Как пишется рашен пост на английском

Coordinates: 55°41′18.37″N 37°37′24.69″E / 55.6884361°N 37.6235250°E

Russian Post

Russian Post.svg
Russian Post main Moscow building.jpg

Native name

Почта России
Type Aktsionernoye Obschestvo (private limited company)[1]
Industry Postal services, courier
Founded 2002; 21 years ago (current form)
Headquarters

Varshavskoye shosse 37, Moscow

,

Russia

Area served

Russia (undisputed territory only)

Key people

Mikhail Volkov (CEO)[2]
Services Letter post, parcel service, EMS, delivery, freight forwarding, third-party logistics, deposit accounts
Revenue $2.46 billion[3] (2016)

Operating income

$139 million[3] (2016; 2021)

Net income

$25.9 million[3] (2016)
Owner Government of Russia (100%)

Number of employees

390,000
Parent Ministry of Communications and Mass Media
Subsidiaries Pochta Bank (49.99%)
Website www.pochta.ru

Russian Post (Russian: Почта России, Pochta Rossii) is an Aktsionernoye Obschestvo (AO, private limited company)[1] which is the national postal operator of Russia. The company is responsible for the delivery of mail in Russia, and the issuing of postage stamps. Russian Post employs about 390,000 people and has over 42,000 post offices,[4] with its headquarters in Moscow. In 2012 the Russian Post delivered more than 2.4 billion pieces of mail and accounted for more than 54 million parcels and more than 100 million in remittances.[5] In March 2013 a presidential decree signed by President Vladimir Putin included the Russian Post in a list of so-called strategic enterprises.[6]

Russian Post owns 49.99% of the «Pochta Bank» (formerly Leto-Bank).

Postal services in Crimea are handled by a separate company, Post of Crimea.[7]

History[edit]

A 1958 stamp of the Soviet Union depicting a 16th-century mail courier, issued for the 100th anniversary of Russian postage stamps

Early history[edit]

Records mention a system of messengers in the 10th century. Early letters were carried in the form of a roll, with a wax or lead seal; the earliest known of these seals dates from 1079, and mentions a governor Ratibor of Tmutarakan.

By the 16th century, the postal system included 1,600 locations, and mail took three days to travel from Moscow to Novgorod. In 1634, a peace treaty between Russia and Poland established a route to Warsaw, which became Russia’s first regular international service.

Russian Empire[edit]

Peter the Great enacted reforms making the postal system more uniform in its operations, and in 1714 the first general post offices opened in Saint Petersburg and Moscow. “Regular post service” was established along the Moscow and Riga routes. In February 1714, the postal service started biweekly runs from St. Petersburg to Riga; in June of that year it started runs from St. Petersburg to Moscow. The field post office was founded in 1716, and the so-called ordinary post service in 1720, for fast conveyance of state ordinances and papers. Regular delivery of private parcels (the so-called heavy post) was organized in the 1730s and ’40s. In 1746, parcels and private correspondence were first delivered by courier, and starting in 1781 money, too, could be delivered to one’s door. The earliest known Russian postmark dates from July 1765; it is a single line reading «ST. PETERSBOVRG» (in Latin letters), but the first official recommendation to use postmarks did not come until 1781.

First Russian stamp, 1857

Post coaches appeared in 1820. In 1833, the St. Petersburg City Post was created, and the city was divided into 17 districts with 42 correspondence offices located in trade stores. In 1834, reception offices appeared in the suburbs (in St. Petersburg there were as many as 108). Delivery of printed periodicals was organized in St. Petersburg in 1838. The Department of Coaches and T-carts was opened in 1840 at the Moika Embankment; light cabriolets carried surplus-post, coaches delivered light post, and T-carts dealt with “heavy» post. Green street mail boxes were installed in 1848, the same year stamped envelopes were issued; orange mailboxes for same day service appeared near railway stations in 1851, with the first prepaid postage stamps appearing in 1857.

The Imperial Russian Historical Society estimated that in 1854 the Russian postal system was formed by a network of 16,510 mail couriers and of 3,950 relay stations, positioned every around 85,000 versts (roughly 90,500 kilometres). This structure was capable of delivering packages and letters twice a week in most of the Russian cities, 6 days in 63 cities and two times a year in the Kamchatka.[8]

Post and telegraph office in Vladivostok, built in 1897-1899

Local postal systems used stamps referred to as Zemstvo stamps, from the term for local government begun under Alexander II in 1864.[9]

Russian Post is a founding member of the Universal Postal Union created in 1874. In 1902 Chief Postal Service was made part of the Internal Affairs Ministry and in 1917 under the Provisional Government it became part of Ministry of Posts and Telegraphs.

