Как пишется рамен на японском

This article is about the Japanese noodle dish. For the instant version and other uses, see Ramen (disambiguation).

Ramen

Shoyu ramen, at Kasukabe Station (2014.05.05) 1.jpg

Shōyu ramen

Alternative names Nankin soba, shina soba, chūka soba
Type Noodle soup
Place of origin China (origin)
Yokohama Chinatown, Japan (adaptation)
Region or state East Asia
Serving temperature Hot
Main ingredients Chinese-style alkaline wheat noodles, meat- or fish-based broth, vegetables or meat
Variations Many variants, especially regional, with various ingredients and toppings
  • Cookbook: Ramen
  •   Media: Ramen

Ramen () (拉麺, ラーメン or らーめん, rāmen, IPA: [ɾaꜜːmeɴ]) is a Japanese noodle dish. It consists of Chinese-style wheat noodles (or 中華麺, chūkamen) served in a broth; common flavors are soy sauce and miso, with typical toppings including sliced pork (chāshū), nori (dried seaweed), menma (bamboo shoots), and scallions. Ramen has its roots in Chinese noodle dishes.[1] Nearly every region in Japan has its own variation of ramen, such as the tonkotsu (pork bone broth) ramen of Kyushu and the miso ramen of Hokkaido.

History

Etymology

The word ramen is a Japanese borrowing of the Mandarin Chinese lāmiàn (拉麵, ‘pulled noodles’).[2][3] However, historian Barak Kushner argues that this borrowing occurred retroactively and that various independent Japanese corruptions of Chinese words had already led to Japanese people calling this Chinese noodle dish «ramen».[4] One theory suggests that the Japanese mistook the Chinese particles le () or la (, a contraction of 了啊)[4] for a «ra» sound when Chinese cooks would announce hăo le (好了) to communicate that a dish was complete. The Japanese then appended the word men (, meaning ‘noodle’) to the «ra» to create the word ramen.[5] Early ramen or ramen-like dishes went by different names, such as Nankin soba (南京そば, literally ‘Nanjing soba’, named after the city which was the then capital of China), Shina soba (支那そば, literally ‘Chinese soba’), or Chūka soba (中華そば, also meaning ‘Chinese soba’).[6][4][5] Until the 1950s, ramen was most commonly called Shina soba, but today Chūka soba or just ramen (ラーメン) are more common, as the word 支那 (Shina, meaning ‘China’) has acquired a pejorative connotation through its association with Japanese imperialism.[7]

Origin

Ramen is a Japanese adaptation of Chinese wheat noodle soups.[8][9][10][11][12] It is first recorded to have appeared in Yokohama Chinatown in the early 20th century.[13][14] Although the ramen takes its name from lāmiàn, it does not actually evolve from the northern Chinese dish of lamian. The noodles used in ramen known as chūkamen are cut rather than hand-pulled.[4] The ramen is derived from southern Chinese noodle dishes such as the char siu tangmian of Guangdong and the rousi tangmian[15][5][6] of Jiangnan.[16] This is reflective of Yokohama Chinatown’s demographics, as most Chinese settlers in the district came from the cities of Guangzhou and Shanghai.[17][18]

One theory says that ramen was introduced to Japan during the 1660s by the Chinese neo-Confucian scholar Zhu Shunsui who served as an advisor to Tokugawa Mitsukuni after he became a refugee in Japan to escape Manchu rule and Mitsukuni became the first Japanese person to eat ramen. Most historians reject this theory as a myth created by the Japanese to embellish the origins of ramen.[19]

According to historians, the more plausible theory is that ramen was introduced to Japan in the late 19th[8][20] or early 20th centuries by Chinese immigrants living in Yokohama Chinatown.[13][14] By 1900, restaurants serving Chinese cuisine from Guangzhou and Shanghai offered a simple dish of noodles, a few toppings, and a broth flavored with salt and pork bones. Many Chinese living in Japan also pulled portable food stalls, selling ramen and gyōza dumplings to workers. By the mid-1900s, these stalls used a type of a musical horn called a charumera (チャルメラ, from the Portuguese charamela) to advertise their presence, a practice some vendors still retain via a loudspeaker and a looped recording. By the early Shōwa period, ramen had become a popular dish when eating out.[citation needed]

According to ramen expert Hiroshi Osaki, the first specialized ramen shop opened in 1910, in Asakusa, Tokyo, and was named Rairaiken [ja] (来々軒). The Japanese owner employed twelve Cantonese cooks from Yokohama’s Chinatown and served the ramen arranged for Japanese customers.[21][22] Early versions were wheat noodles in broth topped with char siu.[8]

Postwar popularization

After Japan’s defeat in World War II, the American military occupied the country from 1945 to 1952.[8] In December 1945, Japan recorded its worst rice harvest in 42 years,[8][23] which caused food shortages as Japan had drastically reduced rice production during the war as production shifted to colonies in China and Formosa island.[8] The US flooded the market with cheap wheat flour to deal with food shortages.[8] From 1948 to 1951, bread consumption in Japan increased from 262,121 tons to 611,784 tons,[8] but wheat also found its way into ramen, which most Japanese ate at black market food vendors to survive as the government food distribution system ran about 20 days behind schedule.[8] Although the Americans maintained Japan’s wartime ban on outdoor food vending,[8] flour was secretly diverted from commercial mills into the black markets,[8] where nearly 90 percent of stalls were under the control of gangsters related to the yakuza who extorted vendors for protection money.[8] Thousands of ramen vendors were arrested during the occupation.[8]

In the same period, millions of Japanese troops returned from China and continental East Asia from their posts in the Second Sino-Japanese War. Some of them would have been familiar with wheat noodles.[8] By 1950 wheat flour exchange controls were removed and restrictions on food vending loosened, which further boosted the number of ramen vendors: private companies even rented out yatai starter kits consisting of noodles, toppings, bowls, and chopsticks.[8] Ramen yatai provided a rare opportunity for small-scale postwar entrepreneurship.[8] The Americans also aggressively advertised the nutritional benefits of wheat and animal protein.[8] The combination of these factors caused wheat noodles to gain prominence in Japan’s rice-based culture.[8] Gradually, ramen became associated with urban life.[8]

Modern period

A hot bowl of tonkotsu ramen in Tokyo

In 1958, instant noodles were invented by Momofuku Ando, the Taiwanese-Japanese founder and chairman of Nissin Foods. Named the greatest Japanese invention of the 20th century in a Japanese poll,[24] instant ramen allowed anyone to make an approximation of this dish simply by adding boiling water.

Beginning in the 1980s, ramen became a Japanese cultural icon and was studied around the world. At the same time, local varieties of ramen were hitting the national market and could even be ordered by their regional names. A ramen museum opened in Yokohama in 1994.[25]

Today ramen is one of Japan’s most popular foods, with Tokyo alone containing around 5,000 ramen shops,[8] and more than 24,000 ramen shops across Japan.[26] Tsuta, a ramen restaurant in Tokyo’s Sugamo district, received a Michelin star in December 2015.[26]

Types

A wide variety of ramen exists in Japan, with geographical and vendor-specific differences even in varieties that share the same name. Although ramen usually has toppings, ramen can be broadly categorized by its two main ingredients: noodles and broth.

Noodles

Most noodles are made from four basic ingredients: wheat flour, salt, water, and kansui [ja], derived from the Chinese jiǎnshuǐ (鹼水), a type of alkaline mineral water containing sodium carbonate and usually potassium carbonate, as well as sometimes a small amount of phosphoric acid. Although ramen noodles and Udon noodles are both made with wheat and are similar, they are different kinds of noodle.

The kansui is the distinguishing ingredient in ramen noodles, and originated in Inner Mongolia, where some lakes contain large amounts of these minerals and whose water is said to be perfect for making these noodles. Making noodles with kansui lends them a yellowish hue as well as a firm texture.[citation needed] Eggs may also be substituted for kansui. Some noodles are made with neither eggs nor kansui and should only be used for yakisoba, as they have a weaker structure and are more prone to soaking up moisture and becoming extremely soft when served in soup.[citation needed]

Ramen comes in various shapes and lengths. It may be thick, thin, or even ribbon-like, as well as straight or wrinkled.

Traditionally, ramen noodles were made by hand, but with growing popularity many ramen restaurants prefer to use noodle-making machines to meet the increased demand and improve quality. Automatic ramen-making machines imitating manual production methods have been available since the mid-20th century produced by such Japanese manufacturers as Yamato MFG. and others.[27]

Soup

Ramen soup is generally made from stock based on chicken or pork, combined with a variety of ingredients such as pork bones, katsuobushi (skipjack tuna flakes), niboshi (dried baby sardines),[28] beef bones, shiitake, onions, and kombu (kelp). Some modern ramen broths can also be vegetable-based. Tare is often added to broth to make the soup.

  • Tonkotsu (豚骨, ‘pork bone’; not to be confused with tonkatsu) soup is broth with a typically translucent white colored appearance. Similar to the Chinese baitang (白湯), it has a thick broth made from boiling pork bones, fat, and collagen over high heat for many hours, which suffuses the broth with a hearty pork flavor and a creamy consistency that rivals milk, melted butter or gravy (depending on the shop). Although tonkotsu is merely a kind of broth, some people consider tonkotsu ramen (specialty of Kyushu, its birthplace) a distinct flavor category. [29]
  • Torigara (鶏がら, ‘chicken bone’) soup based on chicken bone broth originated mainly in Tokyo. It is often used as a base for salt and shōyu ramen.[30]

Flavors

The resulting combination is generally divided into several categories. Although newer and older variations often make this categorization less clear-cut, a description of said old variations is as follows:

  • Shio (, ‘salt’) ramen is the oldest of the four types.[29] It has a pale, clear, yellowish broth made with plenty of salt and any combination of chicken, vegetables, fish, and seaweed. Occasionally pork bones are also used, but they are not boiled as long as they are for tonkotsu ramen, so the soup remains light and clear. Chāshū is sometimes swapped for lean chicken meatballs, and pickled plums and kamaboko (a slice of processed fish roll sometimes served as a frilly white circle with a pink or red spiral called narutomaki) are popular toppings as well. Noodle texture and thickness varies among shio ramen, but they are usually straight rather than curly. Hakodate ramen is a well-known version of shio ramen in Japan.
  • Shōyu (醤油, ‘soy sauce’) ramen has a clear brown broth, based on a chicken and vegetable (or sometimes fish or beef) stock with plenty of soy sauce added resulting in a soup that is tangy, salty, and savory yet still fairly light on the palate. Shōyu ramen usually has curly noodles rather than straight ones, although this is not always the case. It is often adorned with marinated bamboo shoots or menma, scallions, ninjin (‘carrot’), kamaboko (‘fish cakes’), nori (‘seaweed’), boiled eggs, bean sprouts or black pepper; occasionally the soup will also contain chili oil or Chinese spices, and some shops serve sliced beef instead of the usual chāshū.
  • Miso (味噌) ramen reached national prominence around 1965. This uniquely Japanese ramen, which was developed in Sapporo Hokkaido, features a broth that combines copious miso and is blended with oily chicken or fish broth – and sometimes with tonkotsu or lard – to create a thick, nutty, slightly sweet and very hearty soup. Miso ramen broth tends to have a robust, tangy flavor, so it stands up to a variety of flavorful toppings: spicy bean paste or tōbanjan (豆瓣醤), butter and corn, leeks, onions, bean sprouts, ground pork, cabbage, sesame seeds, white pepper, chilli and chopped garlic are common. The noodles are typically thick, curly, and slightly chewy.
  • Karē (カレー, ‘curry’) ramen is a relative newcomer, cooked with curry soup. In Japan, several cities claim to be its place of origin. The city of Muroran claims it originated there in 1965[31] (see also Muroran curry ramen), while the city of Sanjō claims to have had karē ramen for over 80 years,[32] and the city of Katori also claims to have been the site of its origin.[33] Curry soup is mainly made with pork bones and vegetables and is seasoned with curry. The noodles are thick and curly. Toppings include chāshū, wakame, and bean sprouts.

