тех пор, пока не стала одержима Личем.
- «Лило и Стич»:
- Персонажи этого диснеевского сериала любят диснеевский же мультфильм «Мулан». В их городе имеется забегаловка под названием «Мулан Вок», а на стене сестры Лило Нани висит постер из мультика.
- На другой стене у Нани размещается постер с изображением Дьюка Каханамока — олимпийского чемпиона и популяризатора сёрфинга, а в финальных титрах можно увидеть его статую, которая является полной копией реальной.
- У Лило есть игрушка Дамбо, тоже героя диснеевского мульта.
- И последняя пасхалка «только для своих»: большинство знаков в мультфильме имеют номер A113 — это номер кабинета в Калифорнийском институте искусств, в котором многие аниматоры Disney и Pixar получали образование.
- В «Приключениях Ши-Ры и Хи-Мена» есть персонаж Лукка. В конце каждого эпизода у него есть мини-сценка, где он «подводит мораль» под сюжет эпизода, а заодно предлагает зрителям вспомнить, в каком месте эпизода он прятался на экране. И ведь действительно прятался — особенно тяжело приходилось советскому видаку ВМ-12, склонному жевать плёнку и в совершенно нормальных условиях. А уж когда начинали перематывать серию и искать Лукку…
- «Сказочный патруль» — в серии 43 («Тайна туманного лабиринта») видения девочек отрисованы в стилистике других проектов студии «Паровоз» («Бумажки», «Катя и Эф. Куда-угодно-дверь», «Деревяшки» и «Ми-ми-мишки»). Даже фоновая музыка взята оттуда!
- В « Южном парке» во многих сериях присутствует скрытая фигурка инопланетянина. Больше об этом здесь
-
Пример
-
Еще один
Аниме и манга[править]
- Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri — Отряды принимающие участие в операции министерства обороны Японии имеют названия Арчер, Лансер, Сейбер, Кастер и т. д. Кодовая фраза для начала операции: «Грааль наполнен, повторяю, святой грааль наполнен». А кодовое слово для окончания операции «Святой грааль треснул». Отсылка уж слишком явная.
- Kamisama ni Natta Hi — пополам с тропом Камео: на фестивале Хина пытается заинтересовать собой… Дзёдзиро Такадзё, персонажа другого произведения Дзюна Маэды Charlotte. Имя не говорится, но внешность один в один и для подсветки на нем майка с портретом Юсарин.
- Knights of Sidonia — старшую из сестёр Хонока зовут Эн, на книжной полке у Цумуги промеж книг о самой Сидонии стоит энциклопедия о грибах, а в уголке ещё книжица «Голодная Гауна», а позже, когда герои играют в карточно-коллекционную игру, Цумуги хвастается, что собрала колоду на грибах — такие вот незамысловатые отсылочки к Dorohedoro: авторы обеих манг знакомы и вместе работали над Blame!.
- Дизайн ГГ NGE Икари Синдзи базируется на дизайне Нади, героини гайнаксовского же аниме-сериала Nadia: The Secret of Blue Water, выпущенного несколькими годами раньше.
Визуальные романы[править]
- Fate/Stay Night (только Визуальный роман): отмечая невероятную живучесть Широ, Рин спрашивает его: «ты часом не из тех горных краев, где люди умирают, только если им отрубить голову?». Причем, учитывая то, как местные маги сторонятся высоких технологий (высокими считается даже факс), едва ли она могла смотреть фильм или сериал The Highlander…
- Там же снова Рин, но уже в третьем сценарии старается мотивировать Широ не делать ночных прогулок с Сейбер, иначе его порежут на 17 частей — при том, что в самом первом визуальном романе от тех же разработчиков, Tsukihime, Тоно Шики в рутах Ближней Стороны разрезал Арквейд именно на 17 частей.
Музыка[править]
- Наутилус Помпилиус — «Город братской любви». В начале студийной записи слышен кусок разговора: «— Погоди ещё немного! — Не могу, не могу…». Это дословная цитата из финала «Города Солнца» Кампанеллы.
