Как пишется писатель на английском

Основные варианты перевода слова «писатель» на английский

- writer |ˈraɪtər|  — писатель, автор, сочинитель, писец, клерк

писатель-сатирик — satiric writer
писатель-юморист — humorous writer
будущий писатель — a writer to-be

детский писатель — children’s book writer
писатель-фантаст — writer of science fiction
писатель с именем — a writer of standing
(писатель-)юморист  — comic writer
известный писатель — famous writer
заурядный писатель — writer not in the first rank
церковный писатель — ecclesiastical writer
блестящий писатель — luminous writer
серьезный писатель — a profound writer
плодовитый писатель — copious writer
выдающийся писатель — leading writer
признанный писатель — established writer
гениальный писатель — writer of genius
писатель-натуралист — naturalist writer
незаурядный писатель — original writer
многословный писатель — lengthy writer
он знаменитый писатель — he is a famous writer
сентиментальный писатель — writer of namby-pamby
плодовитый писатель [поэт] — productive writer [poet]
писатель, лучше которого нет — a writer than whom there is no finer
писатель, преданный забвению — a writer consigned to oblivion
писатель с отравленным пером — venomous writer
писатель с богатой фантазией — a writer of great invention
он мой самый любимый писатель — he’s the only writer for me
писатель угождал вкусу публики — the writer pandered to the public taste
необычайно самобытный писатель — a writer of great originality
многословный /скучный/ писатель — prolix writer

ещё 27 примеров свернуть

- author |ˈɔːθər|  — автор, писатель, создатель, творец, сочинитель, виновник, инициатор

молодой писатель — young author
идейный писатель — engaged author
начинающий писатель — beginning author

талантливый писатель — talented author
классический писатель — classic author
многообещающий писатель — coming author
второстепенный писатель — small author
второстепенный писатель [поэт] — small author [poet]
скучный автор [писатель, книга] — heavy author [writer, book]
скучный /неинтересный/ писатель — prosy author
скучный /неинтересный/ писатель [оратор] — prosy author [speaker]
прославленный писатель; писатель с именем — prestigious author
этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги — this author makes good books
писатель, исчерпавший себя в первом же романе — author who wrote himself out in his first novel
он, без сомнения, самый популярный писатель в мире — he is easily the most popular author in the world
я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив — I hold with you that this author is very talented

ещё 13 примеров свернуть

- scribe |skraɪb|  — писец, книжник, писарь, переписчик, секретарь, писатель, журналист
- pen |pen|  — перо, ручка, авторучка, писатель, рисунок пером, перо писчее

писатель — a man of pen and ink

- penman |ˈpenˌmən|  — писец, каллиграф, писатель
- novelist |ˈnɑːvəlɪst|  — романист, прозаик, беллетрист, писатель-романист

романист-романтик; писатель-романтик — romantic novelist
писатель, равнодушный к соблазнам кино /которого не манит экран/ — novelist indifferent to the enticements of the screen
автор исторических романов; исторический романист; писатель-историк — historical novelist

Смотрите также

знаменитый писатель — literary celebrity
непризнанный писатель — maroon of literature
он выдохся как писатель — this writer’s talent has gone stale
идейный театр [писатель] — committed theatre [writer]
собрат по перу (писатель) — brother of the quill
блестящий оратор [писатель] — luminous speaker [writer]
писатель местного колорита — local colorist
блестящая победа [-ий писатель] — sensational victory [writer]
член писательской братии, писатель — a member of the writing trade
великий художник [писатель, композитор] — great painter [writer, composer]

писатель, получающий построчный гонорар — space-writer
он знаменитый исследователь [писатель, художник] — he is a famous explorer [writer, painter]
писатель, преподающий литературу в университете или колледже — writer-in-residence
идеи, которые писатель проповедует /передаёт/ своим современникам — the writer’s message to his age
композитор или писатель, сочиняющий слащаво-сентиментальные произведения — schmalz artist
поэт [писатель], временно состоящий при университете (для чтения лекций, проведения семинаров и т. п.) — poet [writer] in residence at a university

ещё 6 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- literati |ˌlɪtəˈrɑːtɪ|  — литераторы, писатели, образованные люди
- man of letters  — литератор

писатель-работяга — an industious man of letters
писатель, философ и филантроп — a man of letters, philosopher and philanthropist

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

писатель — перевод на английский

Его друг, писатель Ежи Гурский, был при смерти.

His friend, the writer Jerzy Górski was about to die.

Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии… которая станет украшением для одного из учителей.

I know of one young man who has great promise as a writer… and he has written the first act of a tragedy… which would be a credit to one of the masters.

— Мистер Чандлер — писатель.

