Как пишется рашен федерейшен

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Выделите текст, чтобы посмотреть примеры

Закончилось время сессии

Обновите, пожалуйста, страницу. Набранный текст и перевод не потеряются.

Не удалось открыть подборки

Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.

Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер

Перевод RUSSIAN FEDERATION с английского на русский сделан онлайн Яндекс.Переводчиком — сервисом автоматического перевода слов, фраз, текстов и веб-страниц. Сервис сопровождает переводы примерами использования и транскрипцией, озвучивает слова. В режиме сайта переводит всё текстовое содержимое страниц. Знает Английский, Русский и ещё 98 языков.

Иван Сергачёв



Ученик

(95),
на голосовании



9 лет назад

Голосование за лучший ответ

* $ereg@ *

Гуру

(2836)


9 лет назад

раша

gnus_dv

Знаток

(457)


9 лет назад

Russia
Russian Federation

naira meliqyan

Мыслитель

(5663)


9 лет назад

Rashen

Ания

Искусственный Интеллект

(114684)


9 лет назад

Russia

ДЯДЯ ПЕТЯ

Ученик

(138)


5 лет назад

Russia

Куплеты: Триагрутрика
Здесь, Russian Federation! Каждый день с надеждой.
Всей моей семье — вы есть. спасибо за поддержку.
Каждый день замешан, где-то больше-меньше.
Щедрая душа, и кое-что еще мы прячем под одеждой.

Добро пожаловать, ёпт!
Тут, каждый день дает тебе повод с нуля подняться и наоборот.
Это — мой дом. Мы идем с добром. С нами Бог…
Любовь к родине — читай в глазах детей со дворов.

Под небесами каждый день экзамен.
Где наши — тебе покажет Ваня Сусанин.
Меж домами, озерами, лесами —
Наши сани едут сами из глухомани.

И не играет роли расстояние.
Между нами ни вера, ни образование.
На футбольном поле Великобритании
Или с джойстиком на диване, под «Северным сиянием».

Хэлоу, эврибади! Мы делаем рэп для души.
У вас котируются мили, мы котируем аршин.
И этот куплетос, я словно в этот тречек вшил.
Тут парни аккуратно стелят с горных вершин.

Я представляю Челябинск на рэп-карте России.
Мы все с Урала — этот округ довольно массивен.
Город красивый, этот город дает мне силы,
От всего сердца говорю тебе «Спасибо!».

Припев: [x2]
Здесь, Russian Federation! Каждый день с надеждой.
Всем, спасибо за поддержку. Здесь каждый день замешан.
Щедрая душа, и кое-что еще мы прячем под одеждой.

Премьера песни «Триагрутрика — Russian Federation (Рашен Федерейшен)» состоялась 13 апреля 2018 года.

Елена

Гуру

(3473)


10 лет назад

Russian Federation ))

Остальные ответы

Мисо Суп

Мастер

(2144)


10 лет назад

Russian Federation

Да, кстати, «the» тоже надо.

Максим Горький

Мудрец

(18453)


10 лет назад

The Russian Federation

Sonya

Гуру

(3489)


10 лет назад

The Russian Federation

Женька horse

Гуру

(2910)


10 лет назад

the russian federation

? ?ина ?икторовна ?

Искусственный Интеллект

(366669)


10 лет назад

FEDERATION OF RUSSIA — так наверное

lily boo

Мастер

(1863)


10 лет назад

не ну такие вопросы меня просто поражают.
каким надо быть деревом что бы не то что не знать как это пишется, но и что бы не додуматься хотя бы в гугле перевести

полина

Мудрец

(13222)


10 лет назад

Russian Federation

Игорь Хватик

Профи

(677)


10 лет назад

Rossiiskaya Fidiraciia

Источник: правая почка

Nadya F

Искусственный Интеллект

(121424)


10 лет назад

The Russian Federation

Pavel Kolesnikov

Знаток

(389)


5 лет назад

Russian Federation

Дмитрий Путилов

Ученик

(113)


4 года назад

Рейшин фидирешин)) XD

Здесь, Russian Federation! Каждый день с надеждой.
Всей моей семье — вы есть; спасибо за поддержку.
Каждый день замешан, где-то больше-меньше.
Щедрая душа, и кое-что еще мы прячем под одеждой.