Soviet Union[edit]

During World War II, known in Russia as the Great Patriotic War, Soviet postal service was a part of the People’s Commissariat for Communications of the USSR. It delivered up to 70 million parcels per month to the Soviet Army front from the rear under extremely difficult and often very dangerous conditions. In the postwar years, mail service has undergone quantitative and qualitative changes. In 1946, the People’s Commissariat for Communications was transformed into the USSR Ministry of Communications. Postal service has been carried out by the Post Office, which was part of the Ministry of Communications, along with other offices of telecommunications industries. By 1950, the postal industry, destroyed by the war, was restored to the pre-war level.

Russian Federation[edit]

Stamps with the logo of Russian Post.

In 1993 Russian Post became a part of Ministry of Communications. In 1995, the office was reorganized as the Russian Federation Postal Service, and in 1996 it was reorganized into the Department of Post in the Ministry of Communications of the Russian Federation. Russian postal enterprises had operating and commercial independence, but with strong competition from former partnering telecommunication companies.

Loss of monopoly[edit]

In 1996, the Ministry of Communications for the first time decided to end the state postal monopoly on some postal services, resulting in Russia having commercial mailing companies.

2002 reform[edit]

Since the Soviet Union dissolved, the Federal Postal Service consisted of a network of 90 disparate entities which were mainly listed as state institutions or federal state unitary enterprises. In legal terms, they were completely independent concerns. They were linked to the Federal Postal Network only by a trunk intrazonal and inter-district transmission and delivery system. Different parts of the same system, connected by a single mechanism in adjacent regions, were in outright competition with each other, trying to lure corporate clients away from other competitors even if it involved an operating loss. There were no uniform budgeting, planning or other processes. These companies operated using outdated postal facilities representing as many as 50 different IT solutions in terms of industry technology. In accordance with the concept of restructuring the federal postal service, adopted by the government decree on 28 June 2002, the postal industry in the Russian Federation carried out the reorganization, aimed at creating a unified, efficient and competitive company — the Federal Unitary Enterprise Russian Post — able to make a significant contribution to the solution of urgent problems while accelerating development of the economy.

Post-reform period[edit]

In 2004 Elsag Datamat won the tender to build Russian Post’s first automated sorting centre.[10] In 2008, Andrey Kazmin, former CEO of Sberbank was appointed to the CEO of the company.[11]

In January 2009 it was announced that Kazmin was to leave his position as CEO of the Russian Post due to a financial crisis from ambitious but poorly implemented reforms.[12] From 2009 until his ousting in the 2013 reforms the General Director was Aleksandr Kiselyov. The current CEO of Russian Post is Mikhail Volkov.[13]

Growing inefficiency in the 2010s[edit]

Russian Post delivery truck (GAZelle)

The early 2010s saw a rise in complaints. The number of parcels from foreign online retailers had been rising steadily for several years and was certain to rise further.[14] According to Russian Post’s own estimates, orders from Internet retailers are delivered to Russia mostly in ordinary or registered parcels; in 2009 there were 2.3 million, by 2012 the number had soared to 17 million. On March 6, 2012, five trucks from Germany were in queue to be unloaded at Vnukovo International Airport. At the International Post Office, 12,300 parcels, 5,300 EMS packages, and 36,000 minor incoming parcels had piled up. Another 2,000 parcels were waiting for customs clearance at Sheremetyevo International Airport.[15]

In 2012 a group of people dissatisfied with the state of affairs established the website «anti-Russianpost.ru»; its goal was to allow users to highlight instances of disappointing or unsatisfactory service from Russian Post. In the middle of March the clients of on-line retailers launched a massive spam attack on the Moscow office of the Roskomnadzor watchdog. In this period the company received up to 1,000 messages from individuals with complaints about delayed deliveries of purchases made at Internet shops.

2013 collapse and reform[edit]

In March 2013 Russian Post reported the unfavourable state of affairs. In a special message Russian Post’s deputy general director, Nina Fetisova, told the Federal Communications Agency Rossvyaz and the Federal Customs Service that the processing of international mail was in a critical situation at the customs posts Vnukovo and Sheremetyevo International Airport and also at the Central International Post Office in Moscow. The director of the federal postal services of the Vologda Oblast said: «The reason for delays is not our own ineffectiveness, but the pressure of social factors. We have too many official functions: the delivery of pensions, of written correspondence, and subscriptions to newspapers and magazines».