— Mr. Chandler is a writer.

Дело в том, что я писатель, и мы вместе с мистером Алленбери работаем над книгой.

You see, I’m a writer… and Mr. Allenbury and I are doing a book together.

О, тот самый Уильям Чандлер, писатель?

Well, not William Chandler, the writer?

Показать ещё примеры для «writer»…

Писатель сэр Артур Конан Дойль?

What? The author?

Для сегодняшнего диктанта я выбрал писателя, который не входит в нашу программу.

For today’s dictation I have chosen an author who is not part of our curriculum,

Ты кто? Писатель?

An author or something?

Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя.

This is the first opportunity we’ve had of making an American author welcome.

Вы Гарри Стрит, писатель, которого я видела на Вандомской площади?

Aren’t you Mr. Harry Street, the author, whom I met in the Place Vendome?

Показать ещё примеры для «author»…

..или работал на «Муллен энд Компани» в качестве писателя.

He’s also a novelist.

Был бы я писателем, я бы книжку об этом написал.

If I were a novelist I would write a book about it.

Да, знаменитый детектив, известный писатель и мистер Вселенная, он четвертый в номере.

Famous historian, popular novelist and in room no. 4 Bishosri.

То есть ты не единственный популярный писатель захватывающих приключенческих романов, у тебя есть соперник.

It means that you aren’t the only popular detective novelist in the country. You’ve a rival.

Вы Джоан Вайлдер, писатель?

You are Joan Wilder, the novelist?

Показать ещё примеры для «novelist»…

Кстати, милая леди… Если вам понадобится консультация писателя, вы можете обойтись и без меня.

By the way, dear lady… if you want advice on writing anything, you don’t need me.

«Другие искусства научили меня искусству писателя.»

«The other arts taught me the art of writing.»

Впрочем, я готов не становиться писателем, если смогу смотреть на голую девчонку и есть при этом мороженое.

Actually, I’d give up writing… if I could see a naked girl… while eating ice cream.

Да, Оуэн, в этом-то и состоит искусство писателя…

It’s writing. Finding the perfect word.

Я не сильна в писателях.

I don’t know much about writing…

Показать ещё примеры для «writing»…

Эх, если бы я мог скрыться от смерти, то я стал бы великим писателем.

Ah, if I could escape from death I Would be a great writer!

Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.

Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.

Это фотография Нормана Майера, великого писателя.

That’s a photograph of Norman Mailer, who was a great writer.

Мой кузен великий писатель, это точно.

My cousin is a great writer, you know.

Он великий писатель и необыкновенный человек.

He is an extraordinary person and a great writer.

Показать ещё примеры для «great writer»…

Я вам солгал: я вовсе не известный писатель.

I lied to you : i’m not a famous writer.

Я так горжусь, что у меня в доме знаменитый писатель.

I’m proud to have a famous writer in my home.

Ты становишься знаменитым писателем.

You’re becoming a famous writer.

Тьi ведь будешь знаменитьiм писателем!

You with a famous writer!

— Это мистер Майбаг, известный писатель.

— He’s Mr. Mybug, a famous writer.

Показать ещё примеры для «famous writer»…

Скажи, ты правда писатель?

Tell me. Are you a real writer?

Когда-нибудь ты станешь настоящим писателем.

I mean, you could be a real writer someday, Gordie.

Хмм, настоящие писатель.

Hmm, a real writer.

Надеюсь, благодаря вашей мудрости и поддержке… однажды я стану писателем.

Hopefully, with your wisdom and guidance… I will one day be a real writer.

И я рад знакомству с настоящим писателем как вы, Джордж.

But it is an honour to meet a real writer like you, George.

Показать ещё примеры для «real writer»…

Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер… но я просто боюсь… что если я не уеду из Округа Оранж… этого никогда не произойдет.

I want to be a good writer, Mr. Skinner… but I’m just afraid… that if I don’t get out of Orange County… it’s never gonna happen.

Я бы хотел быть хорошим писателем, как Джеймс Джойс.

I’d wanted to be a good writer like James Joyce.

Ты хороший писатель? Нет, не очень.

Are you a good writer?

Ты умная, ты хороший писатель, у тебя есть всё это… ты борешься с преступностью

You’re smart, you’re a good writer, you’ve got that whole… crime-fighting thing.

Но я думаю, тебе лучше стать писателем.

But I think you’d be a better writer.

Показать ещё примеры для «good writer»…

Но ведь вы понимаете, что обычно писатели не пишут в таких условиях.

You do understand that this is not the ordinary way in which books get written.

— Ну… какой писатель не хочет писать для детишек?

Well, who doesn’t love children’s books?

