Как пишется профессионально педагогический

Quotes of the Day
Цитаты дня на английском языке

«The more refined and subtle our minds, the more vulnerable they are.»

Paul Tournier

«Everything has been figured out, except how to live.»

Jean-Paul Sartre

«The whole secret of life is to be interested in one thing profoundly and in a thousand things well.»

Horace Walpole

«Everything’s got a moral, if only you can find it.»

Lewis Carroll

DicipediA. Иностранные языки для всех. Перевод онлайн. Словари онлайн. На главную страницу

ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ правописание, ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ орфография, как пишется ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ, как писать ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ как правильно писать, Орфографический словарь

Печать страницы

Орфографический словарь

Что такое ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ это, значение слова ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ, происхождение (этимология) ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ, синонимы к ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ, парадигма (формы слова) ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ в других словарях

Русский язык — словари

Русский язык ►

Словари других языков

Quotes of the Day
Цитаты дня на английском языке

«The more refined and subtle our minds, the more vulnerable they are.»

Paul Tournier

«Everything has been figured out, except how to live.»

Jean-Paul Sartre

«The whole secret of life is to be interested in one thing profoundly and in a thousand things well.»

Horace Walpole

«Everything’s got a moral, if only you can find it.»

Lewis Carroll

Сайт предназначен для лиц старше 18 лет

профессионально-педагогический

профессионально-педагогический

профессиона/льно-педагоги/ческий

Слитно. Раздельно. Через дефис..
.

Смотреть что такое «профессионально-педагогический» в других словарях:

  • профессионально-педагогический — профессионально педагогический …   Орфографический словарь-справочник

  • Российский государственный профессионально-педагогический университет — (РГППУ) …   Википедия

  • Учебно-научный профессионально-педагогический институт — Координаты: 48°36′00″ с. ш. 38°00′00″ в. д. /  …   Википедия

  • Уральский государственный профессионально-педагогический университет — Российский государственный профессионально педагогический университет (РГППУ) Изображение:RGPPU spring 2008.jpg Девиз Знать, чувствовать, уметь …   Википедия

  • Московский государственный профессионально-педагогический колледж — Московский колледж профессиональных технологий  (МКПТ) …   Википедия

  • Уральский государственный профессионально-педагогический университет — УГППУ (до 1993 Свердл. индустриально педагогический ин т)    первый в России инженерно педагогический вуз, осн. в 1979. Первый ректор проф. В.В.Блюхер. В ун те функционируют машиностр., электроэнергетический и гуманитарный ф ты, ф т повышения… …   Уральская историческая энциклопедия

  • Уральский Государственный Профессионально-Педагогический Университет —     Екатеринбург, ул. Машиностроителей, 11. Психология, социальная работа, профессиональное обучение, социальная педагогика, валеология.    (Бим Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 471)    См. также Педагогические… …   Педагогический терминологический словарь

  • УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ — высш. уч. заведение. Основан в 1979, до дек. 1993 Свердл. инж. пед. ин т. Первый ректор проф. В.В.Блюхер. В составе ун та пять ф тов: машиностроит., электроэнергетический, психологии и социологии, гуманитарного образования, повышения… …   Екатеринбург (энциклопедия)

  • Педагогический голос — профессионально сформированный голос, в полной мере обеспечивающий звуковую сторону педагогического общения. Комплексная характеристика П. г., включающая такие параметры, как потенциально высокий уровень громкости, широкий динамический и высотный …   Педагогическое речеведение

  • Профессионально-техническое образование — I Профессионально техническое образование         форма профессионального образования, имеющая целью подготовку квалифицированные рабочих для отраслей народного хозяйства в профессонально технических учебных заведениях; совокупность… …   Большая советская энциклопедия

Всего найдено: 13

Здравствуйте. Как пишутся слова: официально деловой или оф.-деловой, профессионально деловой или проф.-дел. В орф. словаре профессионально прикладной пишется без дефиса, а как быть с профессионально деловым? Как правильно КФК или КФХ? Мне кажется, что в орф. словаре ошибка — http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=кфк , так как везде написано, что слово КФХ пишется через Х. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно дефисное написание: официально-деловой, профессионально-деловой, профессионально-прикладной. 

Сокращение от крестьянско-фермерские хозяйства – КФХ. Опечатка исправлена. Спасибо за замечание!