In order to improve the services, Prime Minister Dmitry Medvedev signed a government decree to take the Russian Post out of the sphere of competence of the Federal Communications Agency Rossvyaz, and subordinate it directly to the Ministry of Communications and Mass Media.[15][16] Also, On April of that year, the General Director of the Post, Alexander Kiselyov was ousted from the office.[17]

The company’s new management, in October 2013, declared an ambitious goal of doubling revenues to make the company ready for an initial public offering in 2018 by allowing it to provide banking services, reducing the number of unprofitable branches and focusing on providing deliveries from on-line retailers.[18]

In order to handle the growth of parcels, production capacity has been expanded at regional exchange centres, with the company opening new international mail processing centres in Moscow at the Kazan station and in Yekaterinburg and Novosibirsk. In addition, Russian Post agreed with foreign postal operators on pre-sorting international mail delivery by region while the mail is still in the sender’s country (pre-sorting began in China, the largest source of Russian imports), which allows a reduction in the delivery time of international mail. For example, after opening an exchange centre in Yekaterinburg, a parcel from China to Sverdlovsk can be delivered in five days, including all customs clearance.[19]

In August 2013 Russian Post had launched its first regional flight in the far eastern Russian republic of Yakutia. The company held a ceremony at Yakutsk Airport to launch its second new airmail plane under a programme to expand links to remote areas, its first being a flight in the Khabarovsk Krai territory on Russia’s east coast. Russian Post deputy director general Alexei Skatin said: «The mail must be delivered on time despite the difficult geography of the region. We are starting to improve the postal logistics in the remote regions of Russia».[20]

2014–2018 development program[edit]

In late October 2013 Prime Minister Medvedev generally approved the Post’s development program in a meeting with Minister of Communications Nikolai Nikiforov. Among its goals are to turn the Russian Post from a model of «subsidized postal operator» to «self-sustaining postal business», modernization of its logistics infrastructure and making its work more efficient. Companies will create eight main hubs with automated sorting and direct exchange with each other. The service area of each hub will be about a 700-km radius. The number of branches in the cities will grow, while the placement of new areas will be determined by regulation. In rural areas, there will be new formats of work: «letter carrier plus internal transport,» according to the reform. This is expected to reduce the number of unprofitable offices from 14 thousand to about 8.5 thousand, most of which are in rural areas.[21] Also discussed in the draft is non-discriminatory access to the infrastructure of the postal service.[22] In December 2013, the government published its draft Federal Law on Postal Communications, which is expected to be approved in Spring of 2014. In that year Russian Post was to begin deploying a unified ERP system — a set of integrated applications that allows creation of a single environment to automate planning, accounting, control and analysis of all core business operations across the enterprise. In September 2013 Deputy Minister of Communications Mikhail Evrayev said that one of the major problems of the Russian Post was the lack of a unified information system working both at the central office and at all branches.[23] On March 6, 2016 the Russian Post launched a new website. In September 2021, Vladimir Putin charged to increase capitalization of Russian Post from state budget for modernization of branches in rural and hard-to-reach areas by 2025.[24] Russian Post expects IPO in 2023 in a way to avoid probability of liabilities default as well as call for 500 billion roubles of pump priming in two years, accordingly to Russian Post strategy by 2030.[25]

Structure[edit]

Russian Post includes:[26]

  • central administrative apparatus, consisting of 22 units (Directorate departments, the Secretariat);
  • 87 branches;
  • 41,901 post offices.

Enterprise branches are divided into 82 territorial control federal postal service and 5 specialized, which include:[26]

  • The main centre-haul mail — FSUE «Russian Post»;[26]
  • EMS Russian Post;
  • Automated sorting centres — branch office of Russian Post;
  • Hybrid mail centres — branch office of FSUE Russian Post;
  • Russian Post — FSUE Russian Post in Berlin.

Branches are separate structural subdivisions, including post offices, a department for transportation of mail, and mainline and regional sorting centres.[26]

Operations[edit]

Russian Post offers all traditional mail services in its 42,000 offices. In addition it offers to cash payment cards, accept utilities payments, execute cash transfers, receive and pay off consumer loans, and to sell lottery, rail, flight and theatre tickets. It also retails various products including phone cards, envelopes and, of course, postage stamps. In October 2012 the Russian Post had launched SMS notification for domestic shipments, and since December 2013 in a pilot program, Moscow clients of the Russian Post began to receive free SMS notification of passage of parcels from abroad. According to the postal operator, a notice will inform the customer about the admission of international mail at the point of issuance and will complement the traditional paper notices. In the future, the Post plans to inform the customer via SMS about all stages of the passage of parcels including delivery in Russia, customs control and admission to point of delivery.[27]

Pochtomat[edit]

In late 2010 a new delivery method with automated machines called Pochtomat (Russian: почтомат) which is a combination of the words «почта», «post» in Russian, and automat, came into use. In 2011, a number of those postmats were deployed in Moscow and Saint Petersburg.[28] In April 2013 the first Pochtomat began working in Saransk[29] and in the summer of 2013 first Pochtomat in the South Urals began in Chelyabinsk. Automatic issue of shipments is made under a special code that the recipient receives via cell phone as an SMS. By June 2013, Russian Post operated 145 Pochtomats in 60 cities.[30]

Financial services[edit]