Во время Реконструкции, писатели сгладили разделение между двумя регионами. В их книгах, цели и причины войны были неожиданно изменены.

In their books, the aims and causes of the war suddenly changed.

Писатель Виктор Гюго…

And the books too: Victor Hugo…

Очень хороший писатель.

I’ve read quite a few of his books.

Показать ещё примеры для «books»…

— Французский писатель, вы должны знать.

A French writer.

Чоран — румынский, но в такой же мере и французский писатель, так что сама мысль о том, что он мог бы прожить другую жизнь, в другом уголке Европы и что написал бы 5 томов на другом языке, кажется невероятной для большинства людей.

Cioran is equally a French writer, so that the thought that he lived another life, in another place in Europe, and that he wrote 5 volumes in another language is implausible for most people.

Но он был французским писателем, пытавшимся отстоять свою точку зрения, а поэтому ещё и мерзавцем.

But he was a French writer trying to make a point and therefore a git.

Европой были немецкий музыкант, французский писатель, итальянские певцы.

Europe was a German musician, a French writer, Italian singers.

Но это скорее американская традиция, потому что для французских писателей, которые злоупотребляли алкоголем, это было бы частью их произведений.

That’s more like an American tradition, because we don’t know of many French writers who have this penchant for alcohol, and still it’s kind of hard to…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • writer: phrases, sentences
  • author: phrases, sentences
  • novelist: phrases, sentences
  • writing: phrases, sentences
  • great writer: phrases, sentences
  • famous writer: phrases, sentences
  • real writer: phrases, sentences
  • good writer: phrases, sentences
  • books: phrases, sentences
  • french writer: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «писатель» на английский

nm

Предложения


Хороший писатель должен уметь описывать абсолютно все.



A good writer should be able to describe anything, no matter what.


Последние четырнадцать лет я — писатель.



For the last four years, I have been a writer.


Я не писатель, написавший свою первую книгу.



I’m an unknown author who has written my first book.


Однако настал день, и писатель не выдержал.



It was a violent time and the author did not hold back.


Французский писатель, автор многочисленных детективных романов о комиссаре Мегрэ.



French novelist; creator of the series of detective novels featuring Inspector Maigret.


Как писатель я должен учесть всех.



As a writer, I need to know all of them.


В результате писатель и читатель очень сблизятся.



In this way, the reader and the writer are brought closer together.


Это писатель, которого трудно понять.



This is a writer about whom it is hard to feel sorry.


Говорят, писатель — инженер человеческих душ.



It has been said that a writer is an engineer of human souls.


Французский писатель страдал прогрессивным параличом мозга.



A well-known French writer suffered from progressive paralysis of the brain.


Но писатель живёт в своих книгах.



Because a writer lives on in his books.


Культовый или нет, но писатель замечательный…



Treasure or not, he is definitely a good writer.


Он неоднозначный и, на мой взгляд, весьма недооцененный писатель.



It’s a quirky and delightful book by, in my view, a very underappreciated writer.


Он писатель, а не историк.



He’s a writer, not an historian.


Известный писатель попадает в аварию в снегопад.



A famous writer crashes his car in a snowstorm.


Достоевский признан во всем мире как гениальный писатель.



Dostoevsky is renowned throughout the world as a great psychological writer.


Достиг он успеха и как писатель.



He has also enjoyed success as a writer.


В этом смысле я писатель девятнадцатого века.



But in that respect I’m a 20th century writer.


Франсис — писатель, отец и муж.



Cort is a writer, a husband and a father.


Кажется, писатель должен жить среди народа.



And I think a writer must live in the world.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат писатель

Результатов: 19220. Точных совпадений: 19220. Затраченное время: 68 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    писатель

    Sokrat personal > писатель

  • 2
    писатель

    writer
    имя существительное:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > писатель

  • 3
    писатель

    1. writer; author

    2. penman

    Синонимический ряд:

    беллетрист (сущ.) беллетрист; сочинитель

    Русско-английский большой базовый словарь > писатель

  • 4
    писатель

    Russian-english dctionary of diplomacy > писатель

  • 5
    писатель

    муж.

    writer, author, pen, penman; scribe шутл.; мн. ч. literati лат.

    быть писателем — drive a quill, drive a pen, write for a living

    Русско-английский словарь по общей лексике > писатель

  • 6
    писатель

    Русско-английский технический словарь > писатель

  • 7
    писатель

    1) General subject: a man of letters, author, brother of the quill, knight of the pen, litterateur, man of letters, pen, penman, sarcast, scribe, treater, writer, writer of fiction

    Универсальный русско-английский словарь > писатель

  • 8
    писатель

    Русско-английский политический словарь > писатель

  • 9
    писатель

    Русско-английский словарь Смирнитского > писатель

  • 10
    писатель

    Русско-английский словарь по электронике > писатель

  • 11
    писатель

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > писатель

  • 12
    писатель

    writer, author, pen, penman; scribe шутл.; мн. literati лат.