- Sabaton — клип на песню Bismarck. Только самые преданные фанаты знают, что капитан рыбацкой лодки, на которой снимали клип — матрос с того самого линкора, которому посвящена песня.
- Тейлор Свифт ооочень любит этот троп. Вплоть до пятого альбома она оставляла в буклетах с текстами тайные послания. Все клипы эры reputation кишат пасхалками, особенно клип на «Look what you made me do». «Lover» и «folklore» не отстают.
Галерея[править]
Некоторые разработчики любят подсвечивать найденные игроком пасхалки: при их обнаружении на экране появляется специальная иконка «пасхального яйца».
-
В игре «Leisure Suit Larry 7: Love for Sail»
См. также[править]
- Камео
- На тебе!
- Визуальная отсылка
- Секретка
Примечания[править]
- ↑ Строго говоря это двойная отсылка — фраза Калеба отсылает к почти одноимённому оному фильму стихотворению Эдгара Алана По: стихотворение называется «The Raven», а фильм (и одноимённый комикс, по мотивам которого он сделан, но отсылка именно к фильму, потому что именно там Эрик стал Эриком Дрэйвеном, тогда как в оригинале он был просто Эриком, а ещё там он был скрипачом, а не гитаристом) называется «The Crow» (что примечательно, в русскоязычном переводе и фильм, и стихотворение называются одинаково, потому как русское слово «Ворона» привязано к женскому роду и с фильмом по этой причине не вяжется).
- ↑ Зотов к тому же является «котом», т. е. подпольным сутенёром.
[изменить]
Основы
Базовые понятия Амплуа • Анахронизм • Архетип • Жанр • Канон • Кодификатор/Тропнеймер • Конфликт • Мотив (Библейские • игральных карт • тела) • Ожидания от пола • Пафос • Первопример • Перипетия • Персонаж • Производное творчество • Развитие персонажа • Сеттинг • Символ • Спойлер • Сюжет/Фабула • Троп/Штамп (бесконечный троп • Буря клише/Троп на тропе • Внутримировой пример • До того, как это стало мейнстримом • Троп-бумеранг • Убитый штамп vs Вымышленный штамп vs Неубиваемый троп) • Фанаты • Цензура/Пристойность • Ценности • Экспозиция • Эпизод-фокус • Юмор/сатира
Реальность и вымысел: Будущее не оправдало ожиданий vs Мета-пророчество • Жизнь подражает искусству (Прискорбное совпадение) • История вмешивается в сюжет • Основано на реальных событиях • Отвратительная обратная связь • Реальная жизнь vs Репрезентация • Реальность нереалистична • Так всё и было (Ктулху уничтожил динозавров) • Художественная правдаЗначимость ролей Антагонист (героический антагонист • нет антагониста • смена антагониста) • Бенефис беты • Девтерагонист • Протагонист (протагонист-злодей • Протагонист-неудачник • протагонист-ребёнок • нет протагониста • фальшивый протагонист) • Тритагонист • Дофига персонажей (Кто все эти люди?) vs Демографический минимализм • Очень одинокий петух • Греческий хор
Неважный важный персонаж • Синдром Тринити
Хорошо и плохо Не баг, а фича (Нарочито плохо) • Так плохо, что уже хорошо • Хорошо, но плохо • Фатальный недостаток Направления Классицизм • Сентиментализм • Романтизм (Шкала романтизма против просвещения) • Реализм (критический • социалистический) • Натурализм • Модернизм (Футуризм) • Постмодернизм • Метамодернизм Приёмы Версия для бедных • Дешёвая драма • Налить воды • Натяжной диалог • Отрастить бороду • Парадокс славы/Прочитать о себе книгу • Повторяющееся начало • Поминальник • Сарказм • Четвёртая стена (опора на четвёртую стену • разрушение четвёртой стены • Четвёртая стена тебя не спасёт) Аллюзия: Автор подмигивает • Визуальная отсылка • Копипаста • Мета-шутка • На тебе! • Оммаж • Пасхальное яйцо • Перекличка • Произведение-оммаж • Прямое упоминание