Toppings

Gomoku ramen, sometimes called Gomoku soba

After basic preparation, ramen can be seasoned and flavored with any number of toppings, including but not limited to:[34]

  • Chāshū (sliced barbecued or braised pork)
  • Negi (green onion)
  • Takana-zuke (Pickled and seasoned mustard leaves)
  • Seasoned (usually salted) boiled egg (soy egg, ajitsuke tamago)
  • Bean or other sprouts
  • Menma (lactate-fermented bamboo shoots)
  • Kakuni (braised pork cubes or squares)
  • Kikurage (wood ear mushroom)
  • Nori (dried seaweed)
  • Kamaboko (formed fish paste, often in a pink and white spiral called narutomaki)
  • Squid
  • Umeboshi (pickled plum)
  • Corn
  • Butter
  • Wakame (a type of seaweed)
  • Olive oil
  • Sesame oil
  • Soy sauce
  • Other types of vegetables

Preference

Seasonings commonly added to ramen are white pepper, black pepper, butter, chili pepper, sesame seeds, and crushed garlic.[35] Soup recipes and methods of preparation tend to be closely guarded secrets.

Most tonkotsu ramen restaurants offer a system known as kae-dama (替え玉), where customers who have finished their noodles can request a «refill» (for a few hundred yen more) to be put into their remaining soup.[36]

Regional variations

While standard versions of ramen are available throughout Japan since the Taishō period, the last few decades have shown a proliferation of regional variations, commonly referred to as gotouchi ramen (ご当地ラーメン). Some of these which have gone on to national prominence are:

  • Sapporo, the capital of Hokkaido, is especially famous for its ramen. Most people in Japan associate Sapporo with its rich miso ramen, which was invented there and which is ideal for Hokkaido’s harsh, snowy winters. Sapporo miso ramen is typically topped with sweetcorn, butter, bean sprouts, finely chopped pork, and garlic, and sometimes local seafood such as scallop, squid, and crab. Hakodate, another city of Hokkaido, is famous for its salt-flavored ramen,[37] while Asahikawa in the north of the island offers a soy sauce-flavored variation.[38] In Muroran, many ramen restaurants offer Muroran curry ramen.[39]
  • Kitakata ramen is known for its rather thick, flat, curly noodles served in a pork-and-niboshi broth. The area within the former city limits has the highest per-capita number of ramen establishments. Ramen has such prominence in the region that locally, the word soba usually refers to ramen, and not to actual soba which is referred to as nihon soba (‘Japanese soba’).
  • Tokyo-style ramen consists of slightly thin, curly noodles served in a soy-flavored chicken broth. The Tokyo-style broth typically has a touch of dashi, as old ramen establishments in Tokyo often originate from soba eateries. Standard toppings are chopped scallion, menma, sliced pork, kamaboko, egg, nori, and spinach. Ikebukuro, Ogikubo and Ebisu are three areas in Tokyo known for their ramen.[citation needed]
  • Yokohama ramen specialty is called Ie-kei (家系). It consists of thick, straight noodles served in a soy flavored pork broth similar to tonkotsu, sometimes referred to as, tonkotsu-shoyu. The standard toppings are roasted pork (chāshū), boiled spinach, sheets of nori, often with shredded Welsh onion (negi) and a soft- or hard-boiled egg. It is traditional for customers to customize the softness of the noodles, the richness of the broth and the amount of oil they want.
  • Wakayama ramen in the Kansai region has a broth made from soy sauce and pork bones.[40]
  • Hakata ramen originates from Hakata district of Fukuoka city in Kyushu. It has a rich, milky, pork-bone tonkotsu broth and rather thin, non-curly and resilient noodles. Often, distinctive toppings such as crushed garlic, beni shōga (pickled ginger), sesame seeds, and spicy pickled mustard greens (karashi takana) are left on tables for customers to serve themselves. Ramen stalls in Hakata and Tenjin are well known within Japan. Recent trends have made Hakataramen one of the most popular types in Japan, and several chain restaurants specializing in Hakata ramen can be found all over the country.
  • Tofu ramen is a specialty of Iwatsuki ward in Saitama City.
  • Tokyo-style ramen

    Tokyo-style ramen

  • Kitakata ramen

    Kitakata ramen

  • Hakata ramen with tonkotsu soup

    Hakata ramen with tonkotsu soup

  • Wakayama ramen

    Wakayama ramen

  • Tsukemen dipping ramen

  • Aburasoba ('oiled noodles')

    Aburasoba (‘oiled noodles’)

  • Takayama ramen

    Takayama ramen

  • Hiyashi (chilled) ramen

    Hiyashi (chilled) ramen

  • Butter corn ramen, specialty of Hokkaido

    Butter corn ramen, specialty of Hokkaido

  • Sapporo-style ramen

  • Muroran curry ramen

    Muroran curry ramen

  • Ramen and chahan

There are many related, Chinese-influenced noodle dishes in Japan. The following are often served alongside ramen in ramen establishments. They do not include noodle dishes considered traditionally Japanese, such as soba or udon, which are almost never served in the same establishments as ramen.

  • Nagasaki champon. The noodles are thicker than ramen but thinner than udon. Champon is topped with a variety of ingredients, mostly seafood, stir-fried and dressed in a starchy sauce. The stir-fried ingredients are poured directly over the cooked noodles, with the sauce acting as a soup.
  • Tan-men is a mild, usually salty soup, served with a mix of sautéed vegetables and seafood/pork. Not to be confused with tantan-men (see after).
  • Wantan-men has long, straight noodles and wonton, served in a mild, usually salty soup.
  • Tsukemen (‘dipping noodles’). The noodles and soup are served in separate bowls. The diner dips the noodles in the soup before eating. Can be served hot or chilled.

Hiroshma-type Tantan-men, or soupless dandan noodle

  • Tantan-men (担担麺). Japanese version of dan dan noodles, itself a Sichuan specialty. Ramen in a reddish, spicy chili and sesame soup, usually containing minced pork, garnished with chopped scallion and chili and occasionally topped with spinach or bok choi (chingensai).
  • Sūrātanmen or sanrātanmen (酸辣湯麺, ‘noodles in hot and sour soup’) is very similar to Sichuan hot and sour soup, but served with long noodles. The topping ingredients are sautéed and a thickener is added before the mix is poured on the soup and the noodles.
  • Abura soba (‘oil-noodles’). Ramen and toppings served without the soup, but with a small quantity of oily soy-based sauce instead.
  • Hiyashi-chūka (冷やし中華, ‘chilled Chinese’). Also known as reimen, esp. in western Japan. A summer dish of chilled ramen on a plate with various toppings (typically thin strips of omelet, ham, cucumber and tomato) and served with a vinegary soy dressing and karashi (Japanese mustard). It was first produced at the Ryutei, a Chinese restaurant in Sendai.

Restaurants in Japan

A ramen restaurant in Shinjuku Kabukicho

Ramen is offered in various types of restaurants and locations including ramen shops, izakaya drinking establishments, lunch cafeterias, karaoke halls, and amusement parks. Many ramen restaurants only have a counter and a chef. In these shops, the meals are paid for in advance at a ticket machine to streamline the process.[41]

However, the best quality ramen is usually only available in specialist ramen-ya restaurants. Some restaurants also provide Halal ramen (using chicken) in Osaka and Kyoto. As ramen-ya restaurants offer mainly ramen dishes, they tend to lack variety in the menu. Besides ramen, some of the dishes generally available in a ramen-ya restaurant include other dishes from Japanese Chinese cuisine such as fried rice (called chahan or yakimeshi), gyoza (Chinese dumplings), and beer. Ramen-ya interiors are often filled with Chinese-inspired decorations.[42]

During the COVID-19 pandemic, many ramen restaurants were temporarily closed, with 34 chains filing for bankruptcy by September 2020. Ramen restaurants are typically narrow and seat customers closely, making social distancing difficult.[43]

Outside Japan

Ramen became popular in China where it is known as rìshì lāmiàn (日式拉麵, lit.‘Japanese-style lamian’). Restaurant chains serve ramen alongside distinctly Japanese dishes, such as tempura and yakitori. Interestingly, in Japan, these dishes are not traditionally served with ramen, but gyoza, kara-age and others from Japanese Chinese cuisine.

In Korea, ramen is called ramyeon (라면 / 拉麵). There are different varieties, such as kimchi-flavored ramyeon. While usually served with egg or vegetables such as carrots and scallions, some restaurants serve variations of ramyeon containing additional ingredients such as dumplings, tteok, or cheese as toppings.[44]

Outside of Asia, particularly in areas with a large demand for Asian cuisine, there are restaurants specializing in Japanese-style foods such as ramen noodles. For example, Wagamama, a UK-based restaurant chain serving pan-Asian food, serves a ramen noodle soup and in the United States and Canada, Jinya Ramen Bar serves tonkotsu ramen.

Instant ramen

Instant ramen noodles were exported from Japan by Nissin Foods starting in 1971, bearing the name «Oodles of Noodles».[45] One year later, it was re-branded «Nissin Cup Noodles», packaged in a foam food container (It is referred to as Cup Ramen in Japan), and subsequently saw a growth in international sales. Over time, the term ramen became used in North America to refer to other instant noodles. While some research has claimed that consuming instant ramen two or more times a week increases the likelihood of developing heart disease and other conditions, including diabetes and stroke, especially in women, those claims have not been reproduced and no study has isolated instant ramen consumption as an aggravating factor.[46][47] However, instant ramen noodles, known to have a serving of 43 g, consist of very high sodium. [48] At least 1,760 mg of sodium are found in one packet alone. It consists of 385k calories, 55.7 g of carbohydrates, 14.5 g of total fat, 6.5 g of saturated fat, 7.9 g of protein, and 0.6 mg of thiamine.[49][better source needed]

Canned version

In Akihabara, Tokyo, vending machines distribute warm ramen in a steel can known as ramen kan (らーめん缶). It is produced by a popular local ramen restaurant in flavors such as tonkotsu and curry, and contains noodles, soup, menma, and pork. It is intended as a quick snack, and includes a small folded plastic fork. [50]

In popular culture

Emoji

In October 2010, an emoji was approved for Unicode 6.0 U+1F35C 🍜 STEAMING BOWL for «Steaming Bowl», that depicts Japanese ramen noodles in a bowl of steaming broth with chopsticks.[51] In 2015, the icon was added to Emoji 1.0.[52]

Museum

The Shin-Yokohama Rāmen Museum is a unique museum about ramen, in the Shin-Yokohama district of Kōhoku-ku, Yokohama.[53]

Shin-Yokohama Rāmen Museum

Anime

Ramen features prominently in many Japanese anime, including Naruto, Kaguya-sama: Love is War, Komi Can’t Communicate, and Food Wars!: Shokugeki no Soma.