    * * *

    * * *

    writer, author, pen, penman; scribe literati лат.

    * * *

    author

    novelist

    pen

    penman

    scavenger

    writer

    Новый русско-английский словарь > писатель

  • 13
    писатель

    1.

    проф.

    writer

    Ист.

    Occupations/Professions Glossary (глоссарий профессий), U.S. Embassy

    2.

    см. тж

    автор

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > писатель

  • 14
    писатель

    Русско-английский словарь Wiktionary > писатель

  • 15
    писатель

    Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > писатель

  • 16
    писатель

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > писатель

  • 17
    писатель

    Новый большой русско-английский словарь > писатель

  • 18
    писатель

    Американизмы. Русско-английский словарь. > писатель

  • 19
    писатель

    Русско-английский учебный словарь > писатель

  • 20
    писатель анналист

    Sokrat personal > писатель анналист

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • писатель — Беллетрист, газетчик, драматург, журналист, историк, компилятор, критик, литератор, летописец, памфлетист, поэт, публицист, рецензент, романист, сочинитель, фельетонист, хроникер, писака, щелкопер. Ср. . .. См …   Словарь синонимов

  • Писатель — ПИСАТЕЛЬ. Все писатели поэты приходят в мир со своими песнями и сказаниями о жизни и уходят, не открыв своего настоящего лица. То, что мы обычно знаем о писателях, говорит нам больше об их литературном и социальном родстве, но очень мало, или… …   Литературная энциклопедия

  • Писатель —     ПИСАТЕЛЬ. Все писатели поэты приходят в мир со своими песнями и сказаниями о жизни и уходят, не открыв своего настоящего лица. То, что мы обычно знаем о писателях, говорит нам больше об их литературном и социальном родстве, но очень мало, или …   Словарь литературных терминов

  • ПИСАТЕЛЬ — ПИСАТЕЛЬ, писателя, муж. Человек, пишущий литературные произведения. Союз советских писателей. Известный писатель. Талантливый писатель. Писатели 40 х годов. Библиотека русских писателей. Изучать какого нибудь писателя (его сочинения, биографию и …   Толковый словарь Ушакова

  • ПИСАТЕЛЬ — ПИСАТЕЛЬ, писателя, муж. Человек, пишущий литературные произведения. Союз советских писателей. Известный писатель. Талантливый писатель. Писатели 40 х годов. Библиотека русских писателей. Изучать какого нибудь писателя (его сочинения, биографию и …   Толковый словарь Ушакова

  • писатель — ПИСАТЕЛЬ, я, м. Убийца, орудующий ножом, бритвой, шилом и т. п. Я писатель не местный, попишу, попишу и уеду. От ПИСАТЬ …   Словарь русского арго

  • писатель —     ПИСАТЕЛЬ, автор, беллетрист, литератор, сочинитель, пренебр. борзописец, неодобр. графоман, устар. литературщик, устар. щелкопер, разг. бумагомарака, разг. бумагомаратель, разг., презр. писака, разг. сниж., презр. пачкун     ПИСАТЕЛЬНИЦА,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПИСАТЕЛЬ — ПИСАТЕЛЬ, я, муж. Человек, к рый занимается литературным трудом, пишет художественные литературные произведения. Писатели классики. Писатели русского зарубежья. | жен. писательница, ы. | прил. писательский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Писатель — см. Художник (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • писатель — я, м. dépecer, dépicéer резать. 1. угол., мол., шутл. Убийца, орудующий ножом, бритвой, шилом. Мокиенко 2000. 2. угол., мил., шутл. То же, что писака. Мокиенко 2000 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Писатель — Писатель (реже литератор) человек, который занимается созданием словесных произведений, предназначенных так или иначе для общественного потребления (а не только для непосредственного адресата). Писателем обычно называют человека, для… …   Википедия

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • писатель сущ м

    1. writer, author, novelist

      (автор, романист)

      • технический писатель – technical writer
      • популярный писатель – popular novelist
    2. scribe

      (книжник)

    3. pen

      (перо)

    4. litterateur

      (литератор)

имя существительное
writer писатель, автор, сочинитель, писец, клерк
author автор, писатель, создатель, творец, сочинитель, виновник
scribe писец, книжник, писарь, переписчик, секретарь, писатель
penman каллиграф, писец, писатель
pen перо, ручка, авторучка, писатель, ручка с пером, рейсфедер
словосочетание
man of letters литератор, писатель, ученый

Предложения со словом «писатель»

Каждый известный вам писатель пишет просто ужасные первые наброски, но он продолжает высиживать.