In August 2013 Russian Post began accepting loan payments on behalf of any Russian bank. Repayment of loan is made by postal transfer to a subsidiary of the Post, ООО «Rapid», then the money is sent by bank transfer to the appropriate bank. Postal employees themselves complete a payment form for the customer, then the postal order form is printed and signed by the customer. For the usage of postal services, operators charge a fee of 1.9 percent, with a minimum of 50 rubles.[31]

Postal kiosks[edit]

In 2011 the Russian Post launched postal kiosks based on the results of a pilot project. This began in 2011 with seven stalls of 6 square meters each. Besides sending and receiving regular and express mail, insurance and credit cards can be issued, loan payments can be made, payments for cellular communication, Internet and utilities and the purchase of railway and flight tickets. In September 2013 the Russian Post management decided to radically revise its approach to retail, and in particular refused to sell food in the offices. It was decided to expand the idea of postal kiosks, and even entered the draft of a new strategy of development of the Russian Post until 2023, which was prepared by Boston Consulting Group. In 2014 the Russian Post plans to open 10-15 new kiosks in Moscow and another 150 in other regions.[32]

Mobile post[edit]

Beginning in the 2010s Russian Post began using Mobile Post Van, also called «Post on Wheels» (Russian: Почта на колесах) which drive with driver and post seller into remote villages where the Post office was closed due to being ineffective (small rural communities), and provides all the post services that were once were in the post office.[33]

Regional sorting center[edit]

Russia’s first automated regional sorting center opened in Podolsk, near Moscow in late 2009, using equipment of Italian company Elsag Datamat, SpA. In June 2011 another center was opened, in Saint Petersburg, which serves the Leningrad, Novgorod and Pskov Oblasts.[34]

UAV delivery[edit]

In 2021, Russian Post successfully tested UAV delivery and the commercial launch of Russian Post drones on 9 routes in Khanty-Mansi Autonomous Okrug region by the end of 2022.[35]

International exchange points[edit]

Russian Post operates 13 points of customs clearance of postal items. Until 2013, the Moscow MMPO processed up to 80% of all incoming international shipments to Russia which created much stress on the Russian Post. In order to speed up the time for delivery of international parcels, the Russian Post opened two new international postal exchange points in Yekaterinburg and Novosibirsk. The latter one can process up to two thousand international EMS-daily departures, with an area more than 2,000 square meters. The Yekaterinburg Koltsovo international postal exchange point is the first international postal exchange in the Urals Federal District. It can handle up to 20,000 parcels and small packets per day in the 3,700m facility. Until the end of 2014 Russian Post expects to reduce the Moscow point of exchange share to 55%.[36][37] In addition there are exchange points in Bryansk, Samara, Orenburg, Petrozavodsk and Vladivostok.[38][39]

Foreign cooperation[edit]

In 2009, a first formal cooperation agreement came between the Russia and Italy to work together to develop the postal system in Russia. On late November 2013 Russian Post and Poste Italiane have signed a new agreement to cooperate further in order to improve the Russian postal system. The agreement, which was signed along with their technology supplier Selex, was sealed at a trade summit in Trieste during an official visit of Russian President Vladimir Putin, following up earlier agreements between the three companies. Along with development of e-commerce and international express mail services, the new agreement aims to develop hybrid mail in Russia for businesses, direct marketing and e-government services. This would allow mailers to send information electronically to be turned into physical mailpieces local to the recipient.[40]

See also[edit]

  • Media of Russia
  • Ministry of Communications and Mass Media
  • Postage stamps and postal history of Russia
  • Rostelecom
  • Russian post offices in China
  • Russian post offices in Crete
  • Russian post offices in the Turkish Empire
  • Soviet and post-Soviet postage rates
  • Telecommunications in Russia
  • Transport in Russia

References[edit]