Как пишется: пту или ПТУ?

Ответ справочной службы русского языка

Аббревиатура ПТУ (профессионально-техническое училище) пишется прописными.

Добрый день!

Подскажите пожалуйста, как правильно писать: контроль НАД, или контроль ЗА — при подготовке приказа.

Ответ справочной службы русского языка

Слово контроль требует следующего управления:

1) контроль за чем и над чем – при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);

2) контроль за чем – при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары;

3) контроль над кем-чем – при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);

4) контроль чего – в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.

Как правильно контроль над или за

Ответ справочной службы русского языка

Слово контроль требует следующего управления:

1) контроль за чем и над чем – при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);

2) контроль за чем – при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары;

3) контроль над кем-чем – при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);

4) контроль чего – в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.

Иногда вместо понятия «молочная сельхозпродукция» или «молочные изделия» используется слово «молочка». Корректно ли использование молочки (или это допустимо только в разговоре)? И если использование допускается, то как правильно писать, с кавычками или без?

Ответ справочной службы русского языка

Это слово пишется без кавычек. Оно носит разговорный или профессионально-жаргонный оттенок.

Добрый день!

У меня вопрос по статье Гололёд , гололедица (http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_44). В процитированной книге В.В. Колесова сказано: «После оттепели наступает гололедица. Но — осторожно: на дорогах гололёд!», а в конце статьи делается вывод: «Правильно: ночью и днем слабый гололёд, на дорогах гололедица.»

Так как, всё-таки, правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Полагаем, о погоде все же правильно: гололедица; ночью и днем — гололедица. А на дорогах — и гололед (т. е. корка льда), и гололедица (как «профессионально-синоптический» термин).

Добрый день.
Подскажите, как выбрать управление со словом «контроль»: контроль учета продукции; контроль результатов реализации продукции; объема и качества работ; производительностью труда.
По возможности объясните правила.
С уважением, Васильева

Ответ справочной службы русского языка

Слово контроль требует следующего управления:

1) контроль за чем и над чем – при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);

2) контроль за чем – при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары;

3) контроль над кем-чем – при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);

4) контроль чего – в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.

Здравствуйте! В различных инструкциях, стандартах предприятий пишется: контроль ЗА состоянием производственной дисциплины, контроль ЗА соблюдением правил охраны труда, контроль ЗА выполнением данного приказа….И это практически во всех без исключения документах. Хотя правила гласят, что контроль осуществляется не ЗА а НАД кем-либо или чем-либо, или контроль ЧЕГО-либо. Так как же правильно? Чувствую, что постепенно теряю свою грамотность…

Ответ справочной службы русского языка

Слово контроль употребляется со следующими предлогами:
1) контроль за чем и над чем — при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем — при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за окружающей средой (качество; наблюдение за состоянием и изменением особо важных для человека и биоты характеристик компонентов ландшафта); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары.
3) контроль над кем-чем — при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего — в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.

Добрый день.
Пожалуйста, помогите разобраться с управлением слова «контроль»: контроль чего-либо/ кого-либо, над чем-либо/ кем-либо, а возможен ли контроль за чем-либо/ кем-либо и в каких случаях.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слово контроль употребляется со следующими предлогами:
1) контроль за чем и над чем — при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем — при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за окружающей средой (качество; наблюдение за состоянием и изменением особо важных для человека и биоты характеристик компонентов ландшафта); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары.
3) контроль над кем-чем — при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего — в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.


Как правильно:» контроль над чем-либо» или «контроль за чем-либо»?

Ответ справочной службы русского языка

Слово контроль употребляется со следующими предлогами:
1) контроль за чем и над чем — при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем — при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за окружающей средой (качество; наблюдение за состоянием и изменением особо важных для человека и биоты характеристик компонентов ландшафта); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары.
3) контроль над кем-чем — при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего — в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.

Подскажите, пожалуйста, как пишется профессионально-личностное развитие? ( с дефисом или без него?)

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с дефисом.

Здравствуйте!
Как сказать правильно: «Профессионально важным для программиста является….» или «профессионально-важным для программиста является…»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно раздельное написание.

По радио производится проверка (или поверка?) времени.

Ответ справочной службы русского языка

Слово _поверка_ — профессионально-разговорное, употребляется в сфере профессионального общения. В общеупотребительной речи рекомендуется использовать слово _проверка_.