Every writer you know writes really terrible first drafts, but they keep their butt in the chair.

Я писатель , а также учитель английского языка, то есть я зарабатываю на жизнь, думая о словах.

I am a writer and I’m also an English teacher, which means I think about words for a living.

Она известный английский писатель .

She is a famous English writer.

Тони Хоукс-известный британский комик и писатель .

Tony Hawks is a well known British comedian and author.

Вы комик, писатель , музыкант, композитор, собираете деньги на благотворительность, как вам все это удается?

You’re a comedian, a writer, a musician, a composer, you raise money for charity, how do you fit it all in?

Если вы пишете драму, вы имеете право как писатель создать драму, которая работает на вас, поэтому вы, определенно, можете изменить детали.

If you’re writing a drama, you have the right as a writer to create the drama that works for you, so you can certainly change details.

Как вы думаете, писатель несет ответственность за отображение исторической правды?

Do you think the writer has a responsibility to represent any kind of historical truth?

Ни один писатель не сравнится с сэром Вальтером Скоттом.

There is no writer can touch sir Walter Scott.

Лучший писатель своего времени был столь же хорошим актером, сколько и автором.

The best writer of his time was as good actor as a writer.

Уильям Шекспир, величайший и наиболее известный английский писатель , и, возможно, величайший драматург, когда-либо живущий, родился 23-го апреля 1564, в Стратфорде-на-Эйвоне.

William Shakespeare, the greatest and most famous of English writers, and probably the greatest playwright who has ever lived, was bom on the 23d of April, 1564, in Stratford — on — Avon.

Мой любимый писатель — Антон Павлович Чехов.

My favourite writer is Anton Pavlovich Chekhov.

Мой любимый английский писатель — Вильям Шекспир, одна из наиболее выдающихся личностей в мировой литературе.

My favourite English writer is William Shakespeare, one of the most outstanding personalities in the world literature.

Мы знаем некоторые имена полиглотов: немецкий профессор Шлимман, известный писатель Шекспир, философ Сократ и много других.

We know the names of some of them: German professor Shlimman, famous writer Shakespeare, philosopher Socrates and many others.

Один известный писатель сказал, что книги – это друзья.

One famous writer said that books are our friends.

Среди них самая красивая женщина в мире – Мэрилин Монро, король рок-н-ролла – Элвис Пресли, один из самых известных правозащитников – Мартин Лютер Кинг, создатель мультфильмов Disney – Уолт Дисней, создатель электрических ламп – Томас Эдисон, известный писатель коротких рассказов – О. Генри и многие другие.

Among them, the most beautiful woman in the world – Marilyn Monroe, the king of rock — n — roll – Elvis Presley, one of the best known human rights activist – Martin Luther King, the father of Disney cartoons – Walt Disney, the creator of electric lamps – Thomas Edison, a well — known writer of short stories – O. Henry and many others.

Еще одним выдающимся англичанином, который изменил ход развития литературы, и развития театра, был великий писатель Уильям Шекспир.

Another outstanding Englishman, who has changed the course of literature and theater development, was a great writer William Shakespeare.

Царское село было также местом, где вырос известный русский писатель Пушкин.

Tsarskoe selo was also the place where famous Russian writer, Pushkin, grew up.

Это небольшой город в Англии, где родился самый известный английский писатель Шекспир.

It’s a small city in England, where the most famous English writer Shakespeare was born.

Дефо — писатель эпохи Просвещения.

Defoe is a writer of the Enlightenment.

Руководителем студентов был известный писатель и философ Герберт Маркузе.

The students’ mentor was a famous writer and philosopher called Herbert Marcuse.

Писатель Уильям Гибсон пытался описать то, что происходит ярким образным языком в серии своих романов.

A writer called William Gibson tried to dramatise what was happening in a powerful, imaginative way, in a series of novels.

Судя по тому, что ты говоришь, он великолепный писатель .

Judging from what you say, he must be a great writer.

Я не писатель , но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит.

I’m no writer but if I were it seems to me I’d want to poke my head up every once in a while and take a look around see what’s going on.

Конферансье, преподаватель, консультант, писатель и бета-тестером всегда связана с увлекательный мир 3D и визуальных эффектов.

Entertainer, teacher, consultant, writer and beta tester always linked to the fascinating world of 3D and visual effects.

У Теин Тин, писатель по профессии, в 1962-1963 годах был лидером студенческого движения.

A writer by profession, U Thein Tin was a former student leader during 1962 — 1963.

Писатель Э. Норманн Уилсон шутил, что я уехала, потому что мне приходилось пить из щербатых чашек.