See also

  • List of Japanese soups and stews
  • List of noodle dishes
  • List of ramen dishes
  • List of soups
  • Laghman
  • Lo mein
  • Pot Noodle
  • Hawaiian saimin
  • Shirataki noodles
  • Tare sauce
  • Laksa (Southeast Asia)
  • Beef noodles

References

  1. ^ «日本のラーメンの歴史 — 新横浜ラーメン博物館». Raumen.co.jp. Retrieved 25 May 2022.
  2. ^ «Unearth the secrets of ramen at Japan’s ramen museum». Archived from the original on 28 June 2018. Retrieved 7 March 2018.
  3. ^ Kodansha encyclopedia of Japan, Volume 6 (1st ed.). Tokyo: Kodansha. 1983. p. 283. ISBN 978-0-87011-626-1.
  4. ^ a b c d Kushner, Barak (2012). Slurp! : a social and culinary history of ramen — Japan’s favorite noodle soup. Leiden: Global Oriental. ISBN 978-90-04-22098-0. OCLC 810924622.
  5. ^ a b c «Part 1: China Origin». Ramen Culture. Retrieved 20 July 2022.
  6. ^ a b Media, USEN. «Indespensable Knowledge For Every Ramen Lover! A Glossary with Shop Recommendations». SAVOR JAPAN. Retrieved 20 July 2022.
  7. ^ Cwiertka, Katarzyna Joanna (2006). Modern Japanese cuisine: food, power and national identity. Reaktion Books. p. 144. ISBN 978-1-86189-298-0. However, Shina soba acquired the status of ‘national’ dish in Japan under a different name: rāmen. The change of name from Shina soba to rāmen took place during the 1950s and ’60s. The word Shina, used historically in reference to China, acquired a pejorative connotation through its association with Japanese imperialist association in Asia and was replaced with the word Chūka, which derived from the Chinese name for the People’s Republic. For a while, the term Chūka soba was used, but ultimately the name rāmen caught on, inspired by the chicken-flavored instant version of the dish that went on sale in 1958 and spread nationwide in no time.
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t «How Did Ramen Become Popular?». Atlas Obscura. 2018.
  9. ^ Rupelle, Guy de la (2005). Kayak and land journeys in Ainu Mosir: Among the Ainu of Hokkaido. Lincoln, NE: iUniverse. p. 116. ISBN 978-0-595-34644-8.
  10. ^ Asakawa, Gil (2004). Being Japanese American. Berkeley, California: Stone Bridge Press. p. 49. ISBN 978-1-880656-85-3.
  11. ^ NHK World. Japanology Plus: Ramen. 2014. Accessed 2015-03-08.
  12. ^ Okada, Tetsu (202). ラーメンの誕生 [The birth of Ramen] (in Japanese). Chikuma Shobō. ISBN 978-4480059307.
  13. ^ a b Okuyama, Tadamasa (2003). 文化麺類学・ラーメン篇 [Cultural Noodle-logy;Ramen] (in Japanese). Akashi Shoten. ISBN 978-4750317922.
  14. ^ a b Kosuge, Keiko (1998). にっぽんラーメン物語 [Japanese Ramen Story] (in Japanese). Kodansha. ISBN 978-4062563024.
  15. ^ «Japanese Noodles (No. 4)». Kikkoman Corporation (in Japanese). Retrieved 20 July 2022.
  16. ^ «榨菜肉丝面的南北差异及制作方法». Sohu.
  17. ^ «Yokohama Chinatown Part 2 — Yokohama, Kanagawa». JapanTravel. Retrieved 20 July 2022.
  18. ^ «Yokohama Chinatown». THE GATE. Retrieved 20 July 2022.
  19. ^ Solt, George (22 February 2014). Untold History of Ramen. University of California Press. doi:10.1525/california/9780520277564.001.0001. ISBN 9780520277564.
  20. ^ Shin-Yokohama Raumen Museum
  21. ^ Japanese ramen secret history «Nikkei Sangyo Shimbun premium series,(in Japanese). 『日本ラーメン秘史』日経プレミアムシリーズ、2011
  22. ^ 新横浜ラーメン博物館「日本のラーメンの歴史」
  23. ^ Griffiths, Owen (29 August 2018). «Need, Greed, and Protest in Japan’s Black Market, 1938-1949». Journal of Social History. 35 (4): 825–858. doi:10.1353/jsh.2002.0046. JSTOR 3790613. S2CID 144266555.
  24. ^ «Japan votes noodle the tops». BBC News. 12 December 2000. Retrieved 25 April 2007. BBC News
  25. ^ Japanorama, Series 3, Episode 4. BBC Three, 9 April 2007
  26. ^ a b Demetriou, Danielle (23 February 2016). «The holy grail of ramen dishes». BBC Travel. Retrieved 26 August 2018.
  27. ^ «Fusion of cultures nets stellar ramen at Ichimi». miamiherald. Retrieved 18 January 2019.
  28. ^ «10 Great Tastes of Japan» (PDF). Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; Government of Japan. 18 June 2010. p11: Noodles. Archived (PDF) from the original on 28 August 2019. Retrieved 13 July 2021.
    • Whole web page which links to the PDF above: «Publications». Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; Government of Japan. Japanese Cuisine and Ingredients. Archived from the original on 1 November 2020. Retrieved 13 July 2021.

  29. ^ a b Davis, Elizabeth (12 February 2016). «6 Glorious Types of Ramen You Should Know». Tastemade. Retrieved 31 July 2020.
  30. ^ «Ramen Guide: Types, Regional Varieties & Tokyo’s Best Ramen Restaurants». Ramen Guide. 5 March 2020. Retrieved 15 August 2021.
  31. ^ «Adventures in ramen: Japan’s ever-changing soup scene». CNN Travel. 10 February 2015. Retrieved 8 March 2019.
  32. ^ «Major Ramen Powerhouse Well-Known Only to Those in the Know! The 5 Big Ramen in Niigata». WOW!JAPAN. NTT Docomo. 28 September 2017. Retrieved 8 March 2019.
  33. ^ «Kare Ramen». oksfood — Japanese Food Guide. Retrieved 8 March 2019.
  34. ^ «40 Best Ramen Toppings for Your Homemade Noodle Soup». Recipe.net. Retrieved 2 May 2022.
  35. ^ Hou, Gary G. (16 February 2011). Asian Noodles: Science, Technology, and Processing. John Wiley & Sons. ISBN 978-1-118-07435-0.
  36. ^ «Hakata Ramen (Nagahama Ramen) FAQ». Mukai.dameningen.org. Archived from the original on 1 April 2012. Retrieved 18 November 2012.
  37. ^ Nate (17 December 2009). «函館らーめん大門 (Hakodate Ramen Daimon)». Ramenate!. Retrieved 18 November 2012.
  38. ^ «Asahikawa Travel: Asahikawa Ramen». japan-guide.com. Retrieved 26 September 2013.
  39. ^ 加盟店一覧 (50音順) (24 January 2013). «室蘭カレーラーメンの会 » 北海道ラーメン第4の味を目指して・・・». Muroran-curryramen.com. Retrieved 28 September 2015.
  40. ^ Hiufu Wong, Maggie (7 June 2013). «10 things that make Wakayama Japan’s best kept secret». CNN Travel. Cable News Network. Turner Broadcasting System, Inc. Retrieved 22 November 2014.
  41. ^ Organization, Japan National Tourism. «Ramen 101». Japan Travel. Retrieved 25 June 2019.
  42. ^ Organization, Japan National Tourism. «Ramen». Japan Travel. Retrieved 25 June 2019.
  43. ^ McCurry, Justin (13 November 2020). «Return of a ramen pioneer gives boost to Japan’s Covid-hit restaurant sector». The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 13 November 2020.
  44. ^ Back to Korean-Style Ramyeon at Nenassi’s Noodle Bar
  45. ^ «Inventor of instant noodles dies» BBC News. 6 January 2007
  46. ^ «Harvard Study Reveals Just How Much Damage Instant Noodles Do to Your Body». Snopes.com. 6 July 2016. Retrieved 3 March 2017.
  47. ^ «Health Column: The risks behind those ramen noodles». 13 September 2014. Retrieved 31 January 2016.
  48. ^ «Instant Noodles or Ramen», Asian Foods, CRC Press, pp. 73–77, 5 April 1999, doi:10.1201/9781482278798-28, ISBN 9780429179143, retrieved 2 November 2021
  49. ^ «Private and General Acute Care Medical Centre | Parkway East Hospital». www.parkwayeast.com.sg. Retrieved 2 November 2021.
  50. ^ «Ramen-can: a topic in Akihabara». Archived from the original on 24 July 2008. Global Pop Culture
  51. ^ «Picture This: A List of Japanese Emoji». Nipppon.com. 29 April 2019.
  52. ^ «Steaming Bowl Emoji». Emojipedia. Retrieved 10 March 2017.
  53. ^ «Ramen Museum». Retrieved 18 June 2008.

Further reading

  • Orkin, Ivan (2013). Ivan Ramen: Love, Obsession, and Recipes from Tokyo’s Most Unlikely Noodle Joint. Berkeley, Calif.: Ten Speed Press. ISBN 9781607744467. OCLC 852399997.
  • «The art of the slurp (or, How to eat ramen)». The Splendid Table. 4 April 2014. Retrieved 7 April 2014. Interview with the author.
  • How to Customize your Ramen — Toppings and Japanese Vocabulary

This article is about the Japanese noodle dish. For the instant version and other uses, see Ramen (disambiguation).

Ramen

Shoyu ramen, at Kasukabe Station (2014.05.05) 1.jpg

Shōyu ramen

Alternative names Nankin soba, shina soba, chūka soba
Type Noodle soup
Place of origin China (origin)
Yokohama Chinatown, Japan (adaptation)
Region or state East Asia
Serving temperature Hot
Main ingredients Chinese-style alkaline wheat noodles, meat- or fish-based broth, vegetables or meat
Variations Many variants, especially regional, with various ingredients and toppings
  • Cookbook: Ramen
  •   Media: Ramen

Ramen () (拉麺, ラーメン or らーめん, rāmen, IPA: [ɾaꜜːmeɴ]) is a Japanese noodle dish. It consists of Chinese-style wheat noodles (or 中華麺, chūkamen) served in a broth; common flavors are soy sauce and miso, with typical toppings including sliced pork (chāshū), nori (dried seaweed), menma (bamboo shoots), and scallions. Ramen has its roots in Chinese noodle dishes.[1] Nearly every region in Japan has its own variation of ramen, such as the tonkotsu (pork bone broth) ramen of Kyushu and the miso ramen of Hokkaido.

History

Etymology

The word ramen is a Japanese borrowing of the Mandarin Chinese lāmiàn (拉麵, ‘pulled noodles’).[2][3] However, historian Barak Kushner argues that this borrowing occurred retroactively and that various independent Japanese corruptions of Chinese words had already led to Japanese people calling this Chinese noodle dish «ramen».[4] One theory suggests that the Japanese mistook the Chinese particles le () or la (, a contraction of 了啊)[4] for a «ra» sound when Chinese cooks would announce hăo le (好了) to communicate that a dish was complete. The Japanese then appended the word men (, meaning ‘noodle’) to the «ra» to create the word ramen.[5] Early ramen or ramen-like dishes went by different names, such as Nankin soba (南京そば, literally ‘Nanjing soba’, named after the city which was the then capital of China), Shina soba (支那そば, literally ‘Chinese soba’), or Chūka soba (中華そば, also meaning ‘Chinese soba’).[6][4][5] Until the 1950s, ramen was most commonly called Shina soba, but today Chūka soba or just ramen (ラーメン) are more common, as the word 支那 (Shina, meaning ‘China’) has acquired a pejorative connotation through its association with Japanese imperialism.[7]

Origin

Ramen is a Japanese adaptation of Chinese wheat noodle soups.[8][9][10][11][12] It is first recorded to have appeared in Yokohama Chinatown in the early 20th century.[13][14] Although the ramen takes its name from lāmiàn, it does not actually evolve from the northern Chinese dish of lamian. The noodles used in ramen known as chūkamen are cut rather than hand-pulled.[4] The ramen is derived from southern Chinese noodle dishes such as the char siu tangmian of Guangdong and the rousi tangmian[15][5][6] of Jiangnan.[16] This is reflective of Yokohama Chinatown’s demographics, as most Chinese settlers in the district came from the cities of Guangzhou and Shanghai.[17][18]

One theory says that ramen was introduced to Japan during the 1660s by the Chinese neo-Confucian scholar Zhu Shunsui who served as an advisor to Tokugawa Mitsukuni after he became a refugee in Japan to escape Manchu rule and Mitsukuni became the first Japanese person to eat ramen. Most historians reject this theory as a myth created by the Japanese to embellish the origins of ramen.[19]

According to historians, the more plausible theory is that ramen was introduced to Japan in the late 19th[8][20] or early 20th centuries by Chinese immigrants living in Yokohama Chinatown.[13][14] By 1900, restaurants serving Chinese cuisine from Guangzhou and Shanghai offered a simple dish of noodles, a few toppings, and a broth flavored with salt and pork bones. Many Chinese living in Japan also pulled portable food stalls, selling ramen and gyōza dumplings to workers. By the mid-1900s, these stalls used a type of a musical horn called a charumera (チャルメラ, from the Portuguese charamela) to advertise their presence, a practice some vendors still retain via a loudspeaker and a looped recording. By the early Shōwa period, ramen had become a popular dish when eating out.[citation needed]