Добро пожаловать, ёпт!
Тут, каждый день дает тебе повод с нуля подняться и наоборот.
Это — мой дом. Мы идем с добром. С нами Бог…
Любовь к родине — читай в глазах детей со дворов.

Под небесами каждый день экзамен.
Где наши — тебе покажет Ваня Сусанин.
Меж домами, озерами, лесами —
Наши сани едут сами из глухомани.

И не играет роли расстояние.
Между нами ни вера, ни образование.
На футбольном поле Великобритании
Или с джойстиком на диване, под «Северным сиянием».

Хэлоу, эврибади! Мы делаем рэп для души.
У вас котируются мили, мы котируем аршин.
И этот куплетос, я словно в этот тречек вшил.
Тут парни аккуратно стелят с горных вершин.
Источник teksty-pesenok.ru

Я представляю Челябинск на рэп-карте России.
Мы все с Урала — этот округ довольно массивен.
Город красивый, этот город дает мне силы,
От всего сердца говорю тебе «Спасибо!».

Здесь, Russian Federation! Каждый день с надеждой.
Всем, спасибо за поддержку. Здесь каждый день замешан.
Щедрая душа, и кое-что еще мы прячем под одеждой.

Здесь, Russian Federation! Каждый день с надеждой.
Всем, спасибо за поддержку. Здесь каждый день замешан.
Щедрая душа, и кое-что еще мы прячем под одеждой.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


The same indicator for the Russian Federation makes 7,4.



Для сравнения, сказано в сообщении, по Российской Федерации этот показатель составляет 7,4.


Our diplomatic missions in the Russian Federation issued 25 percent more visas than last year.



Наши дипломатические представительства в Российской Федерации приняли на 25% больше решений о выдаче виз по сравнению с предыдущим годом.


Medvedev criticized Western countries that curtailed cooperation with the Russian Federation.



При этом Медведев критически отозвался о западных странах, которые свернули сотрудничество с РФ.


Su-27SM entered service in the Russian Federation only 2009 year.



Самолет типа Су-27СМ поступил на вооружение в РФ только в 2009 году.


Regrettably, the Russian Federation had thus far ignored that recommendation.



К сожалению, Российская Федерация до настоящего времени не обратила на эту рекомендацию никакого внимания.


Some countries such as the Russian Federation have newly created markets.



В некоторых странах, таких, как Российская Федерация, рынки появились совсем недавно.


Such programmes operate in many countries including in the Russian Federation.



Такие программы действуют во многих странах, в том числе и в Российской Федерации.


Misconduct during bankruptcy procedures used in the Russian Federation is unfortunately quite a widespread phenomenon.



Недобросовестное поведение в рамках процедур банкротства, применяемых в Российской Федерации, к сожалению, является довольно распространенным явлением.


The vehicle was registered in the Russian Federation and had four people on board.



Транспортное средство было зарегистрировано в Российской Федерации и имело на борту четырех человек, — уточняется в отчете.


The grand strategy of the Russian Federation prioritizes status over achievement.



Большая стратегия Российской Федерации отдает более высокий приоритет статусу, а не достижениям.


It also encounters operational risks outside the Russian Federation.



Компания сталкивается также с рисками, связанными с осуществлением деятельности за пределами Российской Федерации.


The delegation of the Russian Federation requested that this revision clarify procedures for organizing the plenary.



Делегация Российской Федерации высказала просьбу в отношении того, чтобы в процессе этого пересмотра были уточнены процедуры организации Пленарной сессии.


