Постскриптум – дополнительная информация в конце письма, по каким-либо причинам не включенная в основной текст. Она размещается всегда как заключительный структурный элемент письма с отступом от предыдущего элемента в 2-4 строчных интервала. Начало постскриптума обозначается обычно латинскими буквами P.S. (post scriptum). Также используют P. P. S. (post post scriptum) или P. S. S. (post sub scriptum) для приписки сделанной после постскриптума.
В электронных письмах постскриптум практически не нужен, так как дополнения к тексту письма могут быть вставлены в его середину до того, как письмо написано полностью. Тем не менее, он продолжает широко использоваться в электронной почте, как дань традиции, а также для обозначения важной информации, которую автор захотел выделить отдельно.
Образец письма с постскриптумом:
Dear Jack,
A small parcel with photographs taken in Italy is on its way to you. I hope they will remind you our holidays there. Some of the photos, unfortunately, didn’t come out properly. Excuse the quality. Hope you also like them as a memento of the visit to Rome.
Kind regards.
Yours sincerely,
Jane
P. S. Give Susan my best regards, please.
Дорогой Джек!
Я отправила тебе небольшую бандероль с фотографиями, снятыми в Италии. Надеюсь, они напомнят тебе о каникулах, которые мы провели там вместе. Некоторые из снимков, к сожалению, вышли неважно. Извини за качество. Надеюсь, они тебе понравятся как память о поездке в Рим.
С наилучшими пожеланиями
Искренне твоя,
Джейн
P. S. Пожалуйста, передай от меня большой привет Сьюзан.
Теги: business english | business letter | postscriptum in english letter | деловое письмо на английском | как написать английское письмо | письма на английском языке | письмо на английском | постскриптум в английском письме | пример письма на английском
Привет, дорогой читатель!
У текста и письма одна цель – запомниться, вызвать нужные эмоции у читателя.
Бывало ли с вами такое, что именно прочтение эпилога книги, статьи запоминалось и заставляло задуматься больше, чем основное содержание? Все дело в нашем мозге. Он лучше запоминает то, что было сказано напоследок. Например, постскриптум.
С помощью этого послесловия можно запомниться, вызвать симпатию. Давайте попробуем? Мы расскажем, как пишется постскриптум и что означает, а вы попытаетесь его написать.
Будет полезно всем копирайтерам или тем, кто интересуется копирайтингом.
Что это такое
Постскриптум (сокращенно от латинского слова post scriptum – после написанного) – дополнение к завершенному письму или тексту. Его обозначают P. S. Если говорить проще, то мы бы назвали постскриптум послесловием. Если мысль не удалось закончить в одном постскриптуме, добавляем еще один двойной – P. P. S.
Наши иногда пользуются русскоязычной аббревиатурой “ЗЫ”. Эти две буквы находятся на том же месте, что P. S., и носят то же самое обозначение. Просто нашим так надоело постоянно менять раскладку клавиатуры, что они решили писать на русском. Но этот аналог постскриптума несильно востребован даже в России, поэтому вас могут не понять. Пользуйтесь лучше P. S.
Зачем он нужен
Западные копирайтеры знают силу постскриптума и пользуются ей. Эта небольшая деталь может стать еще одним призывом к действию, уточнением или шуткой.
Какие еще роли выполняет постскриптум:
- Добавляет мысль, которая поздно пришла (бумажные письма).
- Делает акцент на смежную информацию или то, что произошло после сказанного выше (деловая переписка, email-рассылка).
- Привлекает внимание и напоминает о выгоде (коммерческая рассылка).
- Подчеркивает какую-то идею и призывает к действию (копирайтинг).
- Вызывает эмоции, меняет представление о тексте (информационные статьи, блогинг).
4 причины использовать постскриптум
- Зрительное выделение. Люди перегружены информацией. Поэтому для того, чтобы оценить, стоит ли читать статью, они бегло просматривают ее. Ищут важные детали, за которые можно зацепиться взглядом. Постскриптум – это как раз одна из них.
- Необычное подведение итогов. Послесловие можно использовать для того, чтобы подчеркнуть главную идею, призвать к действию, упомянуть дополнительную мини-выгоду.
- Феномен незавершенного действия. Когда человек не доделал что-то, он не может расслабиться и полностью наслаждаться другими делами. Он начинает нервничать, тратить много энергии и быстрее устает. Это толкает людей возвращаться к оставленным на следующий раз делам, пока они не будут закончены.