Структура: Билд-ап и пей-офф • Мопед не мой • Обрамление • Шкатулочный роман • Шоу внутри шоу
Хронология Старше, чем грязь • Старше, чем феодализм • Старше, чем печать • Старше, чем пар • Старше, чем радио • Старше, чем интернет Автор и ещё автор Заимствование • Коллективное творчество • Непреднамеренное совпадение (нет, не тот) • Пародия (Эффект большой крокодилы) • Пересказ • Плагиат/Самоплагиат • Право переводчика (Канонический переводчик • Устоявшийся неточный перевод) • Совместное творчество • Эпигонство (Прицепиться к трамваю) Автор и произведение Автор-творец=бог-творец: Воля Божия • Одобрение Божие • Ошибка Божия • Пожимает Бог плечами • Слово Божие • Фальшивое слово Божие (Лелуш Шрёдингера) Авторский произвол: А я сказал — негодяй! • Авторский беспредел • Бог из атомной бомбы • Бог из машины vs Дьявол из машины • Бог-уборщик • Игра в мяч (геройский мяч • злодейский мяч • идиотский мяч) • Идиотская тайна • Подгонка под ответ • Рояль в кустах (оркестр в кустах • чёрный рояль) • Удобная потеря информации • Уши автора • Хронология всмятку • Художественная вольность • Что за фигня, автор?
Авторский обоснуй: • Иммунитет протагониста vs Просто они не герои • Метафизическая броня • Сюжетная броня (Спасение каноном)
Прочее: Автор пишет про свой возраст • Автор пишет про свой пол • Авторский набор штампов • Да я даже не старался! • Концепция изменилась • Лавкрафт писал правду! • Нежданный любимец автора • Не знает сеттинга (не продумал сеттинг) • Неприязнь создателя к своему творению (не хочу об этом вспоминать • Персонаж против автора vs Пигмалион против Галатеи) • Несуществующее произведение/Третий том «Мёртвых душ»/Труднодоступное произведение/Фичекат • Приключения автора (Адаптация творческого процесса) • Проснулся знаменитым • Синдром Джорджа Мартина (Когда б вы знали, из какого сора • Производственный ад) • Собирать отказы • Творческий кризис • Точку ставит смерть • Убрать своё имя из титров • Уже не торт (синдром Савицкого) vs Теперь торт • Эффект альфы • Эффект «Реквиема по мечте» • Эффект Чуковского • Я ошибся, всё было не так
Автор и публика Бонусы (билингвальный • для взрослых • для гениев • для местных • для пересматривающих • для современников • для фанатов (конфетка для фанатов)) • Во всём виновата Дока 2! vs Я прочёл много детективов • Время не пощадило vs Отомщено временем • Зрители — гении vs Публика — дура • Корейцы любят StarCraft vs Евреи ненавидят Вагнера vs Чхать мы хотели на гайдзинов • Конъюнктурный пересмотр/Прогнуться под фанатов • Королевский жираф (Эффект завышенных ожиданий) • Критики могут ошибаться/Проблема противоположных оценок (Эффект Незнайки-художника) • Крючки для читателей • Не читайте мои книги! • Не читал, но восхваляю vs Не читал, но осуждаю • Никто не смотрит Шекспира (Гомер немного предсказуем) • Миллион самоотсылок • Мультики — это для детей vs Мультфильмы для взрослых — это «Южный парк» vs Мультики для детей — это стыдно vs Аниме — это жестокие порномультики • Публика — сволочь • Ошибка позиционирования • Создатели перегнули палку • Фансервис (Доктор Фансервис • Мисс Фансервис (Мама Фансервис • Прекрасная старица • Ягодка опять) • Мистер Фансервис (Серебряный лис) • Профессор Фансервис • Соблазнительная монашка) vs Фан-диссервис • Целевая аудитория (Промах с аудиторией) • Эффект Стрейзанд