С 1 сентября 2013г. вступил в силу Федеральный закон от 29.12.2012 N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», на основании которого введены новые уровни образования (так называемые образовательные цензы) для граждан Российской Федерации.

Согласно новому закону определены следующие уровни образования:

Уровень образования
с 1 сентября 2013 г.

Что он означает

Начальное общее образование

Сотрудник окончил три или четыре класса общеобразовательной организации (средней школы) и больше не учился либо не доучился до окончания 9 класса (при 11-летней системе школьного образования) или 8 класса (при 10-летней системе школьного образования)

Основное общее образование

Сотрудник окончил 9 классов общеобразовательной организации (средней школы) (при 11-летней системе школьного образования) или 8 классов (при 10-летней системе школьного образования) и получил аттестат

Среднее общее образование

Сотрудник окончил среднюю школу, гимназию или лицей (11 или 10 классов) и получил аттестат

Среднее профессиональное образование по программам подготовки квалифицированных рабочих (служащих)

Сотрудник окончил профессиональную образовательную организацию (профессиональное училище, профессиональный лицей) и получил диплом

Среднее профессиональное образование по программам подготовки специалистов среднего звена

Сотрудник окончил профессиональную образовательную организацию (среднее специальное учебное заведение – техникум, колледж, училище) и получил диплом

Высшее образование – бакалавриат

Высшее образование – специалитет или магистратура

Сотрудник окончил образовательную организацию высшего образования (институт, университет или академию) и получил диплом

Высшее образование – подготовка кадров высшей квалификации по программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (адъюнктуре), по программам ординатуры, по программам ассистентуры-стажировки

Сотрудник окончил ординатуру, аспирантуру, адъюнктуру или докторантуру и получил соответствующий диплом

Обратите внимание, что помимо изменения названий уровней образования, в новом перечне отсутствуют такие виды образования как «начальное профессиональное» и «неполное высшее».

Статьей 108 вышеназванного закона «Об образовании» устанавливается тождественность (соответствие) между уровнями образования, существовавшими до 01.09.2013г. (таблица см.ниже). Это необходимо было для обеспечения переходного периода с вступлением в силу нового закона. В том числе данные разъяснения статьи 108 интересны и полезны кадровикам, поскольку им приходится оформлять кадровые документы (трудовые книжки, личные карточки Т-2), где указываются уровень образования работника и его специальность.

до 01.09.2013

с 01.09.2013

Начальное (общее) образование Начальное общее образование
Основное (общее) образование Основное общее образование
Среднее (полное) общее образование Среднее общее образование
Начальное профессиональное образование Среднее профессиональное образование по программам подготовки квалифицированных рабочих (служащих)
Среднее профессиональное образование Среднее профессиональное образование по программам подготовки специалистов среднего звена
Высшее профессиональное образование — бакалавриат Высшее образование — бакалавриат
Высшее профессиональное образование — подготовка специалиста или магистратура Высшее образование — специалитет или магистратура
Послевузовское профессиональное образование в аспирантуре (адъюнктуре) Высшее образование — подготовка кадров высшей квалификации по программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (адъюнктуре)
Послевузовское профессиональное образование в ординатуре Высшее образование — подготовка кадров высшей квалификации по программам ординатуры
Послевузовское профессиональное образование в форме ассистентуры-стажировки Высшее образование — подготовка кадров высшей квалификации по программам ассистентуры-стажировки

У многих кадровиков, изучивших Федеральный закон № 273-ФЗ, возник вопрос: каким образом теперь вносить записи в трудовые книжки и в личные карточки Т-2?

Для тех работников, которые получили документы об образовании уже после 2013 года, все понятно — указываем новый вид образования, который и в дипломе будет отражен в соответствии с «Законом об образовании» № 273-ФЗ.

Но основная масса работников пока ещё имеют на руках «старые» дипломы и именно их предъявляют кадровикам при приеме на работу. Как же разрешить эту ситуацию? Что указывать в документах? С одной стороны есть новые виды образования и новый законодательный акт, с другой стороны – есть нормативы, устанавливающие требования по заполнению трудовых книжек и унифицированной формы Т-2.

Так в частности, пунктом 9 Постановления Правительства РФ от 16.04.2003 N 225 «О трудовых книжках» установлено, что «…в трудовую книжку вносятся сведения об образовании, профессии, специальности — на основании документов об образовании, о квалификации или наличии специальных знаний…».