She indicated that the Russian Federation and Oman had expressed interest in hosting the conference.



Она сообщила, что Российская Федерация и Оман заявили о своей заинтересованности в проведении этой конференции у себя в стране.


Critical assets from the Russian Federation and China are also urgently required.



В срочном порядке необходимы также имеющие крайне важное значение ресурсы из Российской Федерации и Китая.


Concrete projects that include Poland and the Russian Federation have been launched.



Была начата реализация конкретных проектов, в том числе в Польше и Российской Федерации.


The Conference acknowledged GIS applications using satellite imagery undertaken by the Russian Federation.



Конференция с удовлетворением отметила методы применения Российской Федерацией СГИ с использованием изображений, полученных со спутников.


Observer delegations from Ukraine and the Russian Federation also attended.



На этом семинаре в качестве наблюдателей присутствовали также делегации Украины и Российской Федерации.


Ukraine instituted proceedings against the Russian Federation in January 2017.



Отметим, Украина инициировала свой иск против Российской Федерации в январе 2017 года.


Important cost-sharing agreements are currently under negotiation with China, Mexico and the Russian Federation.



В настоящее время ведутся переговоры о заключении важных соглашений о совместном финансировании с Китаем, Мексикой и Российской Федерацией.


Edward Snowden is most likely already outside the Russian Federation.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат the Russian Federation

Результатов: 103332. Точных совпадений: 103332. Затраченное время: 595 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    russia federation

    English-Russian big medical dictionary > russia federation

  • 2
    federation

    1. n федерация, союз

    2. n образование федерации; объединение в федерацию

    Синонимический ряд:

    order (noun) affiliation; alliance; anschluss; association; cabal; club; coalition; combination; confederacy; confederation; congress; faction; fellowship; fraternity; guild; league; order; organisation; organization; society; union

    English-Russian base dictionary > federation

  • 3
    federation of russia

    Персональный Сократ > federation of russia

  • 4
    federation

    English-Russian big medical dictionary > federation

  • 5
    Russia

    сущ.

    общ.

    Россия, Российская Федерация

    Syn:

    See:

    rouble, Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents, Wassenaar Arrangement, Asian-Pacific Economic Cooperation, Group of Eight, Group of Twenty, Paris Club, Eurasian Economic Community, ASEAN Regional Forum, Black Sea Economic Cooperation, Pacific Economic Cooperation Council, Bank of Russia, countries in transition, upper middle-income countries, moderately indebted

    Англо-русский экономический словарь > Russia

  • 6
    Russia

    [‘rʌʃə]

    ;

    геогр.

    ; = Russian Federation

    Англо-русский современный словарь > Russia

  • 7
    Russia

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > Russia

  • 8
    federation of russia

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > federation of russia

  • 9
    Federation of Independent Trade Unions of Russia

    Универсальный англо-русский словарь > Federation of Independent Trade Unions of Russia

  • 10
    Federation of Jewish Communities of Russia

    Универсальный англо-русский словарь > Federation of Jewish Communities of Russia

  • 11
    Russia Chess Federation

    Универсальный англо-русский словарь > Russia Chess Federation

  • 12
    federation of russia

    English-Russian base dictionary > federation of russia

  • 13
    Russian Federation

    геогр. Российская Федерация, РФ

    English-Russian base dictionary > Russian Federation

  • 14
    russian federation

    English-Russian big medical dictionary > russian federation

  • 15
    The Constitution of the Russian Federation

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > The Constitution of the Russian Federation

  • 16
    Chapter 4. The President of the Russian Federation

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Chapter 4. The President of the Russian Federation

  • 17
    Chapter 6. The Government of the Russian Federation

    Article 111
    Article 112
    Article 113
    Article 114
    Article 115
    Article 116
    Article 117
    __________
    <На русском языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (Russian)»]Глава 6. Правительство Российской Федерации[/ref]>
    <На немецком языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (German)»]Kapitel 6. Regierung der Rußländischen Föderation[/ref]>
    <На французском языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (French)»]Chapitre 6. Gouvernement de la Fédération de Russie[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Chapter 6. The Government of the Russian Federation

  • 18
    american farm bureau federation

    English-Russian big medical dictionary > american farm bureau federation

  • 19
    international federation

    English-Russian big medical dictionary > international federation

  • 20
    The Anthem of the Russian Federation

    (English translation)

    Words by Sergei Mikhalkov
    ***

    1st stanza:

    Russia, our holy country!

    Russia, our beloved country!
    A mighty will, a great glory,
    Are your inheritance for all time!

    Refrain:

    Be glorious, our free Fatherland!

    Eternal union of fraternal peoples,
    Common wisdom given by our forebears,
    Be glorious, our country! We are proud of you!

    2nd stanza:

    From the southern seas to the polar region

    Spread our forests and fields.
    You are unique in the world, inimitable,
    Native land protected by God!

    3dr stanza:

    Wide spaces for dreams and for living

    Are opened for us by the coming years
    Faithfulness to our country gives us strength
    Thus it was, so it is and always will be!

    __________


    <На русском языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (Russian)»]Государственный гимн Российской Федерации[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > The Anthem of the Russian Federation

  • См. также в других словарях:

    • Federation Council — may refer to:* Federation Council of Russia, the upper house of the Federal Assembly of Russia * Federation Council (Star Trek), an organization in the fictional Star Trek universeee also*Council of the Federation *Federal Council …   Wikipedia

    • Federation Island — is an artificial island archipelago that will be located off the coast of Sochi in the Black Sea. The archipelago complex was designed by Erick van Egeraat and will contain residences, hotels, cultural, leisure and recreational facilities and… …   Wikipedia

    • Federation of Jewish Communities — may refer to *Federation of Jewish Communities of Russia *Federation of Jewish Communities of the CIS …   Wikipedia

    • Russia women’s national volleyball team — Infobox national volleyball team name=Russia federation=Volleyball Federation Of Russia website= [http://www.volley.ru www.volley.ru] ru icon confederation=CEV manager= coach= FIVB rank=5 rank date=2008 01 05 Olympic apps=The Russia women s… …   Wikipedia

    • Russia men’s national volleyball team — Infobox national volleyball team name=Russia federation=Volleyball Federation Of Russia website= [http://www.volley.ru www.volley.ru] ru icon confederation=CEV manager=Vladimir Alekno coach= FIVB rank=3 rank date=2008 08 25 Olympic apps=10The… …   Wikipedia

    • Russia national baseball team — Infobox National baseball team Name = Russia national baseball team Country = flag|Russia Federation = Confederation = Confederation of European Baseball Manager = Olympic apps = Olympic first = Olympic best = WBC apps = WBC first = WBC best = WC …   Wikipedia

    • Federation Council of Russia — Federation Council redirects here. For other uses, see Federation Council (disambiguation). Federation Council of Russia Совет Федерации (Sovet Federatsii) Federal Assembly of Russia …   Wikipedia

    • RUSSIA — RUSSIA, former empire in Eastern Europe; from 1918 the Russian Soviet Federative Socialist Republic (R.S.F.S.R.), from 1923 the Union of Soviet Socialist Republics (U.S.S.R.); from 1990 the Russian Federation. Until 1772 ORIGINS The penetration… …   Encyclopedia of Judaism

    • Russia and the United Nations — Russia s membership in the United Nations after the dissolution of the Soviet Union in 1991, was the succession of the Soviet Union s seat, including its permanent membership on the UN Security Council. The succession was supported by the USSR s… …   Wikipedia

    • Federation of Jewish Communities of Russia — (FJCR) Russian religious organization, unifying communities of «orthodox» Judaism, mostly of Chabad Hasidic movement. It was registered by Ministry of Justice of Russia in 1999.According to the program of FJCR, The main aim of Federation of… …   Wikipedia

    • Russia for Russians — ( ru. Россия для русских, Rossiya dlya russkih ) is a political slogan and nationalist doctrine, encapsulating the range of ideas from bestowing the ethnic Russians with exclusive rights in the Russian state to expelling all non Russians from the …   Wikipedia

    российская федерация — перевод на английский

    Киреева Владимира Ивановича признать виновным по статье 144, части первой, Уголовного Кодекса Российской Федерации,

    Kireyeva Vladimir Ivanovich found guilty under Article 144 , the first part of the Criminal Code of the Russian Federation ,

    Сейчас она входит в состав Российской Федерации.

    It is presently in the Russian Federation.

    Меня, за убийство мирных жителей Российской Федерации… привлекли к уголовной ответственности, по 105 статье…

    I’m being prosecuted by paragraph 105 for killing citizens of the Russian Federation

    Мы будем работать, изучать культуру и историю Мокшовков и Мордовской Республики Российской Федерации.

    We’re gonna work hard, understanding the culture and history of Mokshovkov in the Mordovian Republic of the Russian Federation.

    …Российской Федерации и соединенных… ..Австралии, провинций и территорий и Японии, и Греческой Республики, Исламской Республики Иран и Республики Ирак…

    .. from the Russian Federation and associated… .. of Australia, from the provinces and territories…

    Показать ещё примеры для «russian federation»…

    Отправить комментарий

    Subject: Russian Federation — артикль?

    Извиняюсь за дурацкий вопрос — нужен ли определнный артикль в следующем предложении:
    License № … dd. … for trucking services within (?) Russian Federation.

    the Russian Federation, просто Russia.

    кажется, есть такое правило, что если название страны состоит из более, чем одного слова, то the обязательно, плюс the Ukraine и the Netherlands, почему, не знаю, остальное без артикля.

    Артикль обязателен, если в название страны входит существительное типа States, Kingdom, Federation etc. Артикль в этом случает относитя к этому слову.

    Tarion, нет ТАКОГО правила. сравни: Great Britain. Правило совсем другое. кстати, Ukraine в отличие от the The Neitherland пишется БЕЗ артикля

    А вы знаете, почему до недавнего времени мы говорили «НА Украину/Украине»,а не «В Украине»? :-)

    а я и сейчас так говорю :)и буду говорить :)

    Рудут, что значит «БЕЗ»? Интересно, как это украинцы могут указывать англоговорящим, как правильно называть их страну?

    Рудут, Прошу прощение, но the Ukraine.

    Рудут, предупреждаю сразу, что я не спорю. Просто спрашиваю.
    1. Разве Great Britain — это не название острова? Я почему-то так думала. Могу ошибаться. Боюсь показаться нахалкой. ;))
    2. Только вчерась рылась в книжке по грамматике некоего Голицинского. Там эта грешная Украина была в списке исключений. Выкинуть указанную книжку на помойку?

    Slava

    А украинцы обиделись, что только по отношению к их стране используется предлог «на» 80)

    Slava, не знаю, рассказывайте.

    OK, OK, OK!
    SORRY!
    Видимо, не так часто я читала на английском про Украину (if at all :)

    Могу только в качестве оправдания привести вот это из моей любимой Википедии:

    The country is often referred to as the Ukraine in English. This usage is now deprecated by many media organizations, partly for stylistic reasons (compare «the Lebanon» and «the Sudan») and partly because of its implication that Ukraine is merely a region rather than an independent state. There was, however, no change in Ukrainian or Russian usage with Ukraine’s independence, as there is no definite article (the) in either language.

    Various Slavic etymologies have been suggested for the name. It may signify «borderland» or «on the edge» (compare Krajna, Krajina). Other more legendary ethymologies trace the name to a verb meaning, «to cut», indicating the land the Rus’ people (or Ruthenians or Ukrainians) carved out for themselves; some take it to mean «homeland» or «one’s own land».

    http://en.wikipedia.org/wiki/Ukraine

    Янко,

    Кас: Интересно, как это украинцы могут указывать англоговорящим, как правильно называть их страну?

    Хе-хе, ну указывают же они нам, москалям, что нужно говорить В Украину, а не НА

    Обиделись? Утрутся. Я, например, не возбухаю, когда американцы/англичане и пр. называют мою Россию «Раша» или там Venemaa (финны). Это иностранный язык со своими правилами и нефиг всяким обиженным чужую грамматику менять.
    По-вьетнамски Россия вообще будет Nga — так что теперь прикажете, весь Вьетнам переучивать? Говорить, что правильно — «Россия»? Их там 80 миллионов человек и не каждый букву «Р» сможет выговорить.

    Лена уже привела этимологию на инглише, могу добавить по-русски, что слово «Украина» произошло от слова «окраина» всего-навсего :-). Отсюда предлог «НА».

    С ума сойти, какие все умные. На мой вопрос о Great Britain забили. Увлеклись украинско-москальскими изысканиями.
    Рудут, спасибо за ссылочку, хорошая такая энциклопедия оказалась.

    Умники и Умницы! А я сегодня столкнулась вот с таким переводом: The Bank for Foreign Economic Affairs of the USSR — Внешэкономбанк РФ. А вы все про артикли! :-))

    Tarion, Great Britain это название острова, но которое часто используется и по отношению к стране, например на спортивных соревнованиях (это, кстати, исторически обусловлено — после объединения с Шотландией страну назвали именно так). Слово составное, главное слово является именем собственным, поэтому без артиклей.
    Ну а по поводу Ukraine — на сайте ЦРУ она без артикля, наверное, им доверять можно, кто ж лучше разведки может знать.
    http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/up.html

    Мддяаааа. Спрашивать о правильном написании названия Украины у ЦРУ, эт, конечно, символично.

    не, все-таки зря я извинялась. Merriam-Webster:

    Main Entry: Ukraine
    Pronunciation: yü-‘krAn, ‘yü-«, also yü-‘krIn
    Variant(s): or the Ukraine
    Usage: geographical name
    country E Europe on N coast of Black Sea; a constituent republic of the U.S.S.R. 1923-91 capital Kiev area 233,089 square miles (603,701 square kilometers), population 52,344,000

    http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=Ukraine&x=10&y=8

    Tarion, выкидывай Голицинского :))

    уже лет десять все солидные источники пишут Ukraine без артикля. Процитированный MW говорит о республике, а не о независимом государстве.

    солидные источники — атласы, энциклопедии (последних лет издания), официальные сайты, как Госдепа, так и ЦРУ, Style Guides газет (во многих редакциях есть такие руководства по стилю)

    nephew, one more try:

    country E Europe on N coast of Black S

    did you get it now? or do you still think they say about the republic of the USSR? :)

    anyway thank you for seconding MY version (without the)

    Hi Pums, nice to meet you here :)

    sorry to disappoint you, но это давно устоявшееся название :) лично у меня давно наступило привыкание :)

    Я помню время, когда все солидные источники России (атласы, официальные сайты, газеты) наперебой писали ТаллиНН и КЫргЫзстан, что шло вразрез со всеми правилами и нормами русского языка. Так что менять-то оно можно, вот только правильно ли это?
    Я не побоюсь сказать «на Украине» будучи хоть в самой бандеровской деревне. Я говорю на своем родном языке, который знаю очень даже прилично (а некоторые области лексики — на уровне виртуоза), и нефиг иностранцам (украинцам) мне указывать, как говорить по-русски.

    Не понимаю что такое pums! Но вы меня совсем не расстроили, а показали свое незнание. А привыкание у вас к чему?

    Гыгы, kintorov, Pums это Pums, а не Вы, и относилось это так же не к Вам.

    А я присоединяюсь к Янко. Чем нам будут указывать украинцы, пусть лучше американцы указывают украинцам, какого президента им выбирать. У них это хорошо получается :-)
    Представляете, скоро амеры, например, нам скажут: «нехорошо говорить «негр». Надо говорить «черный». Потому что мы так по-английски говорим».

    Афророссиянин.
    И, граждане, давайте не будем разводить национализм хотя бы на этом форуме, его полно на других. Всё-таки у меня есть надежда, что контингент пользователей здесь немного другой. Нет?

    А вот на брудершафт, г-н Kintorov, мы с Вами не пили. Или теперь в русском языке форма на «вы» упразднена? В этом я тоже отстал? Хамство уже узаконили?
    Я говорю о том, что не всякое изменение во благо. Если Вам нравится уродовать русский язык, то Вы, извините, вандал (я намеренно не употребляю других слов — сюда приходят женщины и дети).

    Когда говорится про Украину с the, то имеется в виду province, там она перечисляется наряду с the Crimea, the Caucasus, the Ruhr, the Tyrol, the Transvaal. Хотя о тенденции опускать артикль тоже говорится. И сейчас, действительно, Ukraine чаще всего встречается без артикля. Но еще один интересный факт — во всем известной English Grammar in Use (синенькой такой, еще, видимо, первого издания) где-то вначале было написано, что книга для распространения исключительно in the Russian Federation and THE Ukraine.
    Что касается названий стран, то с артиклем употребляются названия, в которые входит common noun — federation, union, states, republic, kingdom, etc.

    ну а если о русском языке, то для меня самым авторитетным источником является портла Грамота.Ру

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно: на Украине.
    В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства. Академик В. Г. Костомаров так написал об этом: «Нетрудно согласиться и с непривычным для русских в Украине – пусть так, если кому-то чудится, что на Украине унизительно напоминает на краю, на окраине. Так в свое время китайцы просили различать на Тайване (на острове) и в Тайване (в не признаваемом КНР государстве)… Порой приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона».

    Ну и еще чуть-чуть:
    Предлоги в и на долгое время в истории русского языка конкурировали, поэтому их сочетаемость с определенными словами объясняется исключительно традицией. Правильно: в школу, но: на фабрику; в спальню, но: на кухню; в Белоруссию, но: на Украину.

    Речь не идет о политике или о том, к чему привык Янко. Речь идет о изменении языковой нормы, о которой кое-кто просто не знает. Ну это его проблема.

    2Янко: А где г-н Kintorov с Вами говорил на ты?

    Случайно заметил надпись на диске Therion:
    «For sales in Russia, Belarus and Ukraine only»

    я тут как-то читал статейку занятную по географии и названиям, так там был процитирован документик один — типа указа БНЕ или чейто такое — но уровень оченьно высокий, так там прямо было сказано — вы там как хотите свои названия переименовывайте, если у нас есть устойчивое название — типа Молдавия — то знач, Молдавия, а не Молдова. То же самое касается Алма-Аты, Белоруссии, Ашхабада, и иже с ними.
    Кстати, там четко про Украину написано (документ типа языкового нормирования) — предлог «на». А что некоторые из наших политиков говорят «в», так на то они и политики. :)

    Не только политики говорят, а простые люди тоже.

    А вы знаете, что слово «Slav» (славянин, понятие, которое и украинцев охватывает) в английском языке, как считают многие лингвисты, произошло от слова «slave»? Никому из славян не приходило в голову написать ноту англоговорящим правительствам с тем, чтобы они изменили в своем языке слово «Slav» на какое-нибудь другое, с тем чтобы избежать рабских ассоциаций?

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется расстояние какой буквой
  • Как пишется раша на английском языке
  • Как пишется расстелить одеяло
  • Как пишется расстегнутая куртка
  • Как пишется рационально организованный