Рассказчики POV-персонаж • Божественный рассказчик • Болтливый рассказчик • Доктор Ватсон • Исмаил • Ненадёжный рассказчик • Посмертный рассказчик • Скрытный POV-персонаж • Странный рассказчик (Животное в роли рассказчика • Зловещий рассказчик) Роды творчества Фольклор • Театр • Комплексные франшизы • Литература • Кино • Телесериалы • Мультфильмы • Мультсериалы • Манга • Аниме • Комиксы • Настольные игры • Видеоигры • Визуальный роман • Музыка Прочее Массовая культура • Раньше трава была зеленее [изменить]
Видеоигры
Жанры Зелёным цветом выделены жанры, для которых есть отдельные шаблоны Ролевая компьютерная игра (С сражениями/Immersive sim • Dungeon Crawl • С сражениями холодным оружием • С японской спецификой • Многопользовательская • Privateer • Roguelike • Roguelite • Souls-like) • Тактическая • Survival Horror • 4X-стратегии • Абстрактная игра • Варгейм • Визуальные романы • Головоломки (Puzzle-platformer • головоломка от первого лица) • ‘Инженерный конструктор (Cosmoteer — гибрид конструктора с приватиром; по непонятной причине добавлен также шаблон «Космоопера/Игры», в котором жанр отдельно не выделяется) • Интерактивные мультфильмы (имеется перенаправление на следующий жанр) • Интерактивные фильмы (под погонялом Мыльное кинцо присутствует в подшаблоне «Видеоигровые термины») • Квесты (Я ищу)• «Королевская битва» • Платформеры (Puzzle-platformer • метроидвания) • Пошаговые стратегии • Симуляторы (Экономические) • Shoot’em up • Стелс-экшен • Стратегии в реальном времени (MOBA • стратегия непрямого контроля (почему-то привешен шаблон «Стратегии в реальном времени») • тактическая стратегия • экономическая стратегия) • Файтинги • Шутеры (От первого лица • Про войну) • Экшн-триллеры • Idle game • Мешанина жанров Инди-игры
Геймплейные архетипы: Все видеоигры — это 8-битки • Суповой набор от Bioware • Геймплей от X-COM • Лутоцентричная игра • ПесочницаCovetous Понятия не имею, что это за жанр — кто разбирается, поставьте нужный шаблон.
osu! абстрактная игра
Понятия Их так много, что пришлось создать отдельный шаблон. Амплуа Безликий протагонист (бесплотный генерал) • Безымянный герой • Бесполезный советчик • Боевой наркоман • Бывшие нейтралы • Виртуальная пассия (гей-вариант) • Герой в радужных доспехах • Гумба • Девушка-геймер • Единственный человек в цеху • Закадровый штурман • Манчкин • Металлический слизень • Не героические тактические роли (Лицехват • Моб-вредитель • Моб-грабитель) • Никакой не приключенец • Скальный наездник (Рыба-кусака) • Неигровая злодейская фракция • Странствующий герой • Суперстража • Торговец не к месту • Уникальный головорез • Ходячий IDDQD • Этот гадкий hitscan-пулемётчик
Тактические роли: Аицин бронепоезд • Выходила на берег Катюша • Гарпунщик • Крепкий середнячок • Реактивный громила • Стеклянная пушка • Танк (автономный • консервная банка • мамонт-танк • недотанк) • Хлипкий маг • Хрупкий шустрикБоссы Арена для босса vs Арена против босса • 3872 орка • Бонусный босс • Босс-антипод • Босс-бродяга • Босс-будильник • Босс-головоломка • Босс-головорез • Босс в головорезьей шкуре • Босс-дуэлянт • Босс за рулём • Босс, который ни при чём • Босс-ментор • Босс-недобиток • Босс не для битья (Босс-препятствие)• Босс — ранняя пташка • Босс-раш (Игра про боссов) • Босс со свитой (Босс не вмешивается) • Головорез в босьей шкуре • Два босса (двойной босс • босс-сменщик) • Игра за босса • Истинный Финальный Босс • Марафонский