  1. ^ a b «Почта России стала акционерным обществом — Russian Post Has Become a Private Limited Company», Russian Post Official Website, 1 October 2019
  2. ^ «Mikhail Volkov appointed head of the Russian Post». en.newizv.ru. 2023-01-11.
  3. ^ a b c http://tass.ru/ekonomika/4209006.
  4. ^ «Based on addresses registry of Russian Federation». kontragent.info.
  5. ^ ««ЮТэйр» в 2014 г. в течение суток будет доставлять до адресата грузы «Почты России», объем отправлений составит 370 тонн в месяц». comnews.ru. Retrieved 14 December 2013.
  6. ^ «ДОСЬЕ: ФГУП «Почта России» /передается в связи с отставкой главы предприятия». TASS Telecom. July 18, 2013. Archived from the original on December 30, 2013. Retrieved December 28, 2013.
  7. ^ «Nikolay Nikiforov Verified Work of the FSUE Post of Crimea». Ministry of Telecom and Mass Communications of the Russian Federation. Retrieved 19 July 2017.
  8. ^ Randolph, John (2017). 5. Communication and Obligation: The Postal System of the Russian Empire, 1700–1850. OBP collection. Open Book Publishers. pp. 155–183. ISBN 9791036509681. Archived from the original on May 30, 2019.
  9. ^ See, for example, «Everything you always wanted to know about Zemstvos». Archived from the original on 2008-01-20. Retrieved 2007-12-05..
  10. ^ «Russian Post and Poste Italiane to develop joint e-commerce platform». Post & Parcel. Archived from the original on 30 November 2013. Retrieved 30 November 2013.
  11. ^ «Appointment». Press Center: News. Russian Post. 2007-12-19. Retrieved 2008-01-06.
  12. ^ «Андрей Казьмин переводится с «Почты России»«. Kommersant. 2009-01-12. Retrieved 2009-01-13.
  13. ^ «Совет директоров «Почты России» выбрал нового руководителя». news.ru (in Russian). 2023-01-11.
  14. ^ «Почта России: во всем виновата таможня». tvrain.ru. Retrieved 10 April 2013.
  15. ^ a b «Slow-working Russian Post remains sitting duck for clients’ anger». Itar Tass. Retrieved 10 April 2013.
  16. ^ «RF Government intervenes in the work of Russian post». Itar Tass. Retrieved 20 April 2013.
  17. ^ «Chief of Russian Post federal enterprise dismissed from office». Itar Tass. Retrieved 19 April 2013.
  18. ^ «Post Delivery Times Increasing». Moscow Times. Retrieved 22 November 2013.
  19. ^ ««Почте России» покой только снится. Объем зарубежных посылок в этом году удвоится». comnews.ru. Retrieved 22 November 2013.
  20. ^ «Postal Digest – Postal news from Canada, Israel, Russia, Brazil and Portugal». Post & Parcel. Archived from the original on 3 December 2013. Retrieved 30 November 2013.
  21. ^ «Почтовая стратегия прошла чистилище». comnews.ru. Retrieved 30 November 2013.
  22. ^ «Правила недискриминационного доступа к инфраструктуре «Почты России» нуждаются в доработке». TASS Telecom. Archived from the original on 30 December 2013. Retrieved 28 December 2013.
  23. ^ ««Почта России» в ближайшие полгода начнет внедрение системы автоматизации бизнес-процессов, затраты могут составить до $100 млн». TASS Telecom. Archived from the original on 30 December 2013. Retrieved 28 December 2013.
  24. ^ «Путин поручил докапитализировать Почту России из бюджета для её модернизации» (in Russian). Интерфакс. 2021-09-13.
  25. ^ «Почта России задумала провести IPO в 2023 году, чтобы избежать дефолта» (in Russian). Интерфакс. 2021-10-04.
  26. ^ a b c d Подразделения аппарата управления
  27. ^ «Почта России» начинает уведомлять москвичей о поступлении международных посылок через SMS». TASS Telecom. Archived from the original on 30 December 2013. Retrieved 28 December 2013.
  28. ^ ««Почта» спрячет посылки в терминалы». comnews.ru. Retrieved 7 December 2013.
  29. ^ «В центре Саранска появился первый почтомат». TASS Telecom. Archived from the original on 15 September 2013. Retrieved 28 December 2013.
  30. ^ «В Челябинске появился первый «почтомат», всего по России их 145″. TASS Telecom. Archived from the original on 30 December 2013. Retrieved 28 December 2013.
  31. ^ ««Почта России» запустила услугу погашения банковских кредитов». TASS Telecom. Archived from the original on 30 December 2013. Retrieved 28 December 2013.
  32. ^ ««Почта России» нашла малую форму. ФГУП откроет ларьки в бизнес-центрах». comnews.ru. Retrieved 21 December 2013.
  33. ^ ««Почта России» представила первую партию специально созданных для Сибири мобильных отделений». TASS-Telecom. Archived from the original on 2 January 2014. Retrieved 2 January 2014.
  34. ^ ««Почта России» довела Петербург до автоматизации». comnews.ru. Retrieved 7 December 2013.
  35. ^ «Почта России организует доставку беспилотниками в ХМАО» (in Russian). Интерфакс. 2021-12-30.
  36. ^ ««Почта России» разгрузит московский узел двумя новыми ММПО». comnews.ru. Retrieved 30 November 2013.
  37. ^ ««Почта России» открыла новые ММПО в Новосибирске и Екатеринбурге». comnews.ru. Retrieved 30 November 2013.
  38. ^ «Послать на 24 часа». comnews.ru. Retrieved 16 January 2014.
  39. ^ «комсвязи рассказало о достижениях в 2013 г.» comnews.ru. 24 April 2014. Retrieved 26 April 2014.
  40. ^ «Russian Post and Poste Italiane to develop joint e-commerce platform». Post & Parcel. Archived from the original on 30 November 2013. Retrieved 30 November 2013.