According to ramen expert Hiroshi Osaki, the first specialized ramen shop opened in 1910, in Asakusa, Tokyo, and was named Rairaiken [ja] (来々軒). The Japanese owner employed twelve Cantonese cooks from Yokohama’s Chinatown and served the ramen arranged for Japanese customers.[21][22] Early versions were wheat noodles in broth topped with char siu.[8]

Postwar popularization

After Japan’s defeat in World War II, the American military occupied the country from 1945 to 1952.[8] In December 1945, Japan recorded its worst rice harvest in 42 years,[8][23] which caused food shortages as Japan had drastically reduced rice production during the war as production shifted to colonies in China and Formosa island.[8] The US flooded the market with cheap wheat flour to deal with food shortages.[8] From 1948 to 1951, bread consumption in Japan increased from 262,121 tons to 611,784 tons,[8] but wheat also found its way into ramen, which most Japanese ate at black market food vendors to survive as the government food distribution system ran about 20 days behind schedule.[8] Although the Americans maintained Japan’s wartime ban on outdoor food vending,[8] flour was secretly diverted from commercial mills into the black markets,[8] where nearly 90 percent of stalls were under the control of gangsters related to the yakuza who extorted vendors for protection money.[8] Thousands of ramen vendors were arrested during the occupation.[8]

In the same period, millions of Japanese troops returned from China and continental East Asia from their posts in the Second Sino-Japanese War. Some of them would have been familiar with wheat noodles.[8] By 1950 wheat flour exchange controls were removed and restrictions on food vending loosened, which further boosted the number of ramen vendors: private companies even rented out yatai starter kits consisting of noodles, toppings, bowls, and chopsticks.[8] Ramen yatai provided a rare opportunity for small-scale postwar entrepreneurship.[8] The Americans also aggressively advertised the nutritional benefits of wheat and animal protein.[8] The combination of these factors caused wheat noodles to gain prominence in Japan’s rice-based culture.[8] Gradually, ramen became associated with urban life.[8]

Modern period

A hot bowl of tonkotsu ramen in Tokyo

In 1958, instant noodles were invented by Momofuku Ando, the Taiwanese-Japanese founder and chairman of Nissin Foods. Named the greatest Japanese invention of the 20th century in a Japanese poll,[24] instant ramen allowed anyone to make an approximation of this dish simply by adding boiling water.

Beginning in the 1980s, ramen became a Japanese cultural icon and was studied around the world. At the same time, local varieties of ramen were hitting the national market and could even be ordered by their regional names. A ramen museum opened in Yokohama in 1994.[25]

Today ramen is one of Japan’s most popular foods, with Tokyo alone containing around 5,000 ramen shops,[8] and more than 24,000 ramen shops across Japan.[26] Tsuta, a ramen restaurant in Tokyo’s Sugamo district, received a Michelin star in December 2015.[26]

Types

A wide variety of ramen exists in Japan, with geographical and vendor-specific differences even in varieties that share the same name. Although ramen usually has toppings, ramen can be broadly categorized by its two main ingredients: noodles and broth.

Noodles

Most noodles are made from four basic ingredients: wheat flour, salt, water, and kansui [ja], derived from the Chinese jiǎnshuǐ (鹼水), a type of alkaline mineral water containing sodium carbonate and usually potassium carbonate, as well as sometimes a small amount of phosphoric acid. Although ramen noodles and Udon noodles are both made with wheat and are similar, they are different kinds of noodle.

The kansui is the distinguishing ingredient in ramen noodles, and originated in Inner Mongolia, where some lakes contain large amounts of these minerals and whose water is said to be perfect for making these noodles. Making noodles with kansui lends them a yellowish hue as well as a firm texture.[citation needed] Eggs may also be substituted for kansui. Some noodles are made with neither eggs nor kansui and should only be used for yakisoba, as they have a weaker structure and are more prone to soaking up moisture and becoming extremely soft when served in soup.[citation needed]

Ramen comes in various shapes and lengths. It may be thick, thin, or even ribbon-like, as well as straight or wrinkled.

Traditionally, ramen noodles were made by hand, but with growing popularity many ramen restaurants prefer to use noodle-making machines to meet the increased demand and improve quality. Automatic ramen-making machines imitating manual production methods have been available since the mid-20th century produced by such Japanese manufacturers as Yamato MFG. and others.[27]

Soup

Ramen soup is generally made from stock based on chicken or pork, combined with a variety of ingredients such as pork bones, katsuobushi (skipjack tuna flakes), niboshi (dried baby sardines),[28] beef bones, shiitake, onions, and kombu (kelp). Some modern ramen broths can also be vegetable-based. Tare is often added to broth to make the soup.

  • Tonkotsu (豚骨, ‘pork bone’; not to be confused with tonkatsu) soup is broth with a typically translucent white colored appearance. Similar to the Chinese baitang (白湯), it has a thick broth made from boiling pork bones, fat, and collagen over high heat for many hours, which suffuses the broth with a hearty pork flavor and a creamy consistency that rivals milk, melted butter or gravy (depending on the shop). Although tonkotsu is merely a kind of broth, some people consider tonkotsu ramen (specialty of Kyushu, its birthplace) a distinct flavor category. [29]
  • Torigara (鶏がら, ‘chicken bone’) soup based on chicken bone broth originated mainly in Tokyo. It is often used as a base for salt and shōyu ramen.[30]

Flavors

The resulting combination is generally divided into several categories. Although newer and older variations often make this categorization less clear-cut, a description of said old variations is as follows:

  • Shio (, ‘salt’) ramen is the oldest of the four types.[29] It has a pale, clear, yellowish broth made with plenty of salt and any combination of chicken, vegetables, fish, and seaweed. Occasionally pork bones are also used, but they are not boiled as long as they are for tonkotsu ramen, so the soup remains light and clear. Chāshū is sometimes swapped for lean chicken meatballs, and pickled plums and kamaboko (a slice of processed fish roll sometimes served as a frilly white circle with a pink or red spiral called narutomaki) are popular toppings as well. Noodle texture and thickness varies among shio ramen, but they are usually straight rather than curly. Hakodate ramen is a well-known version of shio ramen in Japan.
  • Shōyu (醤油, ‘soy sauce’) ramen has a clear brown broth, based on a chicken and vegetable (or sometimes fish or beef) stock with plenty of soy sauce added resulting in a soup that is tangy, salty, and savory yet still fairly light on the palate. Shōyu ramen usually has curly noodles rather than straight ones, although this is not always the case. It is often adorned with marinated bamboo shoots or menma, scallions, ninjin (‘carrot’), kamaboko (‘fish cakes’), nori (‘seaweed’), boiled eggs, bean sprouts or black pepper; occasionally the soup will also contain chili oil or Chinese spices, and some shops serve sliced beef instead of the usual chāshū.
  • Miso (味噌) ramen reached national prominence around 1965. This uniquely Japanese ramen, which was developed in Sapporo Hokkaido, features a broth that combines copious miso and is blended with oily chicken or fish broth – and sometimes with tonkotsu or lard – to create a thick, nutty, slightly sweet and very hearty soup. Miso ramen broth tends to have a robust, tangy flavor, so it stands up to a variety of flavorful toppings: spicy bean paste or tōbanjan (豆瓣醤), butter and corn, leeks, onions, bean sprouts, ground pork, cabbage, sesame seeds, white pepper, chilli and chopped garlic are common. The noodles are typically thick, curly, and slightly chewy.
  • Karē (カレー, ‘curry’) ramen is a relative newcomer, cooked with curry soup. In Japan, several cities claim to be its place of origin. The city of Muroran claims it originated there in 1965[31] (see also Muroran curry ramen), while the city of Sanjō claims to have had karē ramen for over 80 years,[32] and the city of Katori also claims to have been the site of its origin.[33] Curry soup is mainly made with pork bones and vegetables and is seasoned with curry. The noodles are thick and curly. Toppings include chāshū, wakame, and bean sprouts.

Toppings

Gomoku ramen, sometimes called Gomoku soba

After basic preparation, ramen can be seasoned and flavored with any number of toppings, including but not limited to:[34]

  • Chāshū (sliced barbecued or braised pork)
  • Negi (green onion)
  • Takana-zuke (Pickled and seasoned mustard leaves)
  • Seasoned (usually salted) boiled egg (soy egg, ajitsuke tamago)
  • Bean or other sprouts
  • Menma (lactate-fermented bamboo shoots)
  • Kakuni (braised pork cubes or squares)
  • Kikurage (wood ear mushroom)
  • Nori (dried seaweed)
  • Kamaboko (formed fish paste, often in a pink and white spiral called narutomaki)
  • Squid
  • Umeboshi (pickled plum)
  • Corn
  • Butter
  • Wakame (a type of seaweed)
  • Olive oil
  • Sesame oil
  • Soy sauce
  • Other types of vegetables

Preference

Seasonings commonly added to ramen are white pepper, black pepper, butter, chili pepper, sesame seeds, and crushed garlic.[35] Soup recipes and methods of preparation tend to be closely guarded secrets.

Most tonkotsu ramen restaurants offer a system known as kae-dama (替え玉), where customers who have finished their noodles can request a «refill» (for a few hundred yen more) to be put into their remaining soup.[36]

Regional variations

While standard versions of ramen are available throughout Japan since the Taishō period, the last few decades have shown a proliferation of regional variations, commonly referred to as gotouchi ramen (ご当地ラーメン). Some of these which have gone on to national prominence are:

  • Sapporo, the capital of Hokkaido, is especially famous for its ramen. Most people in Japan associate Sapporo with its rich miso ramen, which was invented there and which is ideal for Hokkaido’s harsh, snowy winters. Sapporo miso ramen is typically topped with sweetcorn, butter, bean sprouts, finely chopped pork, and garlic, and sometimes local seafood such as scallop, squid, and crab. Hakodate, another city of Hokkaido, is famous for its salt-flavored ramen,[37] while Asahikawa in the north of the island offers a soy sauce-flavored variation.[38] In Muroran, many ramen restaurants offer Muroran curry ramen.[39]
  • Kitakata ramen is known for its rather thick, flat, curly noodles served in a pork-and-niboshi broth. The area within the former city limits has the highest per-capita number of ramen establishments. Ramen has such prominence in the region that locally, the word soba usually refers to ramen, and not to actual soba which is referred to as nihon soba (‘Japanese soba’).
  • Tokyo-style ramen consists of slightly thin, curly noodles served in a soy-flavored chicken broth. The Tokyo-style broth typically has a touch of dashi, as old ramen establishments in Tokyo often originate from soba eateries. Standard toppings are chopped scallion, menma, sliced pork, kamaboko, egg, nori, and spinach. Ikebukuro, Ogikubo and Ebisu are three areas in Tokyo known for their ramen.[citation needed]
  • Yokohama ramen specialty is called Ie-kei (家系). It consists of thick, straight noodles served in a soy flavored pork broth similar to tonkotsu, sometimes referred to as, tonkotsu-shoyu. The standard toppings are roasted pork (chāshū), boiled spinach, sheets of nori, often with shredded Welsh onion (negi) and a soft- or hard-boiled egg. It is traditional for customers to customize the softness of the noodles, the richness of the broth and the amount of oil they want.
  • Wakayama ramen in the Kansai region has a broth made from soy sauce and pork bones.[40]
  • Hakata ramen originates from Hakata district of Fukuoka city in Kyushu. It has a rich, milky, pork-bone tonkotsu broth and rather thin, non-curly and resilient noodles. Often, distinctive toppings such as crushed garlic, beni shōga (pickled ginger), sesame seeds, and spicy pickled mustard greens (karashi takana) are left on tables for customers to serve themselves. Ramen stalls in Hakata and Tenjin are well known within Japan. Recent trends have made Hakataramen one of the most popular types in Japan, and several chain restaurants specializing in Hakata ramen can be found all over the country.
  • Tofu ramen is a specialty of Iwatsuki ward in Saitama City.
  • Tokyo-style ramen

    Tokyo-style ramen

  • Kitakata ramen

    Kitakata ramen

  • Hakata ramen with tonkotsu soup

    Hakata ramen with tonkotsu soup

  • Wakayama ramen

    Wakayama ramen

  • Tsukemen dipping ramen

  • Aburasoba ('oiled noodles')

    Aburasoba (‘oiled noodles’)

  • Takayama ramen

    Takayama ramen

  • Hiyashi (chilled) ramen

    Hiyashi (chilled) ramen

  • Butter corn ramen, specialty of Hokkaido

    Butter corn ramen, specialty of Hokkaido

  • Sapporo-style ramen

  • Muroran curry ramen

    Muroran curry ramen

  • Ramen and chahan

There are many related, Chinese-influenced noodle dishes in Japan. The following are often served alongside ramen in ramen establishments. They do not include noodle dishes considered traditionally Japanese, such as soba or udon, which are almost never served in the same establishments as ramen.