босс (Босс — губка для пуль) • Минибосс • Многоглавый босс • Мясные ворота • Непобеждаемый босс • Неподвижный босс • Никакой не босс • Психоделичная босс-арена • Повторяющийся босс • Последний Босс Первого Диска • Секретный босс • Синдром босса SNK • Скальный босс • Теперь босс разозлился vs Однокрылый ангел не взлетел • Фальшивый босс • Финальный босс (в начале) • Этот гадкий босс Персонажи Guest character • NPC (NPC не воруют • NPC не трусят!) • Автоматическая турель • Несколько игровых персонажей • Поиграй пока вот этим! (игра за злодея • игра за зверя • игровой антропоцентризм) • Редактор внешности персонажа Уровни/архитектура Автоскроллинг-троллинг • Бесхозный станковый пулемёт • Благосклонная архитектура • Взрывающиеся бочки • Внутри меньше, чем снаружи • Волшебная лесопилка • Вышки в Open-world • Дай покататься! • Данж (гайгэксианское подземелье • желудочно-кишечный тракт • лабиринт • нубская пещера • освещённые подземелья • Очевидно Зловещий Последний Данж • уровень-утроба) • Злонамеренная архитектура • Карманный Сусанин • Карта локаций/Сеть телепортов • Корзина для мусора • Край уровня • Ключи и двери (взаимозаменяемые ключи из антивещества) • Летать через кольца • Лоскутная география • Лунный уровень • Невидимая стена vs Ложная стена • Нубская песочница • Новый старый уровень • Обвалившийся мост • Паркур • Подводный уровень • Предупредительная архитектура • Проскочить в сейв-поинт • Прыжковая головоломка • Прыжок веры • Рушится царство кощеево • Секретка (секрет святого Рандомия) • Скелет в шкафу • Склад • Смертельная яма • Стражник сторожит стену • Сюжетный гранатомёт • Терминаторизатор • Точка невозврата • Туториал • Уровень-качалка • Уровень-передышка • Штаб-квартира игрока • Этот гадкий уровень/Эта гадкая карта Графика HUD • Motion capture • Анимация простоя • Блики объектива • Вид (Вид от сапога • От первого лица/призрак от первого лица • От третьего лица) • Видеовставка • Всегда чистый • Двурукий спрайт • Дистанционный туман • Зловещая долина • Испаряющиеся трупы • Графон как в Крузисе vs Графон не нужен • Круг позора • Модели освещения • Мониторный угол зрения • Не хватает черт лица • Перескиновка • Получен предмет! • Проекции графики • Псевдотрёхмерность • Смена палитры • Спецдефекты • Стили графики • Тайлсет • Фальшивый камуфляж • Цел-шейдинг • Юниты не в масштабе • Экран загрузки Физика Автопилот • Адамантовый блок • Бежать по диагонали • Бесконечный боезапас • Взрывающийся вертолёт • Время не в масштабе • Воздух — это земля • Гравитационная пушка • Граната поражает вблизи • Гранату бросить нелегко • Двойной прыжок • Добежать до пулемётчика за ход • Забыли про гравитацию • Лезть через забор без рук • Небьющиеся лампочки • Неизменяемый ландшафт • Неприступный заборчик • Один хитбар на всё • Плавать в доспехе • Плавать в лаве • Подпрыгнув, присесть • Пуленепробиваемый картон • Ракета летит медленно • Распрыжка • Рокет-джамп • Рэгдолл • Снайперский пистолет • Стрельба из гранатомёта в комнате • Танк имеет много хитов • Физическая головоломка • Хитбокс ИИ Автобой • Автодогон • Автоприцел • Идиотская дипломатия • ИИ ненавидит игрока • ИИ этим не пользуется • Искусственный идиот (Обезьяна с гранатой • Топографический кретинизм у ИИ) vs Искусственный гений • Лобовая атака • Полуслепые стражники • Универсальный скупщик • Читерский ИИ (Всевидящий ИИ) • Эскорт-миссия Сетевая и онлайн Deathmatch • Free to Pay/Free to Play • Full Invasion • PvE • PvP • Армия Избранных • Баг (багоюзерство) • Бот • Вредительство vs. Антивредительская фича • Ганк • Донат • Захват флага • Игра на победу • Кемпер • Киберспорт • Классификация MMO-игроков по Бартлу • Контра • Кооперативная игра • Нуб • Победа на старте • Сессионка • Твинк • Фраг • Читерство • Чиз Движки Build • idtech (Doom • Wolfenstein 3D) • LithTech • NetImmerse • RPG Maker • Source • Unreal Критика Angry Video Game Nerd • Игрожур ← Навигация [изменить]