External links[edit]

  • Official website (in English and Russian)
  • Russian post eyes future IPO after reorganization


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Почта России

Почты России

Почтой России

Почте России

Почту России

российской почты

русская почта

русского поселения

Russian Post


True, the extension will only work if the Russian Post takes responsibility.



Правда, сработает продление только в том случае, если ответственность на себя возьмет Почта России.


These first long-range airplanes owned by Russian Post will deliver mail.



Первые магистральные самолеты, принадлежащие ФГУП «Почта России», будут доставлять почтовые грузы.


The Russian Post has 260 courier units in 254 cities.



У «Почты России» по всей территории страны действует 260 подразделений курьерской доставки в 254 городах.


The same story occurred with the premises intended for Russian Post.



То же самое произошло и с помещением, предназначавшимся для «Почты России».


This is possible due to integration with the Russian Post.



Это стало возможно благодаря эффективному взаимодействию с Почтой России.


Delivery in the country is carried out by Russian Post or professional delivery services.



Доставка по стране осуществляется Почтой России или профессиональными службами доставки.


Russian Post will produce their newsletter by registered mail with notification.



ФГУП «Почта России» будет производить их рассылку при помощи заказных писем с уведомлениями.


Russian Post also plans to be more aggressive on the inter city courier market, such as servicing deliveries from online stores.



Почта России также планирует быть более агрессивным участником на российском и международном рынке курьерских услуг, в том числе и обслуживание поставок интернет-магазинов.


Other terms depend on the Russian Post.


Subscription available in the offices of «Russian Post«.


These are usually 5-20 days, more precisely you can find out on the site of the Russian Post.



Они составляют, как правило, 5-20 дней, точнее вы можете узнать на сайте Почты России.


It was on this basis that standards were developed for the «Russian Post«.



Именно на основе этого были разработаны стандарты для «Почты России«.


This is very important considering the significance of Russian Post for the country as a whole.



Это очень важно с учетом значения Почты России для страны в целом.


There are alternative services, but Russian Post is anyway a more reliable institution in the market.



Есть альтернативные службы, но «Почта России» — все-таки более надежный институт на рынке.


And I like the old ladies working in Russian Post offices.



Посмотрите, вот такие красавицы работают в отделениях почты России.


The press service of «Russian Post» refused to comment yesterday.



В пресс-службе «Почты России» вчера отказались от комментариев.


The architecture of the built solution allows you to interact with both numerous internal and external information systems used by various departments of the Russian Post.



Архитектура построенного решения позволяет взаимодействовать как с многочисленными внутренними, так и внешними информационными системами, используемыми различными подразделениями Почты России.


The enterprise (Russian Post) needs serious reset and upgrade, we prepare the comprehensive program.



Предприятие (Почта России) нуждается в серьезной перезагрузке и модернизации, мы готовим комплексную программу.


The Russian Post is currently working on the complete upgrade of its logistical infrastructure and plans to complete it in 2-3 years.



Сейчас «Почта России» работает над полной модернизацией своей логистической инфраструктуры и планирует завершить ее за два-три года.


The new logistics system operates on the basis of its own server capacities of the Russian Post.



Логистическая система работает на базе собственных серверных мощностей Почты России.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 787. Точных совпадений: 787. Затраченное время: 157 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    Russian Hill

    English-Russian dictionary of regional studies > Russian Hill

  • 2
    Russian Review, The

    English-Russian dictionary of regional studies > Russian Review, The

  • 3
    America Illustrated

    English-Russian dictionary of regional studies > America Illustrated

  • 4
    Geyserville

    English-Russian dictionary of regional studies > Geyserville

  • 5
    Pomo

    English-Russian dictionary of regional studies > Pomo

  • 6
    San Francisco

    English-Russian dictionary of regional studies > San Francisco

  • 7
    Santa Rosa

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Rosa

  • 8
    Wappo

    English-Russian dictionary of regional studies > Wappo

См. также в других словарях:

  • РАШЕН ТИ — [англ. Russian tea] брит. чай по русски (с лимоном и сахаром). Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • рашен — прил., кол во синонимов: 1 • русский (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • рашен ти — сущ., кол во синонимов: 1 • чай (88) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Рашен-Ривер (Калифорния) — О другой реке смотрите Рашен Ривер (Аляска) Рашен Ривер Рашен Ривер в местечке Дункан Милз Характеристика Длина 161 км …   Википедия

  • Рашен-Ривер (приток Кеная) — Рашен Ривер англ. Russian River Вид на реку …   Википедия

  • Рашен-Ривер (Аляска) — О другой реке смотрите Рашен Ривер (Калифорния) Рашен Ривер Russian River Вид на реку Характеристика Длина …   Википедия

  • Рашен-Ривер — (англ. Russian River), в буквальном переводе «Русская река». Рашен Ривер (река, впадает в Тихий океан)  река в Калифорнии, США Рашен Ривер (приток Кеная)  река на Аляске, США …   Википедия

  • Рашен-Хилл — Вид на Рашен Хилл с Телеграф Хилла. Рашен Хилл (англ. Russian Hill  «русский холм»)  район Сан Франциско (штат …   Википедия

  • Рашен-Ривер (река, впадает в Тихий океан) — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/4 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 4 декабря 2012 …   Википедия

  • Рашен-Мишен (аэропорт) — Аэропорт Рашен Мишен Russian Mission Airport[1] Страна: Регион: США Аляска Тип: гражданский Код ИКАО …   Википедия

  • Аббатство Рашен — Монастырь Аббатство Рашен Rushen Abbey Аббатство Рашен …   Википедия

- Russia |ˈrʌʃə|  — Россия

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- Russian |ˈrʌʃn|  — русский, русская, русский язык

3 ответа

Ответы на вопросы, видео, отзывы

раша на английском
 

Рубрики

  • Авто, Мото
  • Бизнес, Финансы
  • Города и Страны
  • Гороскопы, Магия, Гадания
  • Досуг, Развлечения
  • Другое
  • Еда, Кулинария
  • Животные, Растения
  • Знакомства, Любовь, Отношения
  • Золотой фонд
  • Искусство и Культура
  • Компьютерные и Видео игры
  • Компьютеры, Связь
  • Красота и Здоровье
  • Наука, Техника, Языки
  • Образование
  • Общество, Политика, СМИ
  • Программирование
  • Прочие тенденции стиля жизни
  • Путешествия, Туризм
  • Работа, Карьера
  • Семья, Дом, Дети
  • Спорт
  • Стиль, Мода, Звезды
  • Философия, Непознанное
  • Фотография, Видеосъемка
  • Юмор
  • Юридическая консультация
  • nik



    Ученик

    (68),
    закрыт



    10 лет назад

    Онлайн-сервис отслеживания почтовых отправлений 1Track.ru поможет Вам отследить статус и местонахождение вашей посылки доставляемой Почтой России.

    Национальный почтовый оператор РФ «Почта России» осуществляет прием, отправку и доставку почтовых отправлений на территории Российской Федерации и других государств. В отделениях этого национального почтового оператора оформляется отправление и получение как внутренних, так и международных посылок. Если отправка посылок и почтовых отправлений производиться в пределах России, то посылке присваивается уникальный 14-значный номер-идентификатор состоящий из цифр, а при международной отправке присваивается идентификационный номер из 13 символов (цифры и буквы латинского алфавита).

    Оба номера соответствуют стандарту S10 Всемирного почтового союза и отследить посылки Почты России по ним могут осуществлять как отправитель, так и получатель почтового отправления.

    Особенности номеров отслеживания посылок Почты России

    Трек-номер Почты России отличаются по типам посылки и отличаются своим видом.

    1. Пакеты, заказные письма и мелкие посылки имеют 14-значный номер.
    2. Посылкам и бандероли отслеживаются по 13-значному коду(4 буквы и 9 цифр).

    Расшифровка:

      • Первые 2 буквы кода- тип отправления
      • 9 цифр — код отправления
      • Последние 2 буквы – страна отправления посылки
    1. Посылки EMS –трек-номер начинается с буквы Е

    Отслеживание Почты России по типу отправления ZA..HK,ZA..LV (Aliexpress)

    Благодаря сотрудничеству Почты России данный тип посылок с Алиэкспресс отличается упрощенной системой оформления, что позволяет делать пересылку еще быстрее и дешевле. Стоит учесть, что данный тип доставки возможно отслеживать только на территории страны отправителя, при поступлении посылки на территорию отправление перестанет отслеживаться, но после прибытия посылки в место вручения получателя появится аналогичный статус. Примерный срок доставки составляет 25-30 суток с момента отправления.

    Отслеживание посылок ZJ..HK (JOOM)

    Посылки с номером содержащим в начале буквы ZJ — это посылки из интернет магазина Joom, который так же сотрудничает с Почтой России. Данный вид доставки является бюджетным, и используется в основном для доставки дешевых товаров и при этом имеют ограниченный функционал по отслеживанию. Дело в том, что посылки Joom при отслеживании могут иметь один из всего трех статусов:

    • Посылка отправлена
    • Посылка прибыло в отделение
    • Посылка получена адресатом

    То есть вашу посылку не удаться отследить на всех этапах доставки, но важная информация, о том что товар был отправлен или уже пришел в почтовое отделение будет известно. 

    Проблемы отслеживания посылок почты России?

    Иногда возникают проблемы с отслеживанием посылок Почты России по номеру трека. Чаще всего это случается по причинам:

    1. Прошло недостаточно времени с момента отправки посылки и номер отслеживания еще не успел попасть в базу данных, так как прошло недостаточно времени с момента отправления. Стоит помнить, что срок может доходить до 7-10 дней. 
    2. Отправитель указал неверный номер отслеживания Почты России. В этом случае стоит еще раз уточнить номер у отправителя и правильно его скопировать в строку отслеживания на нашем сайте.