The writer A N Wilson announced waggishly that I’d departed because I was forced to drink out of chipped mugs.

Если ты женщина-писатель из мусульманского мира, как я, от тебя ждут, что ты будешь писать истории о мусульманских женщинах и, желательно, несчастливые истории несчастливых мусульманских женщин.

If you’re a woman writer from the Muslim world, like me, then you are expected to write the stories of Muslim women and, preferably, the unhappy stories of unhappy Muslim women.

днём — спортсмен, а по ночам — писатель ,

Someone is a golfer by day and writer by night.

Война, как утверждает российский писатель Аркадий Бабченко, является одной из ключевых основ режима Путина — наряду с бедностью, тюрьмами и телевидением.

War, as the Russian writer Arkadij Babtjenko wrote, is a key pillar of Putin’s regime — together with poverty, prisons, and television.

Писатель-фантаст Уильям Гибсон (William Gibson) как-то сказал: «Будущее уже наступило, просто оно распределено еще неравномерно».

The science fiction writer, William Gibson has said, “The future is already here, it’s just unevenly distributed.”

Великий писатель-фантаст Айзек Азимов как-то заметил, что явления во вселенной либо уникальны, либо универсальны. И того, и другого быть просто не может.

The late, great science fiction writer Isaac Asimov once observed that phenomena in the universe are either unique or universal: Two is an impossible number.

Однако когда писатель или режиссер принимается за создание образа зомби, этот образ может стать отражением различных культурных страхов, таких как.

But when a writer or producer paints a zombie’s blank slate, it can represent such different cultural fears as.

Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии: я писатель или я бездомная женщина?

I started laughing because it got to the point where, was I a writer, or was I a homeless woman?

Берлускони так щедро использовал свои телевизионные станции и газеты для того, чтобы опорочить своих оппонентов, что писатель Роберто Савиано называл его machine del fango или «машиной для поливания грязью».

Berlusconi’s used his TV stations and newspapers so liberally to smear his opponents that the writer Roberto Saviano called them his macchina del fango or “mud machine.”

Как часто писатель , работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке?

How often does the person who crafts the prose for a memoir of a public figure get his or her name on the cover?

А в прошлом году писатель за эту книгу был удостоен премии правительства Российской Федерации в области культуры.

And last year for this book the author was conferred awards from the government of the Russian Federation relating to culture.

Да потому, что британский писатель и лидер Социалистической рабочей партии Ричард Сеймур (Richard Seymour) написал о нем крайне ядовитую книгу, озаглавленную «Отступник: суд над Кристофером Хитченсом» («Unhitched: The Trial of Christopher Hitchens»).

Well because Richard Seymour, a British writer and the leader of the socialist workers party, wrote a very nasty book about him called Unhitched: The Trial of Christopher Hitchens.

Они должны соответствовать друг другу», — говорит военный эксперт и писатель Питер Сингер (Peter Singer).

So you need that match, says military expert and author Peter Singer.

И таких примеров много: слепой правозащитник Чэнь Гуанчэн (Chen Guangcheng), писатель Лю Сяобо (Liu Xiaobo) и другие.

There are many examples: blind legal activist Chen Guangcheng, writer Liu Xiaobo, and many others.

Попросите ее приобрести одну из новых книг Ли Чайлда ((Lee Child) британский писатель , автор триллеров — прим. перев.), и она не сможет этого сделать.

Ask her to buy a copy of Lee Child’s new book and she would draw a blank, despite the fact that Apple sells it.

В книге Guns, Germs, and Steel географ и научный писатель Джаред Даймонд утверждает, что объяснение нашего скудного меню лежит в самих растениях.

In Guns, Germs, and Steel, the geographer and science writer Jared Diamond argues that the explanation for our limited menu lies within the plants themselves.

Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.

An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.

Писатель Э. Норманн Уилсон шутил, что я уехала, потому что мне приходилось пить из щербатых чашек.

The writer A N Wilson announced waggishly that I’d departed because I was forced to drink out of chipped mugs.

Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного.

The actor and writer Peter Ustinov found a graphic image for this.

Писатель Тед Уильямс позвонил мне, он задал мне пару вопросов о том, что я видел, потому что он пишет статью для журнала Одубон.

A writer named Ted Williams called me, and he was asking me a couple of questions about what I saw, because he’s writing an article for Audubon magazine.

Первым не тем китайцем был Гао Синцзянь, критический драматург, художник и писатель , получивший Нобелевскую премию по литературе в 2000 году, проживая в изгнании в Париже.

The first wrong Chinese was Gao Xingjian, a critical playwright, artist, and novelist, who received the Nobel Prize for literature in 2000, while living in exile in Paris.