В «Инструкции по заполнению трудовых книжек» (утв. Постановлением Минтруда РФ от 10.10.2003 N 69) также сказано, что «… запись об образовании (основном общем, среднем общем, начальном профессиональном, среднем профессиональном, высшем профессиональном и послевузовском профессиональном) осуществляется только на основании надлежаще заверенных документов (аттестата, удостоверения, диплома и т.п.);…».

А в унифицированной форме Т-2 (которую без изменения продолжают многие использовать) перечислены в соответствующей графе в качестве возможных вариантов указания уровня образования «старые» названия.

Таким образом, в трудовые книжки и в Т-2 следует переносить те формулировки, которые содержатся в документах об образовании (аттестатах, удостоверениях, свидетельствах, дипломах). Такого же мнения придерживаются представители Минтруда РФ. Так, заместитель руководителя Федеральной службы по труду и занятости Шкловец И.И. сказал: «Если работник принес вам диплом, полученный до реформирования системы образования, то вы пишете в трудовой книжке тот уровень образования, который указан в дипломе (например, «высшее», «начальное профессиональное»), даже если такой уровень образования уже упразднен».

С 2014 года документы об образовании выдают по новым формам и в них не указывают больше специальность, а используют формулировки следующей конструкции: «Ивановой Марии Ивановне присвоена квалификация (степень) «бакалавр» по направлению подготовки «Психология»». Поскольку формы трудовых книжек не менялись, отражать данные о высшем образовании с учетом записей в новых дипломах следует таким образом. В графе «Образование» укажите уровень образования с отражением присвоенной квалификации. Если бакалавр – то «высшее – бакалавриат», если магистр – «высшее – магистратура», если специалист – «высшее – специалитет». В графе «Профессия, специальность» укажите направление, по которому оно получено, например «Направление подготовки «Психология»».

Топчий Ирина Алексеевна, заместитель ген.директора ГК «Правовая защита»

Услуги Правовой защиты

Услуги Правовой защиты

С 1997 года мы помогаем нашим клиентам в сфере охраны труда и кадрового делопроизводства. Оказываем услуги по всей России. Удаленно, в короткие сроки, наши специалисты помогут решить любой вопрос.

Ниже вы можете выбрать интересующую вас услугу.

Как правильно пишется слово «педагогический»

педагоги́ческий

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: посаженный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «педагогический»

Предложения со словом «педагогический»

  • Я его очень давно знаю, мы вместе заканчивали педагогический институт, одновременно учились в аспирантуре, да и сейчас довольно часто общаемся по работе в учёном совете нашего музея.
  • Изучение и обобщение практики, опыта педагогической деятельности.
  • На сегодня педагогика – это сложная система педагогических наук, в структуру которой входят следующие отрасли.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «педагогический»

  • Каждые три месяца все воспитатели и учителя гимназии собирались под председательством директора внизу, в общей учительской, на педагогический совет.
  • Между ними был Е. А. Энгельгардт, тогдашний директор Педагогического института.
  • Затем, с четырех лет он принялся проделывать на Луше все входившие в моду педагогические новинки: читать Луша училась по звуковому методу, играла по Фребелю, развивала свои умственные и нравственные силы по Песталоцци и т. д.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «педагогическим»

Значение слова «педагогический»

  • ПЕДАГОГИ́ЧЕСКИЙ, —ая, —ое. Прил. к педагог, к педагогика. Педагогический коллектив. Педагогический совет. Педагогические кадры. Педагогическая литература. Академия педагогических наук. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

Отправить комментарий

Дополнительно

Профессиональных как пишется?

профессиональных — прилагательное, родительный п., мн. ч.

профессиональных — прилагательное, винительный п., од., мн. ч.

профессиональных — прилагательное, предложный п., од., мн. ч.

Часть речи: прилагательное

Положительная степень:

Сравнительная степень:
профессиональнеепрофессиональнейпопрофессиональнеепопрофессиональней

Часть речи: кр. прилагательное

Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род

профессионален

профессиональна

профессионально

профессиональны

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется профессионально компетентный
  • Как пишется профессионально важных качеств
  • Как пишется профессионализм или профессионализм
  • Как пишется профессионал на английском
  • Как пишется профессии на английском