Видеоигровые термины
Игры и
приложенияDLC • Hotseat • Shovelware • Аддон (Аддон-переворот) • Демка • Демо-версия • Игра поддержки • Инди-игры • Лицензированный треш • Миниигра • Мод (Антимоддерская фича)/Пиратские игры/Фанатские игры • Новая игра — новые правила • Система рейтингов • Шкала свободы действий • Эпизодная структура в шутерах Баланс Асимметричный конфликт • Классификация фракций (Быстрый, сильный и хитрый) • Золотой снитч • Имба (Временная имба • Запоздалая имба • Намеренная имба (Гейм-эндер • Терминаторизатор) • Ненужная фича (Имба у врага — пустышка у игрока • Резиновый нож) vs Добровольно-принудительное умение (Запоздалое принуждение • Обыденная имба • Трудно, но не невозможно) • супероружие в RTS) • Камень-ножницы-бумага • Нубская труба vs. Нубская имба (Убийца ИИ) • Сверхбыстрое моральное устаревание • Святой Рандомий • Синдром орка • Синдром протосса • Сила Мэджикарпа vs Стартовый ускоритель • Эти гадкие… (Атака • Ачивка • Босс • Карта • Механика • Моб (hitscan-пулемётчик) • Уровень) Геймплей Game over (Save scumming vs перманентная смерть • Множество способов умереть • Нестандартный геймовер • Плюнуть в могилу) • Limit Break • Rage-bar • Активная пауза • Альтернативный огонь • Буллет-тайм • Взаимоисключающие технологии • Внезапная смена геймплея • Геймплей вразрез с сюжетом (Ветеран-дилетант • дали только пистолет • и пусть весь мир подождёт (Ручная перемотка времени) • катсценная некомпетентность vs сила катсцен на максимум • катсценное умение) • Закон подозрительной щедрости в видеоиграх • Заявленное проклятие • Злой рандом • Игровые очки • Достижения (Глумливые ачивки • Неофициальная ачивка • Эта гадкая ачивка) • Инвентарь • Как научиться плавать • Красная сельдь (Склад красных сельдей) • Критический удар • Лимит содержания vs Очки командования/Очки лидерства • Ложный выбор (Гадские рельсы) • Лоскутная карта • Можно грабить караваны • Мультикилл • Нажми Старт, чтобы умереть vs Нажми X, чтобы не погибнуть vs Нажми X, чтобы умереть vs Нажми Х, чтобы победить • Оверкилл • Очевидный выбор vs Кажущийся очевидным выбор • Постулат лорда Бритиша • Принудительный геймплей (Стелс vs Экшен, Миссия без базы) • Синдром Буриданова осла • Сломанный интерфейс • Случайные столкновения • Прокачка удачи • Проклятие — всегда проклятие • Поражение неприемлемо • Рандом • Стелс • Эволюция главного меню • Эта гадкая механика • Очки работы Условности Армия Избранных • Видеоигровая биология (волшебные аптечки • затыкать насмерть • исцелися сам • Лечение через питание • синдром Росомахи) • Волшебное превращение ресурсов • Всегда знает свой результат • Легенда-новодел • Милорд фактотум • Никому не нужные сокровища • Обоснуй фасттревела • Освещённые подземелья • Отличная связь • Псевдоодноместность • Фарм главгадов Сложность Навязанный хардкор • Не играй на лёгком • Пианино • Пик сложности (Скальный наездник (Этот гадкий hitscan-пулемётчик) • Эта гадкая атака • Эта гадкая ачивка • Эта гадкая карта • Эта гадкая механика • Этот гадкий босс • Этот гадкий сайдквест • Этот гадкий уровень) • Подсказки для слабаков • Фальшивая сложность vs Хардкор Реиграбельность Взаимоисключающий контент • Генератор квестов • Новая игра+ • Обоснуй перепрохождения • Постгеймоверная прокачка Баги, фичи и