  • Nagasaki champon. The noodles are thicker than ramen but thinner than udon. Champon is topped with a variety of ingredients, mostly seafood, stir-fried and dressed in a starchy sauce. The stir-fried ingredients are poured directly over the cooked noodles, with the sauce acting as a soup.
  • Tan-men is a mild, usually salty soup, served with a mix of sautéed vegetables and seafood/pork. Not to be confused with tantan-men (see after).
  • Wantan-men has long, straight noodles and wonton, served in a mild, usually salty soup.
  • Tsukemen (‘dipping noodles’). The noodles and soup are served in separate bowls. The diner dips the noodles in the soup before eating. Can be served hot or chilled.

Hiroshma-type Tantan-men, or soupless dandan noodle

  • Tantan-men (担担麺). Japanese version of dan dan noodles, itself a Sichuan specialty. Ramen in a reddish, spicy chili and sesame soup, usually containing minced pork, garnished with chopped scallion and chili and occasionally topped with spinach or bok choi (chingensai).
  • Sūrātanmen or sanrātanmen (酸辣湯麺, ‘noodles in hot and sour soup’) is very similar to Sichuan hot and sour soup, but served with long noodles. The topping ingredients are sautéed and a thickener is added before the mix is poured on the soup and the noodles.
  • Abura soba (‘oil-noodles’). Ramen and toppings served without the soup, but with a small quantity of oily soy-based sauce instead.
  • Hiyashi-chūka (冷やし中華, ‘chilled Chinese’). Also known as reimen, esp. in western Japan. A summer dish of chilled ramen on a plate with various toppings (typically thin strips of omelet, ham, cucumber and tomato) and served with a vinegary soy dressing and karashi (Japanese mustard). It was first produced at the Ryutei, a Chinese restaurant in Sendai.

Restaurants in Japan

A ramen restaurant in Shinjuku Kabukicho

Ramen is offered in various types of restaurants and locations including ramen shops, izakaya drinking establishments, lunch cafeterias, karaoke halls, and amusement parks. Many ramen restaurants only have a counter and a chef. In these shops, the meals are paid for in advance at a ticket machine to streamline the process.[41]

However, the best quality ramen is usually only available in specialist ramen-ya restaurants. Some restaurants also provide Halal ramen (using chicken) in Osaka and Kyoto. As ramen-ya restaurants offer mainly ramen dishes, they tend to lack variety in the menu. Besides ramen, some of the dishes generally available in a ramen-ya restaurant include other dishes from Japanese Chinese cuisine such as fried rice (called chahan or yakimeshi), gyoza (Chinese dumplings), and beer. Ramen-ya interiors are often filled with Chinese-inspired decorations.[42]

During the COVID-19 pandemic, many ramen restaurants were temporarily closed, with 34 chains filing for bankruptcy by September 2020. Ramen restaurants are typically narrow and seat customers closely, making social distancing difficult.[43]

Outside Japan

Ramen became popular in China where it is known as rìshì lāmiàn (日式拉麵, lit.‘Japanese-style lamian’). Restaurant chains serve ramen alongside distinctly Japanese dishes, such as tempura and yakitori. Interestingly, in Japan, these dishes are not traditionally served with ramen, but gyoza, kara-age and others from Japanese Chinese cuisine.

In Korea, ramen is called ramyeon (라면 / 拉麵). There are different varieties, such as kimchi-flavored ramyeon. While usually served with egg or vegetables such as carrots and scallions, some restaurants serve variations of ramyeon containing additional ingredients such as dumplings, tteok, or cheese as toppings.[44]

Outside of Asia, particularly in areas with a large demand for Asian cuisine, there are restaurants specializing in Japanese-style foods such as ramen noodles. For example, Wagamama, a UK-based restaurant chain serving pan-Asian food, serves a ramen noodle soup and in the United States and Canada, Jinya Ramen Bar serves tonkotsu ramen.

Instant ramen

Instant ramen noodles were exported from Japan by Nissin Foods starting in 1971, bearing the name «Oodles of Noodles».[45] One year later, it was re-branded «Nissin Cup Noodles», packaged in a foam food container (It is referred to as Cup Ramen in Japan), and subsequently saw a growth in international sales. Over time, the term ramen became used in North America to refer to other instant noodles. While some research has claimed that consuming instant ramen two or more times a week increases the likelihood of developing heart disease and other conditions, including diabetes and stroke, especially in women, those claims have not been reproduced and no study has isolated instant ramen consumption as an aggravating factor.[46][47] However, instant ramen noodles, known to have a serving of 43 g, consist of very high sodium. [48] At least 1,760 mg of sodium are found in one packet alone. It consists of 385k calories, 55.7 g of carbohydrates, 14.5 g of total fat, 6.5 g of saturated fat, 7.9 g of protein, and 0.6 mg of thiamine.[49][better source needed]

Canned version

In Akihabara, Tokyo, vending machines distribute warm ramen in a steel can known as ramen kan (らーめん缶). It is produced by a popular local ramen restaurant in flavors such as tonkotsu and curry, and contains noodles, soup, menma, and pork. It is intended as a quick snack, and includes a small folded plastic fork. [50]

In popular culture

Emoji

In October 2010, an emoji was approved for Unicode 6.0 U+1F35C 🍜 STEAMING BOWL for «Steaming Bowl», that depicts Japanese ramen noodles in a bowl of steaming broth with chopsticks.[51] In 2015, the icon was added to Emoji 1.0.[52]

Museum

The Shin-Yokohama Rāmen Museum is a unique museum about ramen, in the Shin-Yokohama district of Kōhoku-ku, Yokohama.[53]

Shin-Yokohama Rāmen Museum

Anime

Ramen features prominently in many Japanese anime, including Naruto, Kaguya-sama: Love is War, Komi Can’t Communicate, and Food Wars!: Shokugeki no Soma.

See also

  • List of Japanese soups and stews
  • List of noodle dishes
  • List of ramen dishes
  • List of soups
  • Laghman
  • Lo mein
  • Pot Noodle
  • Hawaiian saimin
  • Shirataki noodles
  • Tare sauce
  • Laksa (Southeast Asia)
  • Beef noodles

References

  1. ^ «日本のラーメンの歴史 — 新横浜ラーメン博物館». Raumen.co.jp. Retrieved 25 May 2022.
  2. ^ «Unearth the secrets of ramen at Japan’s ramen museum». Archived from the original on 28 June 2018. Retrieved 7 March 2018.
  3. ^ Kodansha encyclopedia of Japan, Volume 6 (1st ed.). Tokyo: Kodansha. 1983. p. 283. ISBN 978-0-87011-626-1.
  4. ^ a b c d Kushner, Barak (2012). Slurp! : a social and culinary history of ramen — Japan’s favorite noodle soup. Leiden: Global Oriental. ISBN 978-90-04-22098-0. OCLC 810924622.
  5. ^ a b c «Part 1: China Origin». Ramen Culture. Retrieved 20 July 2022.
  6. ^ a b Media, USEN. «Indespensable Knowledge For Every Ramen Lover! A Glossary with Shop Recommendations». SAVOR JAPAN. Retrieved 20 July 2022.
  7. ^ Cwiertka, Katarzyna Joanna (2006). Modern Japanese cuisine: food, power and national identity. Reaktion Books. p. 144. ISBN 978-1-86189-298-0. However, Shina soba acquired the status of ‘national’ dish in Japan under a different name: rāmen. The change of name from Shina soba to rāmen took place during the 1950s and ’60s. The word Shina, used historically in reference to China, acquired a pejorative connotation through its association with Japanese imperialist association in Asia and was replaced with the word Chūka, which derived from the Chinese name for the People’s Republic. For a while, the term Chūka soba was used, but ultimately the name rāmen caught on, inspired by the chicken-flavored instant version of the dish that went on sale in 1958 and spread nationwide in no time.
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t «How Did Ramen Become Popular?». Atlas Obscura. 2018.
  9. ^ Rupelle, Guy de la (2005). Kayak and land journeys in Ainu Mosir: Among the Ainu of Hokkaido. Lincoln, NE: iUniverse. p. 116. ISBN 978-0-595-34644-8.
  10. ^ Asakawa, Gil (2004). Being Japanese American. Berkeley, California: Stone Bridge Press. p. 49. ISBN 978-1-880656-85-3.
  11. ^ NHK World. Japanology Plus: Ramen. 2014. Accessed 2015-03-08.
  12. ^ Okada, Tetsu (202). ラーメンの誕生 [The birth of Ramen] (in Japanese). Chikuma Shobō. ISBN 978-4480059307.
  13. ^ a b Okuyama, Tadamasa (2003). 文化麺類学・ラーメン篇 [Cultural Noodle-logy;Ramen] (in Japanese). Akashi Shoten. ISBN 978-4750317922.
  14. ^ a b Kosuge, Keiko (1998). にっぽんラーメン物語 [Japanese Ramen Story] (in Japanese). Kodansha. ISBN 978-4062563024.
  15. ^ «Japanese Noodles (No. 4)». Kikkoman Corporation (in Japanese). Retrieved 20 July 2022.
  16. ^ «榨菜肉丝面的南北差异及制作方法». Sohu.
  17. ^ «Yokohama Chinatown Part 2 — Yokohama, Kanagawa». JapanTravel. Retrieved 20 July 2022.
  18. ^ «Yokohama Chinatown». THE GATE. Retrieved 20 July 2022.
  19. ^ Solt, George (22 February 2014). Untold History of Ramen. University of California Press. doi:10.1525/california/9780520277564.001.0001. ISBN 9780520277564.
  20. ^ Shin-Yokohama Raumen Museum
  21. ^ Japanese ramen secret history «Nikkei Sangyo Shimbun premium series,(in Japanese). 『日本ラーメン秘史』日経プレミアムシリーズ、2011
  22. ^ 新横浜ラーメン博物館「日本のラーメンの歴史」
  23. ^ Griffiths, Owen (29 August 2018). «Need, Greed, and Protest in Japan’s Black Market, 1938-1949». Journal of Social History. 35 (4): 825–858. doi:10.1353/jsh.2002.0046. JSTOR 3790613. S2CID 144266555.
  24. ^ «Japan votes noodle the tops». BBC News. 12 December 2000. Retrieved 25 April 2007. BBC News
  25. ^ Japanorama, Series 3, Episode 4. BBC Three, 9 April 2007
  26. ^ a b Demetriou, Danielle (23 February 2016). «The holy grail of ramen dishes». BBC Travel. Retrieved 26 August 2018.
  27. ^ «Fusion of cultures nets stellar ramen at Ichimi». miamiherald. Retrieved 18 January 2019.
  28. ^ «10 Great Tastes of Japan» (PDF). Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; Government of Japan. 18 June 2010. p11: Noodles. Archived (PDF) from the original on 28 August 2019. Retrieved 13 July 2021.
    • Whole web page which links to the PDF above: «Publications». Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; Government of Japan. Japanese Cuisine and Ingredients. Archived from the original on 1 November 2020. Retrieved 13 July 2021.