Поэтому в послесловиях хорошо заходят предложения с ограничением по времени и количеству. Например: “P. S. Закажите капсульную кофемашину до 10 июня и получите месячный запас кофе в подарок”.
4. Привычка смотреть сначала на конец. Поколение 2000-х и старше привыкло изучать материал с конца.
Так сложилось, потому что в газетах и журналах развлекательный и легкий для изучения материал (анекдоты, детские разделы) всегда находился на последних страницах. Поэтому и в продающих статьях читатель подсознательно идет тем же путем. И если вы сумеете написать несколько цепляющих предложений в конце, то он ваш. Но не забывайте помещать выгоды и в 4U-заголовок.
А вы листаете статью до конца? Обращаете внимание на P. S.? Пишите комментарии. Интересно, сколько нас таких.
Как правильно писать
По объему и содержанию ограничений нет. Вы можете уложиться в одно предложение или написать 3 абзаца. Но мы считаем постскриптум, как и прощание, должен быть коротким. Так он лучше запомнится и не будет перебивать весь текст.
Что касается грамматики и оформления, здесь правил побольше будет:
- Необходимо всегда писать на английском с больших букв. Между ними ставить точку и пробел. Никаких других знаков ставить не надо.
- На конце не ставится двоеточие. Сразу после идет то, что вы хотели сказать.
- Постскриптум нельзя вставлять в середину текста. Он стоит в самом конце.
Хотя правила не запрещают писать длинный постскриптум, мы не советуем более 3 предложений.
Рассмотрим пример оформления в письме.
Основной текст.
С уважением, Наталья Дмитриевна.
02.06.2020
P.S. То, что вы хотите сказать напоследок.
Стоит ли писать несколько
В письме, статье можно писать хоть десяток постскриптумов. Только читателю это покажется сомнительным. И он станет меньше доверять вам. Так что лучше написать одно послесловие чуть побольше, чем несколько маленьких.
3 способа использования
- Предупреждение о последствиях
Ненавязчиво намекаем, что случится, если не прислушаться к нам, не заказать услугу и т. п. Здесь мы упоминаем страхи, риски аудитории.
Пример: “P. S. Пока вы думаете, сделать или нет лазерную коррекцию зрения, оно продолжает ухудшаться с каждым днем”.
- Гарантии
Любой бизнес несет какие-то гарантийные обязательства перед своими клиентами. Этот обычный пункт можно сделать бесспорной выгодой, если добавить его в эпилог.
Пример того, что пишут и как в этом случае:
“P. S. Если вы не сможете посмотреть фильм на английском без перевода через 5 месяцев наших занятий, мы вернем вам деньги”.
- Нехватка
Среди лидов полно тех, кто затягивает с покупкой. Они хотят подумать, боятся потратить деньги или просто хотят, чтобы их уговорили. Все эти три пункта побеждаются дефицитом в эпилоге.
Копирайтеры оформляют и пишут обычно так: “P. S. Спешите! Мест на концерте осталось всего 9! В любой момент их могут раскупить. Билетов не останется. Чтобы успеть, закажите билеты на сайте или по телефону”.
Подробнее о том, как писать тексты, которые будут привлекать внимание, вы можете узнать на курсах копирайтинга.
Заключение
Большинство людей не знают, как правильно писать постскриптум и что он означает в целом. Теперь вы не из их числа. Вы знаете, как пользоваться им для продаж, создания настроения, и, главное, делаете это без ошибок. Проверяйте орфографию перед тем, как показывать кому-нибудь.
Напишите любой постскриптум для нас в комментариях.
До скорой встречи!
Рады помочь вам узнать, как пишется слово «криптон».
Пишите и говорите правильно.
О словаре
Сайт создан на основе «Русского орфографического словаря», составленного Институтом русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Объем второго издания, исправленного и дополненного, составляет около 180 тысяч слов, и существенно превосходит все предшествующие орфографические словари. Он является нормативным справочником, отражающим с возможной полнотой лексику русского языка начала 21 века и регламентирующим ее правописание.
Слова русского языка,
поиск и разбор слов онлайн
- Слова русского языка
- К
- криптон
Правильно слово пишется: крипто́н
Ударение падает на 2-й слог с буквой о.
Всего в слове 7 букв, 2 гласных, 5 согласных, 2 слога.
Гласные: и, о;
Согласные: к, р, п, т, н.
Номера букв в слове
Номера букв в слове «криптон» в прямом и обратном порядке:
- 7
к
1 - 6
р
2 - 5
и
3 - 4
п
4 - 3
т
5 - 2
о
6 - 1
н
7
Разбор по составу
Разбор по составу (морфемный разбор) слова криптон делается следующим образом:
криптон
Морфемы слова: крипт — корень, он — суффикс, нулевое окончание, криптон — основа слова.
- Слова русского языка
- Русский язык
- О сайте
- Подборки слов
- Поиск слов по маске
- Составление словосочетаний
- Словосочетаний из предложений
- Деление слов на слоги
- Словари
- Орфографический словарь
- Словарь устаревших слов
- Словарь новых слов
- Орфография
- Орфограммы
- Проверка ошибок в словах
- Исправление ошибок
- Лексика
- Омонимы
- Устаревшие слова
- Заимствованные слова
- Новые слова
- Диалекты
- Слова-паразиты
- Сленговые слова
- Профессиональные слова
- Интересные слова
крипто́новый
Правильное ударение в этом слове падает на 2-й слог. На букву о
Посмотреть все слова на букву К
Ответ:
Правильное написание слова — криптон
Ударение и произношение — крипт`он
Значение слова -химический элемент, инертный газ без цвета и запаха, применяемый в электрических лампах и рекламных трубках и дающий чистый белый цвет
Выберите, на какой слог падает ударение в слове — ПИКОВЫЙ?
Слово состоит из букв:
К,
Р,
И,
П,
Т,
О,
Н,
Похожие слова:
криптоновый
Рифма к слову криптон
лористон, мушкетон, архитектон, антон, платон, стон, бостон, ньютон, картон, тон, полон, окон, звон, дракон, фараон, миллион, тулон, икон, наполеон, похорон, закон, лондон, гарнизон, шпион, панталон, балкон, локон, княжон, ланжерон, эскадрон, вон, дрон, сон, багратион, гон, пардон, баталион, франмасон, мелион, персон, дон, трезвон, барон, колон, дивизион, сторон, амвон, трон, салон, заколон, поклон, фармазон, масон, дьякон
Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.
→
криптонами — существительное, творительный п., мн. ч.
Часть речи: существительное
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
-
#1
А что с круптоном он на посе?
ValeraTV
Guest
-
#2
А что с круптоном он на посе?
Да я снимал про пос
ValeraTV
Guest
-
#4
Помню ты говорил, просто где нибудь это пишут?
ValeraTV
Guest
-
#5
Да на оф сайте вот видеос )
-
#6
Парни, может все вместе запампим криптон сейчас? Если сейчас скупим, то Там ордера стоят до 0.025 битков нужно, чтобы запампить его с 0142 до 0150, если запампить, то буржуии поддержат, валюта сейчас профитна для скупки, кто готов — отпишитесь
-
#7
Я кстати все по 0142 уже купил )))
ValeraTV
Guest
-
#8
Я могу но ты все это будешь через браузер деать ? на биттрексе?
-
#9
Я могу но ты все это будешь через браузер деать ? на биттрексе?
Я на полыне делаю.
ValeraTV
Guest
-
#10
На bittrex нужен 1 BTC минимум лучше 2 стакан смотри)
На полониксе его нет )
-
#11
На bittrex нужен 1 BTC минимум лучше 2 стакан смотри)
На полониксе его нет )
Вот битрикс я не люблю, кстати, на полыни после меня скупили все по 143, теперь скупают по 144 ))
ValeraTV
Guest
-
#12
Да кстати если я пойду покупать а ты мне продаш XD Будет ваще мега пам для тебя XD
ValeraTV
Guest
-
#14
Я на полониксе запампиль до 0149
-
#15
Валер я на полониксе )) на битриксе мне не везёт ))
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «про Криптон» на английский
Вы ничего про Криптон не знаете!
Слышал истории про Криптон?
Так ты привёл меня в иглу на Северном Полюсе, чтобы почитать про Криптон?
So you brought me to an igloo in the north pole
Другие результаты
Это история про Кару Зор-Эл — девушку с планеты Криптон, обладающую сверхспособностями.
This is a story about Kara Zor-El — a girl from the planet krypton, who has superpowers.
К концу 1950-х годов Криптон играет всё более важную роль в различных историях про Супермена, в которых более подробно описывается внешний вид Криптона.
By the late 1950s, Krypton played an increasing role in various Superman stories, with greater detail provided about Krypton’s makeup.
Когда я была маленькой, я слышала истории про отважных и галантных мужчин с Криптона.
When I was a little girl, I heard the stories Of the brave and gallant men of krypton, men worthy of standing
К концу 1950-х годов Криптон играет всё более важную роль в различных историях про Супермена, в которых более подробно описывается внешний вид Криптона.
By the late 1950s, Krypton played an increasing role in various Superman stories, with greater detail provided about Krypton’s makeup.
Результатов: 7. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 164 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Сокращения в адресах
Apt | Apertment | квартира |
Ave. | Avenue | авеню |
Bldg. | Building | здание |
Blvd. | Boulevard | бульвар |
Dr. | Drive | проезд |
Pkwy. | Parkway | широкая улица с элементами садово-парковой архитектуры, по которой обычно запрещен проезд тяжелого транспорта |
PL. | Place | 1) площадь; 2) небольшая улица, тупик |
Р.О. | Post Office | почта |
Р.О В. | Post-Office Box | абонентский ящик |
Rd. | Road | дорога |
Rte. | Route | дорога, шоссе |
Rw., Rwy. | Railway | железная дорога |
Sq. | Square | площадь |
St. | Saint | святой |
St. | Street | улица |
Сокращения названий штатов США
AL | Alabama | Алабама |
АК | Alaska | Аляска |
AZ | Arizona | Аризона |
AR | Arkansas | Арканзас |
CA | California | Калифорния |
CO | Colorado | Колорадо |
CT | Connecticut | Коннектикут |
DE | Delaware | Делавер |
DC | District of Columbia | Округ Колумбия |
FL | Florida | Флорида |
GA | Georgia | Джорджия |
HA | Hawaii | Гавайи |
ID | Idaho | Айдахо |
IL | Illinois | Иллинойс |
IN | Indiana | Индиана |
IA | Iowa | Айова |
KS | Kansas | Канзас |
KY | Kentucky | Кентукки |
LA | Louisiana | Луизиана |
ME | Maine | Мейн |
MD | Maryland | Мэриленд |
МА | Massachusetts | Массачусетс |
MI | Michigan | Мичиган |
MN | Minnesota | Миннесота |
MS | Mississippi | Миссисипи |
МО | Missouri | Миссури |
MT | Montana | Монтана |
NE | Nebraska | Небреска |
NV | Nevada | Невада |
NH | New Hampshire | Нью-Гемпшир |
NJ | New Jersey | Нью-Джерси |
NM | New Mexico | Нью-Мексико |
NY | New York | Нью-Йорк |
NC | North Carolina | Северная Каролина |
ND | North Dakota | Северная Дакота |
ОН | Ohio | Огайо |
ОК | Oklahoma | Оклахома |
OR | Oregon | Орегон |
РА | Pennsylvania | Пенсильвания |
PR | Puerto Rico | Пуэрто-Рико |
RI | Rhode Island | Род-Айленд |
SC | South Carolina | Южная Каролина |
SD | South Dakota | Южная Дакота |
TN | Tennessee | Теннеси |
ТХ | Texas | Техас |
UT | Utah | Юта |
VT | Vermont | Вермонт |
VA | Virginia | Вирджиния |
WT | Washington | Вашингтон |
WV | West Virginia | Западная Вирджиния |
WI | Wisconsin | Висконсин |
WY | Wyoming | Вайоминг |
Сокращенные обозначения времени
A.D. | Anno Domini | нашей эры |
В. С. | before Christ | до нашей эры |
GMT | Greenwich mean time | время по гринвичскому меридиану |
CST | Central standard time | центральное поясное время (США) |
EST | Eastern standard time | восточное поясное время (США) |
MST | Mountain standard time | горное поясное время (США) |
PST | Pacific standard time | тихоокеанское поясное время (США) |
a. m. | ante meridiem | до полудня |
p. m. | post meridiem | после полудня |
Сокращенные обозначения дней недели
Mo. / Mon. | Monday | понедельник |
Tues. | Tuesday | вторник |
Wed. | Wednesday | среда |
Thurs. | Thursday | четверг |
Fri. | Friday | пятница |
Sat. | Saturday | суббота |
Sun. | Sunday | воскресенье |
Сокращенные обозначения месяцев
Jan./ J. | January | январь |
Feb. | February | февраль |
Mar./ M. | March | март |
Apr. | April | апрель |
M. | May | май |
J. | June | июнь |
JL. | July | июль |
Aug. | August | август |
Sept. | September | сентябрь |
Oct. | October | октябрь |
Nov. | November | ноябрь |
Dec. | December | декабрь |
Список наиболее употребительных в деловой переписке аббревиатур и сокращений
List of Abbreviations & Contractions Most Common for Business Correspondence
# | number | номер |
@ | at the rate of | по цене |
? | pounds | фунты стерлингов |
© | copyright | авторское право |
A |
||
A/R | all risks | все риски |
ack. | acknowledgement | подтверждение |
ad val. | ad valorem (according to the value) (лат) | по объявленной стоимости |
ad(vt) | advertisement | объявление, реклама |
add(r) | address | адрес |
ADP | automatic data processing | автоматическая обработка данных |
AG | Aktiengesellschaf (German public company) | открытое акционерное общество в Германии |
AGM | annual general meeting | ежегодное общее собрание |
amt. | amount | сумма, количество, итог |
appro | approval | одобрение |
approx | approximately | примерно |
Apr | April | апрель |
Apt | Apertment | квартира |
arr | arrival | прибытие |
ASA | Advertising Standards Authority | отдел рекламных стандартов |
assoc. | association | ассоциация |
asst | assistant | помощник, ассистент |
Attn | Attention | вниманию |
Aug | August | август |
А.D. | Аnnо Domini (лат) | нашей эры |
а.k.а. | also known as | так же известен, как |
а.m. | ante meridiem (лат.) | до полудня |
а/с, acct. | account | счет |
аdd. | addendum | приложение |
аnon | anonymous | анонимный |
АV | audio-visual | звуко-зрительный (аудио-визуальный) |
аv | average | средний |
Аv(е) | avenue | авеню |
АWOL | absent without leave | находящийся в самовольной отлучке |
АОВ | any other business | любая другая сделка, любой другой вопрос |
АОВ | any other business | и прочие вопросы |
аррх | appendix | приложение |
АССА | Association of Certified and Corporate Accountants | Ассоциация дипломированных бухгалтеров Великобритании |
B |
||
b | born | родившийся |
b&b | bed and breakfast | ночлег и завтрак (для постояльца) |
B.Com. | Bachelor of Commerce | бакалавр коммерции |
b.e. | bill of exchange | переводной вексель, тратта |
BA | British Airways | Британские авиалинии |
bbl | barrel | баррель (140,6 — 190,9 л) |
bc | balance sheet | балансовый отчет |
bc | blind copy | слепая, скрытая копия |
BC | British Council | Британский совет |
BIM | British Institute of Management | Британский институт менеджмента |
bk | bank; book | банк; книга |
bldg(s) | building(s) | здание, строение(я) |
BR | British Rail | Британская железная дорога |
BSc | Bachelor of Science | бакалавр (естественных) наук |
BSI | British Standards Institute | Британский институт стандартов |
BST | British Summer Time | британское летнее время |
В.C. | before Christ | до нашей эры |
В.А. | Bachelor of Arts | бакалавр гуманитарных наук |
В/L | Bill of Lading | коносамент, транспортная накладная |
В/S | bill of sale | купчая |
ВВС | British Broadcasting Corporation | Британская радиовещательная корпорация |
ВТ | British Telecom | Британские телекоммуникации |
C |
||
C&D | Collection & Delivery | инкассо и доставка |
C&F | cost & freight | стоимость и фрахт |
cat. | catalogue | каталог |
Cath | Catholic | католический |
CD | Corps Diplomatique | дипломатический корпус (фр.) |
CD | cash discount | скидка при оплате наличными |
cf. | confer (compare) | сравни |
CGT | capital gains tax | налог на доход от реализации основных средств (на прирост капитала) |
ch(ap) | chapters | главы |
chq | cheque | чек |
CIA | Central Intelligence Agency (US) | Центральное разведывательное управление, ЦРУ (США) |
CID | Criminal Investigation Department (GB) | отдел уголовного розыска (Брит.) |
COD | cash on delivery | оплата при доставке |
cont | contents | содержание |
contd | continued | продолжение следует |
Corp | corporation | корпорация |
CV | curriculum vitae | жизнеописание, резюме |
С | centigrade | по стоградусной шкале (температур) |
с. | circa (roughly this date) | примерно, приблизительно, около |
с. | cent(s), century | цент(ов), век |
с/о | cash order | кассовый ордер, тратта с оплатой по предъявлении |
с/о | care of | через, по адресу |
сар. | capital | капитал |
СВ | cash book | кассовая книга |
СЕО | chlef executive officer | исполнительный директор |
Со. | company | компания |
Соns. | conservative (GB) | консервативная партия Великобритании |
сс | centuries | веков |
СС | carbon copy | бумажная или электронная копия |
СС | County Council | совет графства |
D |
||
D.D. | Doctor of Divinity | доктор богословских наук |
D/A | documents attached | документы приложены |
dd | dated; deadline date | датированный; предельная дата |
Dec | December | декабрь |
deg | degree | степень |
dep | depart; departure; deputy | отъезжать; отъезд; депутат |
Dept | department | департамент |
dif(f) | difference | разница |
Dip | diploma | диплом |
Dir | director | директор |
DM | Deutschmark | немецкая марка |
do | ditto, the same as before | так же, такой же, то же |
dos | disk operating system | дисковая операционная система |
doz. | dozen | дюжина |
DP | data processing | обработка данных |
Dr. | Doctor | доктор (ученая степень) |
E |
||
e.g. | exempli gratia (for example, for instance) | например (лат.) |
ECS | echantillons commerciaux (франц.) | коммерческие образцы |
ECU | European currency unit | европейская денежная единица (экю) |
EDP | electronic data processing | электронная обработка данных |
EEU | European Economic Union | Европейский экономический союз (ЕЭС) |
EFTA | European Free Trade Association | Европейская ассоциация свободной торговли |
Eng | engineer(ing) | инженер, инженерное искусство |
Esq | Esquire | эсквайр |
et al | et alii (лат.) | и другие, с соавторами (лат.) |
eta | estimated time of arrival | расчетное время прибытия |
etc. | et cetera (лат.) | и так далее |
etd | estimated time of departure | расчетное время отбытия |
excl | excluding | исключая |
Е & ОЕ | errors and omissions excepted | исключая ошибки и пропуски |
еnс. | enclosed | прилагается |
еvе | evening | вечер |
ЕС | European Community | Европейское сообщество (ЕС) |
F |
||
f | foot, feet; female; feminine | фут, футы; женский, женского пола |
fac. | facsimile | факсимильный |
fax | facsimile | факс |
FBI | Federal Bureau of Investigation | федеральное бюро расследований, ФБР (США) |
Feb | February | февраль |
Fed | Federal | федеральный |
ff | following (pages) | следующие (страницы) |
fig | figure | цифра |
fl | floor | этаж |
FO | Foreign Office | МИД Великобритании |
fr. | franc | франк |
Fri | Friday | пятница |
ft | foot | фут (30,48 см) |
fwd | forvard | отослать |
G |
||
gal | gallon | галлон (3,79 л) |
GB | Great Britain | Великобритания |
Gen | General | генерал |
Gk | Greek | греческий |
gm | gramm(s) | грамм(ов) |
GmbH | Gesellschaft mit beschrankter Haftung (German limited company) | компания с ограниченной ответственностью в Германии |
GMT | Greenwich Mean Time | среднее время по Гринвичу |
GP | General Practitioner | врач общей практики |
gt | great | здорово |
H |
||
h | height | высота |
ha | hoc anno (лат.) | в текущем году |
HL | House of Lords | палата лордов в Великобритании |
hosp | hospital | больница |
HP | hire purchase | покупка в рассрочку |
HQ | headquarters | штаб |
hr | hour | час |
hrs | hours | часы |
НМ | His/Her Majesty | его/ее величество |
Ноn. | the Honourable | достопочтенный |
НС | House of Commons | палата общин в Великобритании |
I |
||
i.e. | id est (лат.) | другими словами, то есть |
i/c | in charge of | исполняющий обязанности |
Ib | pound | фунт (453,59 г) |
IMF | International Monetary Fund | Международный валютный фонд |
in | inch | дюйм (2,54 см |
Inc. | incorporated | зарегистрированный как корпорация |
incl. | including | включая |
info | information | информация |
Inst | Institute | институт |
int. | interest | проценты |
intl. | international | международный |
intro | introduction | вступление |
inv | invoice | счет-фактура |
IOY | I owe you | долговая расписка |
IT | Information Technology | информационная технология |
ital. | italic | курсив |
J | ||
Jan | Jаnuагу | январь |
Jr | Junior | младший |
Jul | July | июль |
Jun | June | июнь |
K | ||
kg | kilogram(s) | килограмм(ов) |
km | kilometre(s) | километр(ов) |
L | ||
L/А | Letter of Authority | доверенность |
L/С | letter of credit | аккредитив |
Lab | Labour party (GB) | трудовая или лейбористская партия |
lang | language | язык |
LE | latest estimates | последние данные |
Lib | Liberal party (GB) | либеральная партия |
LOC | letter of commitment | гарантийное письмо |
Ltd | limited | ограниченный |
Ltd. | Limited | с ограниченной ответственностью |
lux | luxury | люкс, роскошь |
M | ||
M&S | marketing & sales | маркетинг и продажи |
Mar | March | март |
max | maximum | максимум |
mdse | merchandise | товар |
memo | memorandum | записка |
Messrs | Messieurs (фр.) | господа |
mgr | manager | руководитель |
min | minimum | минимум |
misc | miscellaneous | разное |
mkt | market | рынок |
ml | mile | миля (1609 м) |
mm | millimetre(s) | миллиметр(ов) |
MS | manuscript | рукопись |
mtg | meeting | собрание |
М.А. | Master of Arts | магистр гуманитарных наук |
N | ||
N/C | no charge | без начислений |
NB | nota bene (лат.) | обратите внимание на |
NIS | not in stock | нет на складе, в ассортименте |
NL | nо liability | не нести обязательства |
Nov | November | ноябрь |
npо | non-profit making organization | некоммерческая организация |
nо(s) | number(s) | номер(а) |
O | ||
ob. | obit (deceased) | поминальная служба, некролог |
Oct | October | октябрь |
OH | overhead expenses | накладные расходы |
OHP | overhead projector | диапроектор |
oos | out of stock | не иметь на складе |
oz | ounce | унция (28,35 г) |
P | ||
p | page; penny; per | страница; пенни; каждый |
P&L | profit & loss | прибыль и убыток |
p&p | postage and packing | пересылка и упаковка |
p. | page | страница |
p.m. | post meridiem | после полудня |
p.m. | per month | ежемесячно |
P.O. | payment order | платежное поручение |
p/d | postdate | датировать более поздним числом, более поздняя дата |
pa | per annum | ежегодно, в год |
PA | personal assistant | личный помощник, референт |
para(s) | paragraph(s) | параграф(ы) |
PAYE | рау-as-you-earn | платите по мере того, как зарабатываете |
PC | personal computer | персональный компютер |
pcs | pieces | штуки |
pd | paid | оплачено |
PG | paying guest | квартирант |
Ph.D. | Doctor of Philosophy | доктор философии |
pkt | packet | пакет |
plc | public limited company | открытая акционерная компания |
pls | please | пожалуйста |
PM | Prime Minister | премьер-министр |
PO | Post Office | почтовое отделение |
PR | public relations | общественные связи |
Pres. | President | президент |
pro | professional | профессиональный |
Prof. | Professor | профессор |
pron | pronunciation | произношение |
PS | postscriptum | приписка |
pt | pint | пинта (0,47 л) |
pt | payment | платеж |
PTO | Please turn over. | Пожалуйста, переверните страницу. |
pр | pages | страницы |
pр, p.р. | post procurationem (лат.) | по доверенности |
рор | popular | популярный |
Q | ||
qt | quart | кварта (0,95 л) |
Qu | queen; question | королева; вопрос |
qv | quod vide (лат.) | смотри там-то |
R | ||
R | Royal | королевский |
R&D | Research and Development | научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы |
rcd | received | получено |
re | with reference to | со ссылкой на |
ref. | refer to | ссылаться на |
retd | retired | ушедший в отставку |
rev | revolution | революция |
Rev | Reverend | преосвященство |
RSVP | respondez s’il vous plait (фр.) | ответьте, пожалуйста |
Rt Hon. | Right Honourable | достопочтенный |
Rt Revd | Right Reverend | Его Преосвященство |
S | ||
sae | stamped addressed envelope | конверт с обратным адресом |
SAYE | save-as-you-earn | сберегайте по мере получения дохода |
sch | school | школа |
sec | secondary; secretary | вторичный; секретарь |
Sen | Senate | сенат |
Sept | September | сентябрь |
sgd | signed | подписанный |
Soc | society | общество |
Sq | square | площадь |
Sr. | senior | старший |
SRL | societe а responsabilite limitee (фр.) | компания с ограниченной ответственностью |
St | street | улица |
sub | subscription | подписка |
Sun | Sunday | воскресенье |
T | ||
tbc | to be confirmed | будет подтверждено |
Tech | technical | технический |
tel. | telephone | телефон |
temp | temporary | временный |
Thurs | Thursday | четверг |
TM | trade mark | торговая марка |
trans | translated | переведенный |
tsvp | tournez s’il vous plait (фр.) | переверните, пожалуйста |
TV | television | телевидение |
Тuе | Tuesday | вторник |
ТОРs | training opportunities | возможности обучения |
U | ||
UAE | United Arab Emirates | Объединенные Арабские Эмираты |
UFO | unidentified flying object | неопознанный летающий объект, НЛО |
UHF | ultra high frequency | ультравысокая частота |
UK | United Kingdom | Соединенное Королевство |
ult. | ultimo | прошлого месяца |
UNESCO | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation | Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ЮНЕСКО |
Univ | university | университет |
UNO | United Nations Organisation | Организация Объединенных Наций |
urgt | urgent | срочно |
USD | United States dollar | доллар США |
V | ||
V | victory | победа |
v.s. | vide supra (лат.) | смотри выше |
vac | vacation | каникулы, праздник |
VC | Vice Chairman | заместитель председателя |
VDU | Video Display Unit | видеомонитор |
VIP | Very Important Person | особо важная персона |
viz. | vidilicet (лат.) | то есть, а именно |
vol | volume | том; объем |
vs | versus (лат.) | против |
VАТ | value added tax | налог на добавленную стоимость, НДС |
VР | Vice President | вице-президент |
W | ||
W | west | запад |
w.p.m. | words per minute | слов в минуту |
w/c | without charge | без оплаты |
w/c | week commencing | начинающаяся неделя |
w/о | without | без |
wk | week; work | неделя; работа |
WP | word processing | обработка текста |
WS | Writer to Signet (в Шотландии) | присяжный, стряпчий |
wt | weight | вес |
X | ||
Xmas | Christmas | Рождество |
Y | ||
yd | yard | ярд (91,44 см) |
yf | yours faithfully | искренне Ваш |
yr | year; your | год; ваш |
yrs ty | yours truly | искренне Ваш |
уs | yours sincerely | искренне Ваш |
Перейти в оглавление раздела “Справочная информация”
Syfy’s Krypton premieres tonight, giving audiences a look at Superman’s home planet of Krypton set 200 years before its demise.
While the show is set around the Man of Steel’s grandfather, Seg-El (Cameron Cuffe) as he and Earth-born time-traveler Adam Strange (Shaun Sipos) work together to save Krypton from Brainiac, and, thus, maintain a timeline where Superman exists, the show is also full of visual treats — including various signs written in the Kryptonian language, such as the one below.
Yes, those symbols really do have meaning, and we’re here to help you learn how to read them.
The Kryptonian language — specifically the written language — has an interesting history in DC Comics. Early on, Kryptonian writing was largely represented as random lines and squiggles with a vaguely alien look and feel. However, around the 1970s, E. Nelson Bridwell and his successor Al Turniansky attempted to organize the random squiggles into a 118-letter alphabet. They referred to it as «Kryptonese,» and while it didn’t directly represent words when used in comics (there was no way to actually translate the Kryptonese into English) it was the standard used by DC until John Byrne’s 1986 reboot of the Superman universe.
With Crisis on Infinite Earths, Superman not only got a re-imagined origin, but Kryptonian’s got a new written language too. A more geometric and symbol-based alphabet replaced the squiggles, but like their predecessor, didn’t really hold much meaning until 2000. That’s when DC Comics introduced a transliteration alphabet for the «Kryptonian» language. What that means is that each symbol in «Kryptonian» has an English-language match letter-for-letter. To understand what the Kryptonian symbols are, one just has to use a simple cypher.
And, thanks to a detailed website, such a cypher exists. Darren Doyle began an unofficial Kryptonian language project in 2003 and on his website, he has a cypher that helps you match up the Kryptonian symbols to their English-language counterparts. While it’s important to note that Kryptonian is not a true language and is, instead, a simple substitution of letters in the English language, it’s still fun to «translate» from Kryptonian. You can check out Doyle’s Kryptonian cypher.
So, what does that sign in the photo say? By matching the symbols to their corresponding English letters in Doyle’s cypher, we discover that the sign reads «Kem’s Bar». As for what part Kem’s Bar plays on Krypton? You can tune in tonight and find out.
2comments
Krypton airs Wednesday nights at 10/9c on SYFY.