читыSave scumming • Антивредительская фича • Антизастревательная фича •Антизастревательное маклаудство• Антипиратская фича • Античитерская фича vs Чит-код (Код Konami • чит за деньги) • Баги — это смешно vs Баги – это страшно • Багофича (Совершенно законный финт ушами vs эксплойт • Спидран) • Игра вне игры • Играть в экселе • Кривой монтаж • Легальный чит • Непроходимая забагованность (патч скачал? Проходи сначала!) • Несуществующий игровой секрет • Одноразовый инструмент • Пасхальное яйцо • Русефекация • Фичекат (Отключённая фича) Тактика и стратегия Десболл • Заказное строительство/Рабочая сила • Затыкать насмерть vs Тактика тотального ваншота • Зашивание • Кайт • Макроконтроль и микроконтроль • Разбаф • Раш • Спам • Станлок • первым бей медика/вторым бей магика • Тактическая смерть • Танк-приманка • Харассить противника Игровая механика Внутриигровой конструктор • Квест (геймплей)(Генератор квестов • Классовый квест • Квестовая причина • Квестовое везение • Сайдквест (гадкий) • Секретный квест) • Крафт • Ролевая система (Мана • Опыт • Перк • Скилл • Стандартные атрибуты персонажа) • Боёвка/Система повреждений (Маленькие синие пульки • Один хитбар на всё • Один хитпойнт vs Очки жизни • Очки действия • Периодический урон • Резист • Стандартные эффекты состояния) Разное Acknowledgement (Никто не смеет мне приказывать! • нужно больше золота • нужно построить зиккурат • хватит в меня тыкать!) • Ад в начале игры • Алхимия — это просто • А оружие отнимем у противника vs Не будем брать оружие противника • Безнадёжный бой • Бунт населения • Бунт соратников • Взаимоисключающие напарники • Воины — по прямой, маги — по параболе vs Воины — по прямой, маги — в заднице • Гимп • Даунгрейд (Никакой не апгрейд vs Никакой не даунгрейд) • Жестокость в видеоиграх/Видеоигры поощряют доброту • Дымовых гранат не существует • Захват флага • Знать, где упадёшь • Игра по разным правилам • Каскадный резонанс • Книга заклинаний • Концовки (быстрая • досрочная • золотая • каноническая • модульная • откровенно халтурная • плохая-красочная • плохая-непонятная • плохая-трудная) • Первый напарник — воин • Кризис поздней игры • Крутой с 1000 хитов • Купи долбаный гайд! (Нубский мост) • Метагейминг • Металлолом и макулатура • Мыльное кинцо • На голову выше мира • Нам не помешает лишний ствол • Напасть со спины • Незаконные предметы • Необходимый напарник• Не смей играть так! • Нестандартная озвучка монстра • Обесценивающиеся ресурсы • Объекты коллекционирования из видеоигр • Одежда в качестве награды • Он просто слишком крут (Не действует на боссов) • Они повсюду • Офигенно находчивые разработчики • Офигенно предусмотрительные разработчики • Погибнуть в мелких взрывах • Поощрение за стелс • Последний пришелец • Прямая линия с врагом • Сделает напарник, а не я • Смехотворно высокая цена • Смехотворно низкая награда • Сон — лучшее лекарство • Сохранение • Специализированный контроллер • Способности фракции • Стандартные квестовые головоломки (Замок по Лойду) • Стелс бьёт экшн • Степени двойки • Унылое ожидание • Фарм в стратегиях • Фриплей • Что за фигня, игрок? • Это плохо, понятно?