  29. ^ a b Davis, Elizabeth (12 February 2016). «6 Glorious Types of Ramen You Should Know». Tastemade. Retrieved 31 July 2020.
  30. ^ «Ramen Guide: Types, Regional Varieties & Tokyo’s Best Ramen Restaurants». Ramen Guide. 5 March 2020. Retrieved 15 August 2021.
  31. ^ «Adventures in ramen: Japan’s ever-changing soup scene». CNN Travel. 10 February 2015. Retrieved 8 March 2019.
  32. ^ «Major Ramen Powerhouse Well-Known Only to Those in the Know! The 5 Big Ramen in Niigata». WOW!JAPAN. NTT Docomo. 28 September 2017. Retrieved 8 March 2019.
  33. ^ «Kare Ramen». oksfood — Japanese Food Guide. Retrieved 8 March 2019.
  34. ^ «40 Best Ramen Toppings for Your Homemade Noodle Soup». Recipe.net. Retrieved 2 May 2022.
  35. ^ Hou, Gary G. (16 February 2011). Asian Noodles: Science, Technology, and Processing. John Wiley & Sons. ISBN 978-1-118-07435-0.
  36. ^ «Hakata Ramen (Nagahama Ramen) FAQ». Mukai.dameningen.org. Archived from the original on 1 April 2012. Retrieved 18 November 2012.
  37. ^ Nate (17 December 2009). «函館らーめん大門 (Hakodate Ramen Daimon)». Ramenate!. Retrieved 18 November 2012.
  38. ^ «Asahikawa Travel: Asahikawa Ramen». japan-guide.com. Retrieved 26 September 2013.
  39. ^ 加盟店一覧 (50音順) (24 January 2013). «室蘭カレーラーメンの会 » 北海道ラーメン第4の味を目指して・・・». Muroran-curryramen.com. Retrieved 28 September 2015.
  40. ^ Hiufu Wong, Maggie (7 June 2013). «10 things that make Wakayama Japan’s best kept secret». CNN Travel. Cable News Network. Turner Broadcasting System, Inc. Retrieved 22 November 2014.
  41. ^ Organization, Japan National Tourism. «Ramen 101». Japan Travel. Retrieved 25 June 2019.
  42. ^ Organization, Japan National Tourism. «Ramen». Japan Travel. Retrieved 25 June 2019.
  43. ^ McCurry, Justin (13 November 2020). «Return of a ramen pioneer gives boost to Japan’s Covid-hit restaurant sector». The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 13 November 2020.
  44. ^ Back to Korean-Style Ramyeon at Nenassi’s Noodle Bar
  45. ^ «Inventor of instant noodles dies» BBC News. 6 January 2007
  46. ^ «Harvard Study Reveals Just How Much Damage Instant Noodles Do to Your Body». Snopes.com. 6 July 2016. Retrieved 3 March 2017.
  47. ^ «Health Column: The risks behind those ramen noodles». 13 September 2014. Retrieved 31 January 2016.
  48. ^ «Instant Noodles or Ramen», Asian Foods, CRC Press, pp. 73–77, 5 April 1999, doi:10.1201/9781482278798-28, ISBN 9780429179143, retrieved 2 November 2021
  49. ^ «Private and General Acute Care Medical Centre | Parkway East Hospital». www.parkwayeast.com.sg. Retrieved 2 November 2021.
  50. ^ «Ramen-can: a topic in Akihabara». Archived from the original on 24 July 2008. Global Pop Culture
  51. ^ «Picture This: A List of Japanese Emoji». Nipppon.com. 29 April 2019.
  52. ^ «Steaming Bowl Emoji». Emojipedia. Retrieved 10 March 2017.
  53. ^ «Ramen Museum». Retrieved 18 June 2008.

Further reading

  • Orkin, Ivan (2013). Ivan Ramen: Love, Obsession, and Recipes from Tokyo’s Most Unlikely Noodle Joint. Berkeley, Calif.: Ten Speed Press. ISBN 9781607744467. OCLC 852399997.
  • «The art of the slurp (or, How to eat ramen)». The Splendid Table. 4 April 2014. Retrieved 7 April 2014. Interview with the author.
  • How to Customize your Ramen — Toppings and Japanese Vocabulary

What is the Japanese word for ″ramen″? In Japanese, the word ramen (/rmn/) is spelled as, which means ″noodles.″ When you say ″rmen,″ be sure to put a lot of emphasis on the first ″a.″

Contents

  • 1 What is the meaning of the name ramen?
  • 2 Why is Ramen written in katakana?
  • 3 What is the difference between Ramen and Pan in Japanese?
  • 4 How do you write ramen in Japanese?
  • 5 Is ramen a Japanese word?
  • 6 How do you spell ramen in Japanese hiragana?
  • 7 Do you write ramen in hiragana or katakana?
  • 8 Is ramen and Ramyeon the same?
  • 9 Is ramen a borrowed word?
  • 10 Why do they call ramen ramen?
  • 11 Why is it called ramen?
  • 12 Is ramen from China or Japan?
  • 13 What’s the difference between ramen and pho?
  • 14 What goes in ramen?
  • 15 What is romaji in Japanese?
  • 16 Is romaji a language?
  • 17 How do you write sushi in kanji?

What is the meaning of the name ramen?

″Ramen″ is pronounced as ″raamen″ in Japanese Katakana, and it may be spelled as ″raamen″ in English. ″Ramen″ is a Japanese soup dish made of noodles.

Why is Ramen written in katakana?

It seems like we write in Katakna for nearly anything that comes from other nations.Ramen has its origins in China, and we write it in Katakana as (Ramen).Input device: computer; output device: Porsche; input device: Christmas; input device: Experiencing and learning about Japan.Originally posed as a question: What is the significance of the katakana writing of the word ramen in Japanese?

What is the difference between Ramen and Pan in Japanese?

In Japan, noodle meals are a popular lunchtime meal option.The ramen that we are familiar with is actually just instant noodles.Actual ramen is a Chinese-style Japanese noodle soup made with real broth and a variety of toppings that differ depending on where you are in the world.Pan can refer to any type of bread or pastry in Japanese, and it is considered more of a snack than a staple meal item in the country.

How do you write ramen in Japanese?

What about ramen? Have you ever tried Japanese ramen? Ramen is originally from China, which is why it is spelled in katakana: (Chinese character for ″noodle″).

Is ramen a Japanese word?

The name ramen is a Japanese derivation of the Mandarin Chinese word lmiàn (which literally translates as ″pulled noodles″).

How do you spell ramen in Japanese hiragana?

Get to know a Japanese word from Ra (): Ramen (). Ramen () may come to mind when you study the Japanese hiragana alphabet ra (ra), which means ″rainbow.″

Do you write ramen in hiragana or katakana?

Because the word ″ramen″ is a loanword from Japanese, it is spelled in katakana. Ramen was initially a Chinese cuisine, but it has evolved into a food that is distinctively Japanese.

Is ramen and Ramyeon the same?

When comparing these two noodle meals, the most significant distinction is that ramen is often cooked fresh, whereas ramyeon is always prepared as a dried, quick dish. There are significant distinctions in flavor, with ramyeon often having a much stronger spicy flavor than ramen.

Is ramen a borrowed word?

Early evidence dates the word ramen in English to 1962, making it only a few years older than the name ramen in Japanese—despite the fact that the meal itself dates back to the 19th century, when Chinese laborers brought it to Japan. Ramen is a soup made of noodles, broth, and vegetables.

Why do they call ramen ramen?

According to one interpretation, ramen is the Japanese translation of the Chinese word lamian (), which literally translates as ″hand-pulled noodles.″ A second hypothesis argues that ramen originated as (laomian, ″old noodles″), while another claims that ramen was originally (lmiàn), which were noodles cooked in a thick, starchy sauce.

Why is it called ramen?

She took the sound ″la″ and combined it with the Japanese word ″men,″ which means ″noodles″ in English. They also gave the noodles they served the term ramen.

Is ramen from China or Japan?

Ramen is a famous Japanese noodle dish that was originally imported from China. Ramen-noodle restaurants first gained popularity in both Japan and China in the early 1900s, and the noodles were referred to as ″Chinese soba″ noodes in Japan until the 1950s.

What’s the difference between ramen and pho?

While pho (pronounced fuh) is a light Vietnamese noodle meal made with herbal broth and rice noodles, the Japanese dish ramen (pronounced ram-en) is a robust broth and wheat noodles dish made using ramen noodles. Comparing the noodles in the two soups, the noodles in pho are soft and transparent, while the noodles in the ramen are solid and chewy, as you can see in the photo above.

What goes in ramen?

  1. Bok Choy is a traditional Ramen Noodle Topping. Bok choy is the first dish on the menu.
  2. Chashu. Chashu is a braised (or simmered) pork dish that is a common addition to many ramen noodle bowls in Japan and other Asian countries.
  3. Seaweed that has been dried.
  4. Mushrooms.
  5. Corn.
  6. Butter.
  7. Peanuts.
  8. Ginger that has been pickled

What is romaji in Japanese?

Romaji is a Japanese word that translates as ″Roman characters.″ When you type out Japanese sentences on a keyboard, you will almost always utilize romaji to represent the words.″Romaji is the representation of Japanese sounds using the western, 26-letter alphabet,″ explains Donald Ash, the author of TheJapanGuy.com.″It is a representation of Japanese sounds using the western, 26-letter alphabet.″

Is romaji a language?

In its most basic form, romaji is the transcription of Japanese words into the Roman alphabet or other languages that employ the Latin alphabet. When it comes to the Japanese language, there are a variety of romanization schemes. Japan’s three primary systems are known as Hepburn, Kunrei-shiki, and Nihon-shiki, respectively.

How do you write sushi in kanji?

It is derived from the ancient (shi) terminal-form conjugation of modern (sui, ″sour″), which is derived from (sushi, ″sour.″ 1. The etymology of the word

Kanji in this term
寿
す Grade: S (ateji) し Grade: 4 (ateji)
kan’yōon on’yomi

What is the Japanese word for ″ramen″? In Japanese, the word ramen (/rmn/) is spelled as, which means ″noodles.″ When you say ″rmen,″ be sure to put a lot of emphasis on the first ″a.″

Contents

  • 1 What is the meaning of the name ramen?
  • 2 Why is Ramen written in katakana?
  • 3 What is the difference between Ramen and Pan in Japanese?
  • 4 How do you write ramen in Japanese?
  • 5 Is ramen a Japanese word?
  • 6 How do you spell ramen in Japanese hiragana?
  • 7 Do you write ramen in hiragana or katakana?
  • 8 Is ramen and Ramyeon the same?
  • 9 Is ramen a borrowed word?
  • 10 Why do they call ramen ramen?
  • 11 Why is it called ramen?
  • 12 Is ramen from China or Japan?
  • 13 What’s the difference between ramen and pho?
  • 14 What goes in ramen?
  • 15 What is romaji in Japanese?
  • 16 Is romaji a language?
  • 17 How do you write sushi in kanji?

What is the meaning of the name ramen?

″Ramen″ is pronounced as ″raamen″ in Japanese Katakana, and it may be spelled as ″raamen″ in English. ″Ramen″ is a Japanese soup dish made of noodles.

Why is Ramen written in katakana?

It seems like we write in Katakna for nearly anything that comes from other nations.Ramen has its origins in China, and we write it in Katakana as (Ramen).Input device: computer; output device: Porsche; input device: Christmas; input device: Experiencing and learning about Japan.Originally posed as a question: What is the significance of the katakana writing of the word ramen in Japanese?

What is the difference between Ramen and Pan in Japanese?

In Japan, noodle meals are a popular lunchtime meal option.The ramen that we are familiar with is actually just instant noodles.Actual ramen is a Chinese-style Japanese noodle soup made with real broth and a variety of toppings that differ depending on where you are in the world.Pan can refer to any type of bread or pastry in Japanese, and it is considered more of a snack than a staple meal item in the country.

How do you write ramen in Japanese?

What about ramen? Have you ever tried Japanese ramen? Ramen is originally from China, which is why it is spelled in katakana: (Chinese character for ″noodle″).

Is ramen a Japanese word?

The name ramen is a Japanese derivation of the Mandarin Chinese word lmiàn (which literally translates as ″pulled noodles″).