Как столетие назад сказал неподражаемый американский писатель Марк Твен, история никогда не повторяется, в лучшем случае она рифмуется.

As the inimitable American author Mark Twain noted a century ago, history rarely repeats exactly, but it does rhyme.

Какую знаменитую поэму написал уэльский писатель Дилан Томас?

What famous poem did welsh writer Dylan Thomas pen?

Писатель и я помещаемся в ней.

it’s a cozy room for my favorite writer.

Она была взята из романа Джулиана Глоага, с которым Клейтона познакомил его друг, канадский писатель Мордехай Рихлер.

It was adapted from the novel by Julian Gloag, to which Clayton had been introduced by his friend, Canadian writer Mordecai Richler.

Вы талантливый писатель , но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.

You’re a gifted writer, but no amount of talent could describe the events that occurred in any realistic vein because they deal with alternative realities that we’re yet to comprehend.

Ты в точности, как я, никогда не бываешь одинока, когда одна, как верно заметил великий писатель .

Yes, you’re just like me. Never less alone than when alone, as one of our great authors has so justly expressed it.

Писатель, который никак не может закончить своё творение, дизайнер, утративший ветреное вдохновение.

A novelist who can’t quite finish his masterpiece here, a designer abandoned by fickle inspiration there.

Героический молодой писатель , который спасает ее, убивая демона.

The heroic young scribe who rescues her by killing the demon.

Дуайт Карсон, талантливый молодой писатель , заслужил безупречную репутацию как человек, страстно преданный своим убеждениям.

Dwight Carson was a talented young writer who had achieved the spotless reputation of a man passionately devoted to his convictions.

Это Гор Видал, американский писатель .

It’s Gore Vidal, the American writer.

Замечательно, что этот же писатель , обаятельный своей честностью и правдивостью, приглядывался не однажды и к мужику.

It is remarkable, that this same writer, enchanting with his honesty and truthfulness, has looked at the moujik as well, more than once.

Месье Каде-Шенонсо, кто ваш любимый французский писатель ?

Mr. Cadet — Chenonceaux, Who is your favourite French author?

Но любимый писатель Джинни — Чарльз Диккенс.

But Jeannie’s favorite is Charles Dickens.

Такой писатель , чтобы его побить, я думаю, не скоро сыщется — его, по моему мнению, в ближайшее время превзойти никому не удастся.

You will not get any writer to beat him in a hurry, I think — he will not, in my opinion, be speedily surpassed.

Примеры из текстов

Мисс Минивер пустилась в рассуждение о том, кто именно — Гупс или Бернард Шоу. Толстой, доктор Тампани или писатель Уилкинс — является самым глубоким и самым совершенным умом современности.

And Miss Miniver fell discussing whether Goopes or Bernard Shaw or Tolstoy or Doctor Tumpany or Wilkins the author had the more powerful and perfect mind in existence at the present time.

Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann Veronica

Ann Veronica

Wells, Herbert George

© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells

Анна-Вероника

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Любой писатель, который хочет забиться подальше в нору, поступает глупо.

Any writer who wants to crawl off in a hole somewhere is stupid.

Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume I

Strategies of Genius: Volume I

Dilts, Robert

© Copyright 1994 by Meta Publications

Стратегии гениев. Том 1

Дилтс, Роберт

Так вот, чтобы убедиться в том, что Достоевский — писатель, неужели же нужно спрашивать у него удостоверение?

But look here—if you wanted to make sure that Dostoyevsky was a writer, would you really ask him for his membership card?

Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita

The Master and Margarita

Bulgakov, Michail

© Translated from the russian by Michael Glenny

© 1967 Collins and Harvill Press, London

© 1967 in the English translation

Мастер и Маргарита

Булгаков, Михаил

© «Мурманское книжное издательство», 1990

Энни кричит, что Пол — писатель, а писатель — Бог для своих персонажей, ему нет нужды убивать любого из них, если он этого не хочет.

Annie shouting that Paul was the writer and the writer is God to his characters, he doesn’t have to kill any of them if he doesn’t want to.

Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower

The Dark tower 7: The Dark Tower

King, Stephen

Темная башня 7: Темная башня

Кинг, Стивен

© Stephen King, 2004

© Перевод. В.А.Вебер, 2005

© ООО «Издательство АСТ», 2005

И разве не обязан всякий революционный писатель способствовать выяснению его всеми силами, какими он только обладает, со всем вниманием, на какое он только способен?

Is not every revolutionary writer obliged to promote its clarification by all means at his disposal and with all the attention he is capable of?

Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Плеханов, Г. В.

© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.