Городской портал← Видеоигры - Это прямая отсылая к Бернарду Куотермассу и Британской ракетной группе из сериала «Коутермасс».
Вы здесь
значение-слов.рф » п » пасхалка » Что такое «пасхалка»
Что такое «пасхалка»
пасхалка
1. комп. техн. то же, что пасхальное яйцо (во втором значении)
Источник: Wiktionary.org
Расскажи друзьям!
Оставьте ваш комментарий
Если в смартфоне c Android 11 несколько раз подряд быстро нажать на версию прошивки в настройках, на экране появится мини-игра. Это и есть пасхалка. Рассказываем, где еще их искать и при чем тут Пасха.
Пасхалка — это секретное послание в игре или программе. Чтобы его найти, нужно выполнить специальные действия, например нажать несколько раз на определенный элемент.
Слово появилось благодаря разработчику Уоррену Робинетту. В 80-х он работал над игрой «Adventure» для компании Atari.
В те времена Atari нигде не указывала имена разработчиков — боялась что талантливых сотрудников переманят другие корпорации. Уоррену это не нравилось, и он решил незаметно добавить в игру свое имя. Если пользователь наводил курсор на определенный пиксель, он видел сообщение «Created by Warren Robinett» («создано Уорреном Робинеттом»). Менеджеры не заметили эту возможность и выпустили большой тираж игры.
Игроки быстро нашли тайное послание, и компания сначала хотела его удалить и перевыпустить игру. Но директору разработки Atari идея так понравилась, что он призвал и других разработчиков добавлять в игры секреты — он сравнил их с Easter eggs (пасхальными яйцами).
Русскоговорящие геймеры удачно перевели Easter egg, так и появилось слово «пасхалка».
Скачайте бесплатный PDF-план «Английский для саморазвития»
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.
На Западе яйцо тоже символ Пасхи, как и у нас. Только там яйцами не чокаются — они их прячут.
Easter egg hunt (охота за пасхальными яйцами) — традиционное развлечение для детей. Взрослые прячут яйца по всему дому или на улице, а дети должны их найти. Кто нашел больше всех — победитель.
Кстати, яйца используют не куриные, а шоколадные — их перед Пасхой активно продают.
Самую масштабную охоту за яйцами организовали в городе Уинтер-Хейвен в США в 2007 году. Цифры впечатляют: полмиллиона спрятанных яиц и десять тысяч детей-участников. Мероприятие попало в Книгу рекордов Гиннесса.
Пасхалки Google — наберите эти слова в строке поиска
• askew
• blink tag
• do a barrel roll
• spinner
• крестики-нолики
Склонение слова пасхалка по падежам
На этой странице показано слонение слова пасхалка по падежам в единственном и множественном числе
Склонение слова пасхалка в единственном числе
Падеж | Вопрос | Склонение |
---|---|---|
Именительный | Кто, что? | пасхалка |
Родительный | Кого, чего? | пасхалки |
Дательный | Кому, чему? | пасхалке |
Винительный | Кого, что? | пасхалку |
Творительный | Кем, чем? | пасхалкой |
Предложный | О ком, чем? | пасхалке |
Склонение слова пасхалка в множественном числе
Падеж | Вопрос | Склонение |
---|---|---|
Именительный | Кто, что? | пасхалки |
Родительный | Кого, чего? | пасхалок |
Дательный | Кому, чему? | пасхалкам |
Винительный | Кого, что? | пасхалки |
Творительный | Кем, чем? | пасхалками |
Предложный | О ком, чем? | пасхалках |
Добавьте свои комментарии к склонению слова пасхалка