How do you spell ramen in Japanese hiragana?

Get to know a Japanese word from Ra (): Ramen (). Ramen () may come to mind when you study the Japanese hiragana alphabet ra (ra), which means ″rainbow.″

Do you write ramen in hiragana or katakana?

Because the word ″ramen″ is a loanword from Japanese, it is spelled in katakana. Ramen was initially a Chinese cuisine, but it has evolved into a food that is distinctively Japanese.

Is ramen and Ramyeon the same?

When comparing these two noodle meals, the most significant distinction is that ramen is often cooked fresh, whereas ramyeon is always prepared as a dried, quick dish. There are significant distinctions in flavor, with ramyeon often having a much stronger spicy flavor than ramen.

Is ramen a borrowed word?

Early evidence dates the word ramen in English to 1962, making it only a few years older than the name ramen in Japanese—despite the fact that the meal itself dates back to the 19th century, when Chinese laborers brought it to Japan. Ramen is a soup made of noodles, broth, and vegetables.

Why do they call ramen ramen?

According to one interpretation, ramen is the Japanese translation of the Chinese word lamian (), which literally translates as ″hand-pulled noodles.″ A second hypothesis argues that ramen originated as (laomian, ″old noodles″), while another claims that ramen was originally (lmiàn), which were noodles cooked in a thick, starchy sauce.

Why is it called ramen?

She took the sound ″la″ and combined it with the Japanese word ″men,″ which means ″noodles″ in English. They also gave the noodles they served the term ramen.

Is ramen from China or Japan?

Ramen is a famous Japanese noodle dish that was originally imported from China. Ramen-noodle restaurants first gained popularity in both Japan and China in the early 1900s, and the noodles were referred to as ″Chinese soba″ noodes in Japan until the 1950s.

What’s the difference between ramen and pho?

While pho (pronounced fuh) is a light Vietnamese noodle meal made with herbal broth and rice noodles, the Japanese dish ramen (pronounced ram-en) is a robust broth and wheat noodles dish made using ramen noodles. Comparing the noodles in the two soups, the noodles in pho are soft and transparent, while the noodles in the ramen are solid and chewy, as you can see in the photo above.

What goes in ramen?

  1. Bok Choy is a traditional Ramen Noodle Topping. Bok choy is the first dish on the menu.
  2. Chashu. Chashu is a braised (or simmered) pork dish that is a common addition to many ramen noodle bowls in Japan and other Asian countries.
  3. Seaweed that has been dried.
  4. Mushrooms.
  5. Corn.
  6. Butter.
  7. Peanuts.
  8. Ginger that has been pickled

What is romaji in Japanese?

Romaji is a Japanese word that translates as ″Roman characters.″ When you type out Japanese sentences on a keyboard, you will almost always utilize romaji to represent the words.″Romaji is the representation of Japanese sounds using the western, 26-letter alphabet,″ explains Donald Ash, the author of TheJapanGuy.com.″It is a representation of Japanese sounds using the western, 26-letter alphabet.″

Is romaji a language?

In its most basic form, romaji is the transcription of Japanese words into the Roman alphabet or other languages that employ the Latin alphabet. When it comes to the Japanese language, there are a variety of romanization schemes. Japan’s three primary systems are known as Hepburn, Kunrei-shiki, and Nihon-shiki, respectively.

How do you write sushi in kanji?

It is derived from the ancient (shi) terminal-form conjugation of modern (sui, ″sour″), which is derived from (sushi, ″sour.″ 1. The etymology of the word

Kanji in this term
寿
す Grade: S (ateji) し Grade: 4 (ateji)
kan’yōon on’yomi

Рамэн (японская лапша)

Рамэн или Рамен (яп. 拉麺、柳麺 ра:мэн) — японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой недорогой фастфуд, обладающий большой энергетической ценностью и хорошим вкусом. Считается блюдом китайской, корейской и японской кухни.

Само слово «рамэн» происходит от двух китайских иероглифов «ламянь» (кит. трад. 拉麺, упр. 拉面, пиньинь: lāmiàn, палл.: ламянь), которые в японском читаются как «ра» и «мэн» и значат «вытягивать» и «лапша» соответственно. То же слово в Средней Азии произносится как лагман. Рамэн — одно из блюд, пришедших в Японию из Китая, и способ приготовления лапши несколько отличается от дунганского и среднеазиатского, поэтому китайцы называют рамэн «японский ламянь».

Родина рамэна — Китай, и в Японии её также называют тюка-соба (китайская лапша), в Корее — рамён (кор. 라면). Японцы стали есть её в 10-х годах XX века, примерно в то время, когда китайская кухня стала привлекать к себе широкое внимание. Когда это блюдо впервые появилось в Японии, его в основном продавали в маленьких уличных кафе-ларьках «рамэн-я». На сегодняшний день рамэн всё ещё продают в рамэн-я, но в последнее время его стали подавать и в кафе, и в ресторанах и даже в специальных торговых автоматах, схожих с кофейными автоматами.

Первой разновидностью рамэна стал «Саппоро Рамэн» на наваристом жирном курином или рыбном бульоне с большим количеством мисо, и заправленный сливочным маслом, проростками сои, кукурузой и ломтиками буженины. Недорогая и сытная лапша стала популярным блюдом. В первую половину 1990-х годов рамэн пережил невиданный рост популярности по всей стране, особенно в крупных городах, и на гребне его успеха телеканалы выпускали специальные ролики, посвящённых этой лапше.

Каждый специализированный ресторан продолжает оттачивать вкус по-своему, тщательно подбирая лапшу и рецепты супа, приправ и всего того, что кладётся сверху. Им приходится угождать людям, выработавшим очень тонкие вкусы. Конкуренция сильна, и у некоторых ресторанов даже стоят длинные очереди желающих зайти. Энтузиасты своего дела идут на пробу в новые рестораны сразу же после их открытия, пишут критические отчёты, классифицируют их по своим субъективным стандартам и помещают результаты на свои домашние страницы.

Кроме того, помимо свежего рамэна существует также и параллельный бум лапши быстрого приготовления — так называемого «мгновенного рамэна». Это блюдо, изобретённое в 1954 году в Осаке натурализовавшимся в Японии выходцем с Тайваня Момофуку Андо, приобрело даже бо́́льшую популярность, чем свежий вариант, и, подобно пицце, превратилось в интернациональный продукт. Андо, перебравшийся в Японию ещё до войны, поставил перед собой задачу придумать такое блюдо, которое позволило бы быстро и недорого накормить большое количество людей, после того как он в 1947, на пике послевоенной бедности, увидел огромную очередь к ларьку со свежим рамэном. В 2013 году в мире потреблялось порядка 100 миллиардов упаковок лапши быстрого приготовления в год, а в 2000 году согласно проведённому в Японии опросу общественного мнения, «мгновенный рамэн» был признан величайшим японским изобретением XX века…

Главные компоненты рамэна — лапша и бульон. Также в рамэн могут добавляться мясо, например тясю, соленья, яйца, нори и другие добавки.

Варится бульон для рамэна. Основные типы бульонов, используемые для приготовления: рыбный (в основном из акульих плавников или бульон даси (бульон из рыбного концентрата и сушёных водорослей), или же мясной бульон (из говядины, свинины или курятины). Почти во все типы бульонов при варке добавляются коренья, овощи и различные приправы.

По классификации бульонов различают 4 основных типа рамэна:
сио рамэн (бульон с добавлением соли),
мисо рамэн (в бульон добавляется мисо),
сёю рамэн (с добавкой соевого соуса) и
тонкоцу рамэн(бульон сваренный на свиных костях, жире и хрящах).

Отдельно отваривается лапша.

В пиалу выкладывается отваренная лапша и заливается бульоном. Сверху на лапшу выкладываются остальные компоненты: тясю, яйца, соленья и овощи, нори. Едят рамэн при помощи палочек, также подаётся фарфоровая или фаянсовая ложка особой формы (т. н. «китайская ложка»), чтобы пить бульон.

рАмэн или рамЁн? Есть ли разница?

Есть, и не только в ударении:

— рАмэн — японское произношение и блюдо в целом.

— рамЁн — корейское произношение.

Японский рамэн — блюдо с пшеничной лапшой в бульоне, сверху которого — различные добавки: свинина тясю камабоко; соленья цукэмоно, побеги бамбука мэмма, маринованные грибы шиитаке, ростки бобов мунг, шпинат, зелёный лук или комацуна — сорт китайской капусты.

Иногда в рамэн добавляют нори и яйца. Лапшу каждый ресторан готовит по-своему, часто вручную.

Каждый ресторан продолжает оттачивать рецепт, тщательно подбирая лапшу и приправы. Конкуренция сильна, и у некоторых ресторанов стоят длинные очереди.

Корейский рамён — простое и вкусное блюдо, лапша быстрого приготовления. Её вы можете найти в любом супермаркете.

Помимо самой лапши добавляют пророщенную сою конг, грибы посот, лук пха, овощи, яйца керан, креветки. Рамён едят вместе с кимчхи.

Похожее:

  1. Пошаговый рецепт пулькоги

Гид по корейской кухне: от стритфуда до ресторанов Michelin

Королевская кухня

Как поехать учиться в Южную Корею: жить в Сеуле и получать стипендию 688 000 руб в год

Тайный смысл «Паразитов»: 12 отсылок, которые не заметили иностранцы

Рецепт с видео: Лапша рамен с кимчи и тунцом (Кимчи чамчи рамён)

Рамен как правильно произносить ударение

рАмэн или рамЁн? Есть ли разница?

Есть, и не только в ударении:

— рАмэн — японское произношение и блюдо в целом.

— рамЁн — корейское произношение.

Японский рамэн — блюдо с пшеничной лапшой в бульоне, сверху которого — различные добавки: свинина тясю камабоко; соленья цукэмоно, побеги бамбука мэмма, маринованные грибы шиитаке, ростки бобов мунг, шпинат, зелёный лук или комацуна — сорт китайской капусты.

Иногда в рамэн добавляют нори и яйца. Лапшу каждый ресторан готовит по-своему, часто вручную.

Каждый ресторан продолжает оттачивать рецепт, тщательно подбирая лапшу и приправы. Конкуренция сильна, и у некоторых ресторанов стоят длинные очереди.

Корейский рамён — простое и вкусное блюдо, лапша быстрого приготовления. Её вы можете найти в любом супермаркете.

Помимо самой лапши добавляют пророщенную сою конг, грибы посот, лук пха, овощи, яйца керан, креветки. Рамён едят вместе с кимчхи.

Похожее:

    Пошаговый рецепт пулькоги

Гид по корейской кухне: от стритфуда до ресторанов Michelin

Королевская кухня

Как поехать учиться в Южную Корею: жить в Сеуле и получать стипендию 688 000 руб в год

Тайный смысл «Паразитов»: 12 отсылок, которые не заметили иностранцы

Рецепт с видео: Лапша рамен с кимчи и тунцом (Кимчи чамчи рамён)

Фонетический разбор слова рамен

На этой странице сделан фонетический разбор слова рамен

рамен состоит из 2 слогов: ра-мен.

Ударение необходимо ставить на слоге с буквой Е — рамЕн

Транскрипция «рамен» — [рам’эн]

р [ р ] согласный , непарный звонкий , парный твердый , сонорный
а [ а ] гласный , безударный
м [ м’ ] согласный , непарный звонкий , парный мягкий , сонорный
е [ э ] гласный , ударный
н [ н ] согласный , непарный звонкий , парный твердый , сонорный

В слове 5 букв и 5 звуков

Добавьте свои комментарии к фонетическому разбору слова рамен

Как правильно ставить ударение в слове рамен?

Как правильно ставить ударение в слове темпура?

В слове «темпура» можно ставить ударение как на слог с буквой Е — те́мпура, так и на слог с буквой У — темпу́ра.

В чем разница рамен и Рамён?

В Японии рамен — это блюдо из свежей сырой лапши, сваренной в пикантном бульоне из куриного или свиного бульона. . Там рамён — это блюдо из упакованной лапши быстрого приготовления, сваренной в курином бульоне из порошкообразных приправ. Самый распространенный сорт имеет пряный вкус курицы или кимчи.