Our Differences. Letter to P. L. Lavrov

Plekhanov, G. V.

Великий писатель болезненно трепетал пред новейшею революционною молодежью и, воображая, по незнанию дела, что в руках ее ключи русской будущности, унизительно к ним подлизывался, главное потому что они не обращали на него никакого внимания.

The great author trembled nervously before the revolutionary youth of Russia, and imagining, in his ignorance, that the future lay in their hands, fawned upon them in a despicable way, chiefly because they paid no attention to him whatever.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

— Д’Аннунцио, — сказал полковник, — писатель.

«D’Annunzio,» the Colonel said. «Writer.»

Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees

Across The River And Into The Trees

Hemingway, Ernest

© 1950 by Ernest Hemingway

За рекой, в тени деревьев

Хемингуэй, Эрнест

© Издательство «Художественная литература», 1982

— Нет, не болен, но боюсь стать больным в этом климате, — ответил писатель своим крикливым голосом, впрочем нежно скандируя каждое слово и приятно, по-барски, шепелявя.

“No, not unwell, but I am afraid of being so in this climate,” answered the writer in his squeaky voice, though he uttered each word with a soft cadence and agreeable gentlemanly lisp.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Волей или неволей писатель будет себя приукрашивать.

Deliberately or inadvertently the writer is bound, then, to do some retouching.

Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis

Self-Analysis

Horney, Karen

© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.

© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski

Самоанализ

Хорни, Карен

© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001

© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001

А драться ты, господин писатель, навострился.

And you, my dear writer, have learned how to fight.

Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans

The Ugly Swans

Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris

© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.

Гадкие лебеди

Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис

Боб Дженкинс, писатель детективных романов, что-то тихо пробормотал.

Bob Jenkins, the mystery writer, whispered something under his breath.

Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers

The Langoliers

King, Stephen

Лангольеры

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1990

© Перевод. В.А. Вебер, 1997

© «Фирма «Издательство АСТ»», 1999

Французский писатель и историк Шатобриан в июле 1806 года выехал пз Парижа, в сентябре прибыл в Константинополь, а 7 октября — в Иерусалим.

The French writer and historian Chateaubriand set out from Paris in July 1806, reaching Constantinople in the September and his ultimate goal, Jerusalem, on 7 October.

Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов

История крестовых походов

Райли-Смит, Джонатан

© Охford University Press 1995

© КРОН-ПРЕСС, 1998

© Перевод, Е. Дорман, 1998

The Oxford History of the Crusades

Riley-Smith, Jonathan

© Oxford University Press 1999

Вы же как-никак писатель. Вы должны найти этому объяснение.

After all you’re a novelist, you ought to be able to explain it.’

Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor’s Edge

The Razor’s Edge

Maugham, William Somerset

© 1943, 1944 by McCallllCorporation

© 1944 by W. Somerset Maugham

© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon

Острие бритвы

Моэм, Уильям Сомерсет

© Перевод. М. Лорие 2010

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2010

Выяснилось, что испанец — писатель.

He found out that he was a writer.

Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage

Of Human Bondage

Maugham, Somerset

© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.

Бремя страстей человеческих

Моэм, Сомерсет

© «Издательство иностранной литературы», 1959

В конце концов, я писатель, а не самурай; я сочиняю сюжеты, а не рассекаю врагов.

I’m a writer, not a samurai; I tell stories, I don’t cut enemies down.

Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai

The 47th samurai

Hunter, Stephen

47-й самурай

Хантер, Стивен

© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© 2007 by Stephen Hunter

Добавить в мой словарь

писатель1/3

Сущ. мужского родаwriter; author; pen; penman; scribe; literatiПримеры

быть писателем — drive a quill, drive a pen, write for a living

Словосочетания

писатель, пишущий в эксцентричном стиле

fantast

писатель, часто пользующийся изобразительными приемами

figurative writer

писатель по вопросам права

jurist

писатель, занимающийся вопросами морали

moralist

писатель-романист

novelist

искусный оратор или писатель

rhetorician

технический писатель

technical writer

итальянский художник или писатель треченто

trecentist

церковный писатель

ecclesiastical writer

писатель местного колорита

local colorist

многословный писатель

diffuse writer

писатель под псевдонимом

ghost writer

Американское общество по охране авторских прав композиторов, писателей и издателей

ASCAP

Формы слова

писатель

существительное, одушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный писатель писатели
Родительный писателя писателей
Дательный писателю писателям
Винительный писателя писателей
Творительный писателем писателями
Предложный писателе писателях

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется писатель классик
  • Как пишется писатели юбиляры
  • Как пишется писатели фантасты
  • Как пишется писатели сказочники
  • Как пишется писаный художник

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии