Основные варианты перевода слова «повязка» на английский
- bandage |ˈbændɪdʒ| — повязка, бинт, бандаж, перевязочный материал, связь, скрепа
глазная повязка — eye bandage
защитная повязка — protective bandage
временная повязка — provisional bandage
окончатая повязка — fenestrated bandage
косыночная повязка — scarf bandage
пращевидная повязка — four-tailed bandage
колосовидная повязка — spiral reverse bandage
повязка для вытяжения — extension bandage
шинная гипсовая повязка — plaster cast bandage
глухая гипсовая повязка — solid plaster bandage
лейкопластырная повязка — sanilastic bandage
этапная гипсовая повязка — one-step plaster bandage
клеевая повязка; наклейка — glue bandage
клейкая плёночная повязка — adhesive film bandage
гипсовая повязка-портупея — waist-belt plaster bandage
слабая /свободная/ повязка — slack bandage
спиральная повязка; долабра — spiral bandage
давящая повязка; жгут Эсмарха — compression bandage
кровоостанавливающая повязка — hemostatic bandage
давящая повязка; тугая повязка — pressure bandage
повязка на живот для беременных — obstetrical bandage
пращевидная повязка на подбородке — chin bandage
лейкопластырная повязка; наклейка — adhesive plaster bandage
повязка на голову; головная повязка — head bandage
крахмальная повязка; крахмальный бинт — starch bandage
посыпочная повязка; косыночная повязка — triangular bandage
мягкая давящая повязка; давящая повязка — compressive bandage
эластическая повязка; эластический бинт — crepe bandage
фиксирующая повязка; укрепляющая повязка — retentive bandage
многоугольная повязка; косыночная повязка — many-tailed bandage
ещё 27 примеров свернуть
- patch |pætʃ| — пластырь, заплата, пятно, клочок, накладка, лоскут, повязка, времянка
аппликационная повязка для кожных проб — patch test dressing
повязка на повреждённый глаз; глазная повязка — eye patch
- swathe |sweɪð| — бинт, повязка, обмотка
- fascia |ˈfeɪʃə| — фасция, поясок, пояс, валик, вывеска, полоса, полоска, бинт, повязка
- armlet |ˈɑːrmlət| — браслет, нарукавная повязка, нарукавник, небольшой морской залив
- armband |ˈɑːrmbænd| — нарукавная повязка
траурная повязка — black armband
светоотражающая нарукавная повязка — reflective armband
светоотражающая наручная повязка; флуоресцентная наручная повязка — fluorescent armband
- blindfold |ˈblaɪndfəʊld| — повязка на глазах
- headband |ˈhedbænd| — заставка, повязка на голове, лента на голову, капитал
- brassard |ˈbræsərd| — нарукавная повязка
Смотрите также
лобная повязка — forehead strap
давящая повязка — pressure compress
десневая повязка — periodontal pack
гильзовая повязка — fracture brace
всасывающая повязка — absorbent to
набедренная повязка — gee string
гуттаперчевая повязка — guttapercha stopping
функциональная повязка — functional fracture brace
антисептическая повязка — antiseptic to
лонгетная гипсовая повязка — slab of plaster
повязка на повреждённый глаз — eye-patch
колосовидная повязка на плечо — spica of shoulder
защитная броня [одежда, повязка] — protective armour [clothing, dressing]
набедренная повязка; набедренник — waist-cloth
предварительно изготовленная повязка — prefabricated brace
набедренная повязка; ткань для кушаков — loin-cloth
подвешивающая повязка для молочной железы — mammary binder
герметичное уплотнение; окклюзионная повязка — air-tight muscle
набедренная повязка у народов Папуа-Новой Гвинеи — lap-lap
повязка на живот для беременных; бандаж для беременных — obstetrical binder
тычковая перевязка кирпичной кладки; головная повязка — head bond
подбородочная пращевидная повязка; подбородочная праща — head-chin strap
марлевая повязка (надеваемая на нос и рот при эпидемии гриппа) — flu mask
лонгетная гипсовая повязка; гипсовая лонгета; гипсовая повязка — plaster splint
колосовидная повязка на область таза; кокситная гипсовая повязка — spica of pelvis
колосовидная повязка на область таза; колосовидная повязка на бедро — hip spica
шина для фиксации перелома; уплотнительное кольцо; повязка при переломе — junk ring
ещё 17 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- fillet |fɪˈleɪ| — филе, филей, галтель, багет, ободок, лента, желобок, кромка, валик
- band |bænd| — полоса, диапазон, оркестр, лента, банда, браслет, полоска, полоса частот
нарукавная повязка — arm band
траурная (креповая) повязка (на рукаве) — crepe band
лента Алисы, цветная головная повязка или лента — alice band
мягкая давящая повязка; компрессионная лента; давящая повязка — compression band
- dressing |ˈdresɪŋ| — соус, одевание, обогащение, выделка, украшение, перевязочный материал
тугая повязка — tight dressing
свежая повязка — fresh dressing
повязка с мазью — salve dressing
клеевая повязка — glue dressing
влажная повязка — water dressing
гипсовая повязка — plaster dressing
спиртовая повязка — alcohol dressing
стерильная повязка — sterile dressing
коллодийная повязка — cocoon dressing
одноразовая повязка — disposable dressing
фиксирующая повязка — fixed dressing
асептическая повязка — aseptic dressing
армированная повязка — reinforced dressing
бактерицидная повязка — antibacterial dressing
ватно-марлевая повязка — bulky dressing
гипертоническая повязка — hypertonic salt solution dressing
защитная повязка; защитная одежда — protective dressing
прилипающая абсорбирующая повязка — adhesive absorbent dressing
временная повязка; первичная повязка — battle dressing
повязка со стенсовым формирующим вкладышем — stent dressing
антисептическая повязка; бактерицидная повязка — antiseptic dressing
хирургическая пластиковая повязка с отверстиями — perforated plastic wound dressing
хирургические перевязочные средства; хирургическая повязка — surgical dressing
герметическая повязка; окклюзионная повязка; герметичная повязка — occlusive dressing
гигроскопическая повязка; абсорбирующая повязка; поглощающая повязка — absorbent dressing
ещё 22 примера свернуть
- cast |kæst| — литье, бросок, бросание, отливка, приведение типов, оттенок, гипс, тип
шарнирная повязка — hinged cast
эластическая повязка — flexible cast
гипсовая повязка каблуком — walking cast
гипсовая повязка на голень — leg cast
окончатая гипсовая повязка — fenestrated plaster cast
громоздкая гипсовая повязка — cumbersome cast
подваченная гипсовая повязка — well-padded plaster cast
циркулярная гипсовая повязка — cylinder plaster cast
сдавливающая гипсовая повязка — constrictive plaster cast
гипсовая повязка типа ботфорта — patellar tendon-bearing cast
деротационная гипсовая повязка — antirotation plaster cast
бесподкладочная гипсовая повязка — unpadded plaster cast
отмоделированная гипсовая повязка — well-molded cast
укороченная гипсовая повязка на плечо — short-arm plaster cast
кокситная гипсовая повязка; гипсовый корсет — body cast
гипсовая повязка паховой складки до кончиков пальцев — groin-to-toe plaster cast
подвешенная гипсовая повязка; висящая гипсовая повязка — hanging cast
ещё 14 примеров свернуть
- wristband |ˈrɪstbænd| — браслет, манжета, обшлаг
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Повязка» на английский
nf
Предложения
Повязка очень похожа на тюрбан султана и остается на ночь.
The bandage looks much like a sultan’s turban and is left in place overnight.
Повязка не должна вызывать онемение, покалывание или изменение цвета мягких тканей.
The bandage should not cause numbness, tingling, or color change of the soft’ tissue.
Повязка должна оставаться в течение 10- 14 дней, чистой и сухой, пока она не будет удалена.
The dressing should remain on for 10- 14 days, kept clean and dry until it is removed at your follow up appointment.
Повязка с раствором большей концентрации может привести к разрушению капилляров в тканях в области наложения.
A dressing with a solution of greater concentration may lead to the destruction of capillaries in the tissues in the area of imposition.
Повязка на глазах — символ беспристрастности.
The blindfold on the eyes of Justice is a symbol of impartiality.
Повязка на глазах очень эффективна, она мягкая, и она искажает контуры вашего лица, эффективно предотвращая любое подглядывание, как бы вы ни старались.
The blindfold is very effective, it’s soft and it distorts to the contours of your face effectively preventing any peeking no matter how hard you try.
Повязка не должна сдавливать органы в шейном отделе или мешать дыханию.
The bandage should not squeeze the organs in the cervical region or interfere with breathing.
Повязка защищает лодыжку от использования легких тканей, позволяет потребителю сохранять состояние холодного движения
The bandage protects the ankle to use light fabrics, let the consumer keep cool motion state
Повязка, как и ее первое поколение, изготовлена из нановолокон хитозана, но дополнительно содержит активные лекарственные вещества.
Like its first generation, the new bandage is made of the nanofibers of chitosan, but it also contains active medicinal substances.
Повязка становится электрически активной при контакте с физическими жидкостями.
The dressing becomes electrically active upon contact with bodily fluids.
Повязка занимает минимум места в сумке, поэтому ее можно брать с собой в поездки.
The bandage takes up a minimum of space in the bag, so you can take it with you on trips.
Повязка также функционирует в качестве терапии для удаления любых мертвых или нежизнеспособных тканей.
The dressing also functions as a debridement therapy to remove any dead or non-viable tissue.
Повязка — активируется через 4 секунды и восстанавливает 15 HP, максимум до 75 HP.
Bandage is activated after 4 seconds and recovers 15 HP, up to a maximum of 75 HP.
Повязка для ран или тканей может содержать гидроколлоид, но в некоторых вариантах осуществления гидроколлоид может отсутствовать.
The wound or tissue dressing can comprise a hydrocolloid, but in some embodiments the hydrocolloid can be omitted.
Повязка позволит избежать риска возникновения большого количества заболеваний, которые связаны с непроизвольной задержкой дыхания, а также обеспечит здоровый сон и улучшит тонус мышц гортани.
The bandage will avoid the risk of a large number of diseases that are associated with involuntary breath holding, as well as provide a healthy sleep and improve the tone of the muscles of the larynx.
Повязка для лечения кожных заболеваний или облегчения симптомов кожных болезней по п., где повязку изготавливают размещением в определенном порядке смол с различными полярностями.
Bandage for the treatment of skin diseases or alleviate symptoms of skin diseases according to claim 1, where the dressing is made by placing in a specific order of resins with different polarities.
Повязка смирения, лекарство веры и воды любви обязательно вылечат эту болезнь, которая появилась с этим нарывом «я».
The bandage of humility, the ointment of faith, and the waters of love will surely cure this disease that erupted with this boil of ‘I’.
Повязка Антихрап надевается непосредственно перед сном и помогает удерживать нижнюю челюсть на месте, независимо от положения спящего.
Bandage Anti-snoring is donned just before bedtime and helps to keep the lower jaw in place, regardless of the sleeping position.
Повязка была разработана выделкой компании Azellon с экономической поддержкой Innovate UK.
The bandage was developed by Azellon’s manufacturing company with economic support from Innovate UK.
Повязка гидроксида кальция содержащая стерильную изотоническую соль с рН> 12,5
Calcium hydroxide dressing containing sterile isotonic saline with a pH > 12.5
Предложения, которые содержат Повязка
Результатов: 644. Точных совпадений: 644. Затраченное время: 106 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
повязка
Sokrat personal > повязка
-
2
повязка
Большой русско-английский медицинский словарь > повязка
-
3
повязка
Russian-english stomatological dctionary > повязка
-
4
повязка
Русско-английский синонимический словарь > повязка
-
5
повязка
1. armband
2. armlet
3. swathing
4. bandage; band; armlet
5. fillet
6. sling
Русско-английский большой базовый словарь > повязка
-
6
повязка
Русско-английский медицинский словарь > повязка
-
7
повязка
жен.
bandage; band, armlet, fillet
Русско-английский словарь по общей лексике > повязка
-
8
повязка
1) General subject: arm band , armlet, band, bandage , binder, fascia, fillen, fillet , patch , sling, swathe, dressing
4) Railway term: badge
Универсальный русско-английский словарь > повязка
-
9
повязка
Русско-английский политехнический словарь > повязка
-
10
повязка
Русско-английский словарь Смирнитского > повязка
-
11
повязка
bandage
* * *
* * *
bandage; band, armlet, fillet
Новый русско-английский словарь > повязка
-
12
повязка
bandage, fillet, band
bandage, dressing
Русско-английский словарь Wiktionary > повязка
-
13
повязка
ж.
головна́я повя́зка — headband
набе́дренная повя́зка — loincloth
2)
мед.
bandage; dressing
ма́рлевая повя́зка — gauze bandage
да́вящая повя́зка — compressing bandage
Новый большой русско-английский словарь > повязка
-
14
повязка
Американизмы. Русско-английский словарь. > повязка
-
15
повязка
ж
нарука́вная повя́зка — armband
тра́урная повя́зка — crape band
повя́зка на глаза́х — blindfold
ги́псовая повя́зка — plaster (cast)
наложи́ть повя́зкау на что-л — to bandage to plaster
Русско-английский учебный словарь > повязка
-
16
повязка из крепа
crape
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > повязка из крепа
-
17
повязка для головы
Русско-английский синонимический словарь > повязка для головы
-
18
повязка на голове
Русско-английский синонимический словарь > повязка на голове
-
19
повязка воротник-манжет
Универсальный русско-английский словарь > повязка воротник-манжет
-
20
повязка восьмеркой
Универсальный русско-английский словарь > повязка восьмеркой
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ПОВЯЗКА — в медицине приспособление для закрепления перевязочного материала или компресса (укрепляющая повязка), создания постоянного давления на определенную часть тела (давящая повязка), иммобилизации поврежденной части тела (жесткая повязка) … Большой Энциклопедический словарь
-
ПОВЯЗКА — ПОВЯЗКА, повязки, жен. Узкий кусок ткани, лента, которую обвязывают вокруг пояса, руки, головы. У экскурсовода голубая повязка на левой руке. Играя в жмурки, надевают на глаза повязку. || Кусок ткани, которым завяано больное место. Флюс прошел,… … Толковый словарь Ушакова
-
повязка — суспензорий, арест, наглазник, набрюшник, напульсник, задержание, доти, бандаж, диадема, главотяж, свясло, перевязка, креп, повойник, лубок, перевязь, жгут, компресс Словарь русских синонимов. повязка перевязь Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов
-
Повязка — (евр. цаниф), головной убор (Ис 3:22), возм., некий вид тюрбана. В Иов 29:14 это же слово передано как увясло , а в Зах 3:5 как кидар … Библейская энциклопедия Брокгауза
-
ПОВЯЗКА — ПОВЯЗКА, и, жен. 1. Кусок ткани, повязываемой на что н. Траурная п. на рукаве. 2. Бинт или иной материал, к рым закрыто, завязано больное место. Наложить повязку на рану. Гипсовая п. | прил. повязочный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
-
повязка — ПОВЯЗКА, и, ж. 1. Арест, задержание. 2. То же, что завязка во всех зн … Словарь русского арго
-
ПОВЯЗКА — девичий нарядный головной убор у народов Восточной Европы в виде широкой ленты, украшенной вышивкой, бисером и т.п … Этнографический словарь
-
повязка — повязка, девичий нарядный головной убор у народов Восточной Европы в виде широкой ленты, украшенной вышивкой, бисером и т. п … Энциклопедия «Народы и религии мира»
-
повязка — и; мн. род. зок, дат. зкам; ж. 1. Узкий кусок ткани, которым обвязывают что л. (руку, голову и т.п.). Траурная п. на рукаве. П. дежурного. 2. Бинт или иной материал, которым закрыто, завязано больное место, рана. Наложить повязку на рану.… … Энциклопедический словарь
-
повязка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? повязки, чему? повязке, (вижу) что? повязку, чем? повязкой, о чём? о повязке; мн. что? повязки, (нет) чего? повязок, чему? повязкам, (вижу) что? повязки, чем? повязками, о чём? о повязках 1.… … Толковый словарь Дмитриева
-
Повязка — Стерильная повязка в упаковке и на руке … Википедия
Russian ⇄
Google | Forvo | +
to phrases
повязка n |
|
gen. | bandage (на глаза); band; fillen; fascia; armlet; binder; fillet (узкая; на голову); arm band (на руку, напр., дружиннику и т.п. denghu); dressing (на ране МДА); swathe; rag back (Sphex); rag front (Sphex); headband (для волос valerchen); blindfold (на глаза // Roger was later taken somewhere with his blindfold still on 4uzhoj); bandeau; compress; filet; frontlet; snood; sling; patch (на глазу); rag (Sphex) |
Gruzovik | tying; armband |
anat. | tenia |
anim.husb. | facia; antiseptic dressing |
dentist. | temporary filling (в терапевтической стоматологии – то же, что и временная пломба @nk@) |
Gruzovik, obs. | headdress; headtire |
med. | dressing; habena; protective; splenium; taenia |
med.appl. | bandage |
oil | bondage |
railw. | badge |
textile | sash |
Повязка tie-over n |
|
surg. | tie over (dobrovet40.ru vdengin) |
повязки n |
|
Makarov. | dressing |
Russian thesaurus | |
повязка n |
|
gen. | в медицине — приспособление для закрепления перевязочного материала или компресса укрепляющая повязка , создания постоянного давления на определенную часть тела давящая повязка , иммобилизации поврежденной части тела жёсткая повязка . Большой Энциклопедический словарь |
dentist. | механический защищающий агент (MichaelBurov); пластырь (MichaelBurov) |
повязка: 575 phrases in 43 subjects |
Agriculture | 4 |
American usage, not spelling | 4 |
Anatomy | 1 |
Animal husbandry | 6 |
Animation and animated films | 1 |
Archaeology | 2 |
Archaic | 1 |
Australian | 1 |
Aviation | 1 |
Clothing | 3 |
Construction | 1 |
Dentistry | 9 |
Diplomacy | 1 |
Fashion | 1 |
Football | 1 |
General | 115 |
Health care | 1 |
Hindi | 4 |
Immunology | 1 |
Informal | 1 |
Logistics | 1 |
Makarov | 39 |
Medical | 336 |
Medical appliances | 2 |
Military | 9 |
Obsolete / dated | 5 |
Occupational health & safety | 1 |
Oil / petroleum | 1 |
Pharmacology | 1 |
Pharmacy and pharmacology | 2 |
Production | 1 |
Pulp and paper industry | 2 |
Rail transport | 1 |
Religion | 1 |
Security systems | 1 |
Slang | 1 |
Sports | 2 |
Surgery | 3 |
Technology | 3 |
Textile industry | 1 |
Traumatology | 1 |
Veterinary medicine | 1 |
Weaving | 1 |
Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips
Примеры из текстов
— На широкополой шляпе у него светлым пятном выделялась белая кокарда, а на рукаве долгополого кафтана белела повязка.
He wore a white cockade on his wide-brimmed hat, and a white armband on his long coat.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
Он развязал узлы: повязка спала с глаз, и я тут же уставилась себе под ноги, стараясь не отвлекаться.
He yanked at the knots behind my head. As the fabric fell away from my eyes, I focused them only on the ground at my feet.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Правая штанина джинсов была обрезана, повязка снята.
The right leg of his jeans had been cut away, and the bandage was peeled back from his wound.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Он внимательно посмотрел на мускулистое тело, на котором была сейчас лишь набедренная повязка.
He studied the dead man’s muscular body, stripped to a loin cloth.
Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor’s Pearl
The Emperor’s Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО «Издательство «Центрполиграф», 2002
На голове у Федора Павловича была та же красная повязка, которую видел на нем Алеша.
On his head Fyodor Pavlovitch had the same red bandage which Alyosha had seen.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
У бритоголового вид был просто злодейский — длинный шрам через всю левую щеку, вместо одного глаза повязка с нарисованным красным, зло глядящим оком.
The shaven-headed man had a villainous look; a long scar sliced down his left cheek, and a patch over that eye was painted with a scowling red replacement.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
У него не было косички, и единственную его одежду составляла набедренная повязка.
He had no ponytail and wore nothing but his breech-clout.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Повязка удалялась с раны без затруднений.
Bondage removed from wound without difficulties.
Повязка удалена через неделю.
A bandage was removed in a week.
Ребус понял, что говорит она о траурной повязке на рукаве Белла.
Rebus saw what she meant: Bell was wearing a black armband.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО «Издательская группа Аттикус», Издательство «Иностранка», 2008
– В любом случае, после сегодняшней ночи он почувствует, что прожил с повязкой на глазах большую часть своей жизни.
«After tonight he’ll realize he’s been going all through his life with blinders on. «
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
С месяц рана под повязкой гноилась, но Карла это не тревожило.
For a few weeks his head was bandaged over a draining infection, but that did not worry him.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство «Правда», 1989
С этой целью были вбиты восемьдесят свай, вышиною в один фут каждая, и приготовлены очень крепкие канаты толщиной в нашу бечевку; канаты эти были прикреплены крючками к многочисленным повязкам, которыми рабочие обвили мою шею, руки, туловище и ноги.
Eighty poles, each of one foot high, were erected for this purpose, and very strong cords, of the bigness of packthread, were fastened by hooks to many bandages, which the workmen had girt round my neck, my hands, my body, and my legs.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Голова Рона обмотана окровавленной тряпкой, и из-под повязки видны глубокие раны.
A bloodied strip of cloth had been bound about Rone’s head, but the rawness of the wound showed through.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Сожрет он их вместе с повязками и с перчатками, когда проголодается…
He’ll devour them together with their bandages and their gloves as soon as he gets hungry.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Добавить в мой словарь
повязка1/4
Сущ. женского родаbandage; band; armlet; filletПримеры
накладывать повязку на рану — to bandage / dress a wound
набедренная повязка индусов — dhoti
повязка на лбу — frontlet
Словосочетания
абсорбирующая повязка
absorbent dressing
лейкопластырная повязка
adhesive plaster bandage
лейкопластырная повязка
adhesive bandage
герметичная повязка
air-tight packing
окклюзионная повязка
air-tight packing
спиртовая повязка
alcohol dressing
антисептическая повязка
antiseptic dressing
бактерицидная повязка
antiseptic dressing
нарукавная повязка
armband
поддерживающая повязка
bandage
временная повязка
battle dressing
первичная повязка
battle dressing
бандаж или повязка для живота
belly bandage
Формы слова
повязка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | повязка | повязки |
Родительный | повязки | повязок |
Дательный | повязке | повязкам |
Винительный | повязку | повязки |
Творительный | повязкой, повязкою | повязками |
Предложный | повязке | повязках |
И он был довольно веселым Постарайся, что бы директор не застукал тебя с этой обезьянкой Какой обезьянкой?
Не бойся, я никому не скажу Меня зовут Анджи Кстати говоря, мне нравиться твоя повязка
Анджи, тебе не обязательно нянчиться с новым ребенком
We flew back to chameleon bay, where we found my father and the other water tribe men.
The earth king decided he wanted to travel the world in disguise, so he set off alone.
[Growling]
Я работала в рыбном ресторане.
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Не хотите ли фирменное блюдо?
I once worked at this fish and chips place.
I had to wear an eye patch and a stuffed parrot on my shoulder.
Would you like to hear our specials?
Теперь, простите, мне нужно кое-что сделать.
Грязевые повязки.
Я уполномочен справиться о теме Вашей речи сегодня вечером.
Now, if you’ll excuse me, there is something I must attend to.
Mud packs.
I’ve been instructed to inquire as to the subject of your speech tonight.
Конец
Я не думаю, что эта повязка на глазах поможет тебе, Джимми.
Я знаю эти коридоры как никто другой.
At last
I don’t think this blind fold thing’s gonna work, jimmy.
I know these hallsbetter than anyone.
Так… — Что вы делаете?
Я надеваю повязку, чтобы не знать, что вокруг.
Таким образом я не смогу запомнить дорогу обратно.
For real.
Ok. — What are you doing? — I am putting this on so I have no familiarity with my surroundings.
Now this way, I can’t retrace my steps.
Вот уж поиграю я с ним в кошки-мышки.
Пойду найду глазную повязку.
— И что ты ему скажешь?
What a fine game of cat and mouse it will be.
I’m gonna go find an eye patch.
— So, what are you gonna say?
Как такая дурная натура может скрываться в такой красивой упаковке?
У дурных людей должен быть здоровый шрам… или повязка на глазу, чтобы их можно было распознать.
Проблема в том, что наступает момент, когда дети понимают, что ты уже не можешь их контролировать.
How can such a bad influence live in such a handsome package?
Bad people should have a… a big scar… or an eye patch so you can recognize them.
The problem is… you know, there’s a point when your kids realize you can’t do nothin’ to control them.
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
Вы нюхали его набедренную повязку?
— Да.
Look at Donkey Kong.
Have you smelled his loincloth?
— Yes.
Ты знаешь, что сокрытие важной информации от федерального агента серьезное преступление.
Особенно, когда этот агент за нее хорошо заплатил и может, долго не раздумывая, сорвать с твоего глаза повязку
Нет.
You know that withholding vital information from a federal officer is a serious offense.
Especially when that officer has paid handsomely for it and wouldn’t think twice about ripping that patch off your eyehole and skull-fucking you to death.
No.
А мы в Берлине совершили первую западно-восточную поездку на дачу.
— Снимите с меня повязку.
— Не подглядывай.
In Berlin we took our first all-German trip.
Please take off the cloth.
Don’t look!
Мир и правда прекрасен.
Вонг Кар Мун, когда я сниму повязку с ваших глаз, поначалу может быть немного больно
Если будет очень больно, скажите.
The world is really beautiful.
Wong Kar Mun when I remove the bandages from your eyes it might hurt a little at first
If it hurts too much, let me know
Что?
Тебе нельзя снимать повязку.
Она мне больше не нужна.
— What?
You shouldn’t take off your bandage.
— I don’t need it anymore.
— Ты хочешь поплавать? — Да.
— Могу я взять эту набедренную повязку?
— Давайте, ныряйте.
You want to swim?
Can I borrow this loincloth?
Why don’t you dive?
Пробежал 2000 ярдов в том году, 5 лет подряд в списке всех звезд.
Парень с повязкой, это — Фернандо Льюис.
Центральный полузащитник.
He ran for 2000 yards last year, All-Pro five years in a row.
The guy in the headband, that’s Fernando Lewis.
Middle linebacker.
Я не могу передать словами, как сильно я тебя люблю.
С того момента, когда я сняла свою повязку с глаз, повернулась, и увидела тебя в первый раз, я знала,
Хотел бы я иметь одно из них сейчас.
all kids have their differences.
But I don’t want to talk about Louis and Lily right now. In fact, I don’t want to talk at all. I got better things to do with my mouth.
Wait a second. Hold on. Wait.
Я умею водить машину. — Папа не любит, когда другие водят его машину.
— Положи руку в повязку, положи.
— Может, ты и знала, что так выйдет. Только вот что, мама. Ты всего не знаешь.
Daddy don’t like no one else to drive his car.
Put it back in the sling.
You might have known that but… I’ll tell you something, Mother.
Так, попробуем еще раз.
Держись там,Человек с Повязкой на Глазу.
Твой поднос уже близко.
Okay, let’s try this one more time.
Hang in there, Man With Eye Patch.
Your tray is coming.
Это — повязка.
Это не повязка.
Это — повязка, дурочка.
This is the dressing.
This is not bandage.
This is the dressing, silly.
Это не повязка.
Это — повязка, дурочка.
Пошли, надо спешить.
This is not bandage.
This is the dressing, silly.
Come on, hurry.
Отведи её к реке.
Мы сделаем грязевую повязку.
Иди. Я скоро приду.
Take her to the river.
We’ll make a mud pack for her.
Go. I won’t be a moment.
Увидишь, я тебя заведу.
— Я могу снять повязку?
— Не надо.
I’m gonna make you hard.
Can I take off the blindfold?
No, keep it on.
Должны подчинится.
— Повязка должна быть на глазах, дружище.
— Да, конечно.
Must be obeyed.
— The blindfold, old chap.
— Yes, of course.
Пункт тринадцать. Ура! Мой счастливый номер.
У вас должны быть повязки на рукавах.
Какие ещё повязки?
Hurah, my lucky number!
You should be in brassards by rights.
What’s a brassard?
У вас должны быть повязки на рукавах.
Какие ещё повязки?
Вы кому-то очень понравились.
You should be in brassards by rights.
What’s a brassard?
You caught someone’s fancy.
Эти мерзавцы все еще носят доспехи.
Когда ирландцы еще бегали в набедренных повязках, эти парни были самыми умелыми воинами на Земле.
Мне нужна информация об их тактике боя.
The bastards are still wearing armor.
When the Irish were comporting themselves in loincloths these chaps were the most sophisticated warriors on Earth.
I need information on their battle tactics.
Вот как она выглядит.
Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки
Одной из наших бригад оказана честь опробовать новую форму.
This is what it looks like.
No more armbands, there’s a detachable shoulder strap, here’s the badge and the ID card with the photo goes here in the holder.
One of our crews will have the honor to be allowed to try the new uniform.
«Ох уж эти 70-е» Сезон 6 Эпизод 1 «Дети в порядке»
Да, это — повязка, я теперь ношу повязки.
Что ты делаешь?
That ’70s show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Yeah, its a sweatband, Im wearing sweatbands now
What are you doing?
Ну, пни там всякие, щепки, это всё потом по топкам разошлось, такое дело.
А пятерых с повязкой на руках, мы нашли вот тут, в двадцати метрах, под брезентом, и сверху было присыпано
— Зрелище было просто жуткое.
All the stumps and debris were used to fill in the trenches.
We found the five over there, under a tarpaulin, covered with earth.
— Not a pretty sight.
Как же мне практиковаться дома, если у меня нет мешка?
Просто надень повязку или закрой глаза рукой.
Доброе утро. Что я должен делать?
How am I supposed to practice at home? I don’t have one of these.
It doesn’t matter. What you can do… It…
What should I be doing?
Ничего, я просто был шокирован, как… великолепно… ты выглядишь.
О, это всё повязка.
Теперь я ношу повязку.
Nothing, were just shocked at how… Great …you look
Oh, its the sweatband.
Im wearing sweatbands now.
Показать еще