Как правильно есть рамен?

Рис едят палочками, держа чашу в руке. Рамэн едят в противоположном супам порядке — сначала следует съесть лапшу, мясо и другие твёрдые компоненты, затем выпить из чаши бульон. Лапша (рамэн, соба или удон) поднимается палочками из чаши, кладётся в рот и втягивается.

Какой рамен из Наруто?

Примерно через пятнадцать лет после войны, Рамен Ичираку стал широко популярен среди жителей деревни и туристов, в основном благодаря Наруто и его личной любви к Рамену Ичираку.

Что такое Эби темпура?

Одним из наиболее популярных является эби тэмпура, приготовленная из свежих креветок. Также в кляре готовят овощи (чаще всего это спаржа, сладкий перец, цветная капуста), сладкие фрукты, рыбу, другие морепродукты, реже — мясо. Кляр готовится из яйца, холодной воды и муки.

Как правильно говорить Поке?

  1. Поке (ударение на первый слог) – блюдо-конструктор, которое обязательно подается в глубокой тарелке/чаше.
  2. Обязательные ингредиенты – крупа (любая, но чаще всего используют рис /киноа), соус и рыба/морепродукты. .
  3. Во-первых, это вкусно — вам сто процентов понравится, если вы любите суши и роллы.

Что положить в рамен?

В рамен можно добавить мясо или морепродукты: свинина, говядина, креветки, мидии. Овощи также являются неотъемлемой составной частью супа: грибы, морковь, редис, цукини. Вы не пожалеете, если попробуете добавить в рамен тофу, кинзу, зеленый лук, авокадо.

Что входит в рамен?

В большинстве своем в состав лапши входят четыре компонента – пшеничная мука, соль, вода и щелочная минеральная вода (в Японии ее называют каммидзу). Именно благодаря этой специфической жидкости лапша Рамен и имеет свои вкусовые и кулинарные свойства.

Что значит позвать на рамен?

Корейские молодые люди используют фразу «Не хочешь поесть рамена?», когда хотят осторожно предложить пассии провести ночь вместе. Рамен — это популярный в Корее суп с лапшой, который там едят повсеместно. В подобных случаях в остальном мире обычно приглашают к себе на чай или кофе.

Как правильно есть суп с лапшой?

Супы, в которых есть лапша, едят следующим образом: сначала чашка с супом поднимается на уровень груди и выпивается бульон, а затем уже палочками съедается содержимое чашки. К некоторым супам подается керамическая ложка. Соответственно их нужно есть именно этой ложкой.

Как правильно есть лапшу удон?

А как есть удон? Есть удон нужно так: поднести ко рту пиалу, держа в одной руке ее, а в другой — палочки. Пользоваться ложкой не обязательно, но можно — чтобы лапша не падала с брызгами в бульон. Сначала нужно съесть лапшу, а после запить бульоном.

Почему нельзя кушать рамен?

Казахстан временно запретил импорт корейской лапши «Джин рамён» из-за превышения содержания в ней ГМО. Соответствующее постановление вынес главный санитарный врач РК Ерлан Киясов, сообщили в пресс-службе Комитета контроля качества и безопасности товаров и услуг.

Как называется лапша в Наруто?

Ра́мэн или Ра́мен (яп. ラーメン、拉麺、柳麺 ра:мэн) — японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой недорогое блюдо быстрого питания, обладающее большой энергетической ценностью.

Как называется Завитушка в Рамене?

Нарутомаки, нарезанный пластинками рулет из рыбного или креветочного фарша с красителем в форме завитушки, напоминающей известные водовороты Наруто.

Какую лапшу любит Наруто?

Начиная с самых первых серий, мы видим, что Наруто просто обожает есть рамэн. Он поглощает это блюдо просто в неограниченных количествах. . Для начала залезаем в Википедию, где читаем: «Рамэн — японское блюдо с пшеничной лапшой.

Фонетический разбор слова рамен

На этой странице сделан фонетический разбор слова рамен

рамен состоит из 2 слогов: ра-мен.

Ударение необходимо ставить на слоге с буквой Е — рамЕн

Транскрипция «рамен» — [рам’эн]

р [ р ] согласный , непарный звонкий , парный твердый , сонорный
а [ а ] гласный , безударный
м [ м’ ] согласный , непарный звонкий , парный мягкий , сонорный
е [ э ] гласный , ударный
н [ н ] согласный , непарный звонкий , парный твердый , сонорный

В слове 5 букв и 5 звуков

Добавьте свои комментарии к фонетическому разбору слова рамен

источники:

http://b2.cooksy.ru/articles/ramen-kak-pravilno-proiznosit-udarenie/

http://fonrazbor.ru/%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD

Рамен (китайская лапша)

Ра́мэн (拉麺、柳麺) — китайская пшеничная лапша. Очень популярна в Японии, особенно среди молодых людей (недорогая, обладает большой энергетической ценностью и очень хорошим вкусом), то есть фактически, рамен (и в особенности лапша быстрого приготовления) — японский фастфуд. В настоящее время считается блюдом японской кухни.

Содержание

  • 1 Родина рамэна
  • 2 Компоненты и технология приготовления рамена
    • 2.1 Этапы приготовления рамена
  • 3 История рамэна
    • 3.1 Рамэн в фастфуде
  • 4 Галерея
  • 5 См. также

Родина рамэна

Родина рамэна — Китай, и раньше её в Японии называли тюка-соба (китайская лапша), в Средней Азии и Западном Китае сходное блюдо называется лагман, в Корее — рамён. Японцы стали есть её в 10-ых годах XX века, примерно в то время, когда китайская кухня стала привлекать к себе широкое внимание. Когда это блюдо впервые появилось в Японии, его в основном продавали в маленьких уличных кафе-ларьках «рамен-я». На сегоднешний день рамен всё ещё продают в рамен-я, но в последнее время его стали подавать и в кафе, и в ресторанах и даже в специальных торговых автоматах, схожих с кофейными автоматами.

Компоненты и технология приготовления рамена

Рамэн — простое блюдо, которое состоит из пшеничной лапши в бульоне, сверху которого кладётся по-особому приготовленная свинина, называемая тясю (яп. 叉焼, チャーシュー тя:сю:?), разновидность камабоко с завитком внутри, называемое Наруто, соленья: побеги бамбука, маринованные грибы шиитаке, ростки бобов мунг и такие овощи как шпинат, зелёный лук или комацуна (сорт китайской капусты). Иногда в рамен добавляется нори и яйца (варёные или жареные). Тесто для лапши рамен делают, смешивая воду с добавкой питьевой соды или гидрокарбоната калия с пшеничной мукой. В большинстве случаев в тесто также добавляют куриные яйца. Тесто вымешивают, а потом формируют из него полоски цилиндрической формы. Каждую полоску вытягивают в тонкую нитку, потом складывают пополам и каждую из половинок вытягивают снова. Вытягивание и перегибание повторяется снова и снова, и так получается всё большее число всё более тонких нитей.

Этапы приготовления рамена

1) Варится бульон для рамэна (например, из водорослей, воды и сушеных хлопьев бонито: заливается вода так, чтобы она покрывала водоросли, через час ставится кастрюля на средний огонь, непосредственно перед тем, как вода закипит, вытягиваются водоросли и добавляются в воду хлопья, снимается кастрюля с огня и постоит, пока хлопья не осядут на дно, после чего процеживается бульон через марлю). Сливается тофу, протирается кухонным полотенцем, нарезается на кубики. Доводится бульон до кипения, добавляются грибы и варятся на маленьком огне 2 мин. Добавляется тофу и зеленый лук.Бульон смешивается с соевым соусом.

Основные типы бульонов, используемых для приготовления рамэна — рыбный(в основном из акульих плавников) или мясной бульон (из говядины или курятины).Во все типы бульонов при варке добавляются коренья и овощи. По классификации бульонов различают 3 основных типа рамэна — сиро рамен(яп. «белый рамен», рамен с чистым бульоном), мисо рамэн(в бульон добавляется мисо) и соя рамэн (с добавкой соевого соуса). Слить тофу, протереть кухонным полотенцем. Используя острый нож, нарезать на 2,5 см кубики. Довести бульон даши до кипения, добавить грибы и варить на маленьком огне 2 мин.Добавить тофу и зеленый лук.

2) Отдельно отваривается лапша.

3) Готовится тясю (иногда с добавкой соевого соуса и адзиномото). Им может быть порезанный зеленый лук, кусочки отварного мяса, пельмени, сушеные нори или вакамэ, грибы шиитакэ, сушеные мелкие сардинки, тунцовая стружка, солёные сливы и другие маринады, кимчи, яйцо всмятку и т.д. и т.п.

Мясо режется на мелкие кусочки,посыпается специями, добавляется соевый соус и давленный чеснок, на терке для корейской моркови натирается морковь, лук нарезается мелко, обжаривается на масле. После обжаривается мясо.

4) В пиалу выкладывается отваренная лапша и заливается бульоном. Сверху на лапшу выкладываются остальные компоненты: тясю, яйца, соленья и овощи, нори. Едят рамэн при помощи палочек, иногда также подаётся фарфоровая или фаянсовая ложка особой формы (т.н «китайская ложка»), чтобы пить бульон.

По правилам еды, сначала съедается лапша и остальные компоненты, а потом выпивается бульон.

История рамэна

Это слово происходит от двух китайских иероглифов «ламянь» (кит. 拉面, пиньинь lāmiàn, палл. ламянь), которые в японском читаются как «ра» и «мэн» и значат «вытягивать» и «лапша» соответственно. То же слово в Средней Азии произносится как лагман. Однако японский способ приготовления лапши несколько отличается от дунганского и среднеазиатского, поэтому китайцы называют рамэн «японский ламянь».

Рамэн в фастфуде

В 50-ые годы кто-то из вернувшихся в Японию из Китая через несколько лет после войны начал делать на Хоккайдо «Саппоро Рамэн». Лапша приобрела популярность, и слово рамэн вскоре было у всех на слуху. К 80-ым годам и стар и млад уже считали лапшу рамэн самым обычным блюдом. В первую половину 90-ых годов рамэн переживал невиданный рост популярности по всей стране, особенно в крупных городах, и на гребне успеха прокатились почти все средства массовой информации, играя на его популярности в специальных роликах, посвящённых только лапше. Это было не преходящее увлечение гурманов, а целое социальное явление. С тех пор бум рамэн несколько приутих, но и с началом нового века никакого спада в её общей популярности не наблюдается. Каждый специализированный ресторан продолжает оттачивать вкус по-своему, тщательно подбирая лапшу и рецепты супа, приправ и всего того, что кладётся сверху. Им приходится угождать людям, выработавшим очень тонкие вкусы. Конкуренция сильна, и у некоторых ресторанов стоят длинные очереди желающих зайти. Энтузиасты своего дела идут на пробу в новые рестораны сразу же после их открытия, пишут критические отчёты, классифицируют их по своим субъективным стандартам и помещают результаты на свои домашние страницы. Так увлечение рамэном идёт в ногу со временем.

Бум начался в Саппоро, на севере Японии, и распространился по городам различных районов страны, где местной разновидности давали собственные имена: Хаката, Кагосима, Кумамото, Хиросима, Китаката и многие другие.

Галерея

Соя-рамэн

Сио-рамэн

Вантан-рамэн

Вантан-мэн

Кимчи-рамэн

Асахикава-рамэн

Misoramen222.jpg

Мисо-рамэн

Вакаяма-рамэн

Бансю-рамэн

Окаяма-рамэн

Ономити-рамэн

Токусима-рамэн

Хаката-рамэн

Хаката-рамэн

Нагахама-рамэн

Кумамото-рамэн

Кагосима-рамэн

См. также

  • Лапша
  • Макаронные изделия
  • Китаката рамэн

Wikimedia Foundation.
2010.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется рамазанович на английском
  • Как пишется ральф рингер
  • Как пишется ральф лаурен
  • Как пишется ралина
  • Как пишется ракетоносец