    Как отследить посылку Почты России?

    Отследить статус и местоположение посылки почтовой компании «Почта России» предельно просто: для этого вам необходимо ввести в строке отслеживания уникальный трек-код посылки. После указания номера нажмите на кнопку «Отследить» и узнайте самую актуальную информацию о статусе вашего отправления Почтой России.

    Если вам необходимо сохранить данные сразу о нескольких отправлениях Почты России, то зарегистрируйтесь в личном кабинете сервиса онлайн-отслеживания посылок 1Track.ru, и отслеживайте сразу несколько отправлений и получайте точную информацию по каждой посылке.

    Для того, чтобы определить в каком почтовом отделении находится Ваша посылка, воспользуйтесь нашим справочником почтовых отделений Почты России

  • 1
    Russian Post

    Универсальный англо-русский словарь > Russian Post

  • 2
    Post Administration of Russian Federation

    1. Администрация Российской Федерации Почтовая

    Администрация Российской Федерации Почтовая
    Федеральный орган исполнительной власти, регулирующий деятельность в области почтовой связи в стране. В соответствии с полномочиями, переданными ему Правительством Российской Федерации, он представляет интересы Российской Федерации в области почтовой связи в международных организациях и несет ответственность за выполнение обязательств по Всемирному Почтовому Союзу. Роль Почтовой Администрации Российской Федерации выполняет Федеральная служба почтовой связи Российской Федерации.
    [Руководящий документ «Основные положения развития Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации на перспективу до 2005 года»]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    • Post Administration of Russian Federation

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Post Administration of Russian Federation

  • 3
    post-clearance audit

    1. аудит после таможенной очистки

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > post-clearance audit

  • 4
    Russian Medical Academy of Post-Graduate Education

    Универсальный англо-русский словарь > Russian Medical Academy of Post-Graduate Education

  • 5
    one stop border post

    1. пограничный пункт одной остановки

    пограничный пункт одной остановки
    Термин означает пограничный пункт, управляемый двумя сопредельными странами и требующий их тесного сотрудничества по вопросам управления пограничным пунктом, а также согласования требуемой документации, создания благоприятных правовых условий, охватывающих взаимное признание контроля и обмен данными, совместное обслуживание инфраструктуры, совместное использование дорогостоящего инспекционного оборудования для проверки товаров без вскрытия, а также, в случае необходимости, осуществление сотрудниками пограничного органа операций на экстерриториальной основе. Кроме того, соглашения о часах работы, неформальный обмен информацией и признание контроля окажут положительное влияние и могут стать первым шагом к более тесной интеграции. Пограничный пункт одной остановки – оптимальная форма приграничного сотрудничества на локальном уровне, а именно – совместного пункта пропуска на общей границе («joint border crossing»)
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    one stop border post
    The term refers to a border post operated by two neighboring countries and requiring close cooperation in the daily management of the border post, the harmonization of requested documentation, the development of an enabling legal framework covering mutual recognition of controls and the exchange of data, joint maintenance of the infrastructure, joint use of expensive nonintrusive inspection equipment, and the operation by border agency officials on an extra-territorial basis when needed. Agreements on opening hours, informal information exchange and recognizing of controls would also have beneficial impact and would operate as the first steps towards more integrated cooperation. One stop border post is the optimal form of cross-border cooperation at the local level, namely, a «joint border crossing»
    [Trade Facilitation Terms: An English — Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2627]

    Тематики

    • торговля

    EN

    • one stop border post

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > one stop border post

  • 6
    customs declaration (post parcels)

    1. таможенная декларация (почтовые посылки)

    таможенная декларация (почтовые посылки)
    Документ, который в соответствии со статьей 106 Соглашения, касающегося почтовых посылок, заключенного в соответствии с Конвенцией Всемирного почтового союза, должен сопровождать почтовые посылки и в котором подробно перечисляется содержимое таких посылок
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    customs declaration (post parcels)
    Document which, according to Article 106 of the «Agreement concerning Postal Parcels» under the Universal Postal Union Convention, must accompany post parcels and in which the contents of such parcels are specified
    [Trade Facilitation Terms: An English — Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2240]

    Тематики

    • торговля

    EN

    • customs declaration (post parcels)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > customs declaration (post parcels)

  • 7
    Fred Karno’s army outfit

    Любая дезорганизованная или неэффективно работающая группа людей. Это выражение появилось во время Первой мировой войны, когда была спешно проведена призывная кампания в британскую армию, которая сравнивалась с гастролирующей труппой под руководством Фреда Карно (Fred Karno) (вернее, Fred John Westcott), чьи представления отличались эксцентричностью и непредсказуемостью. Сейчас почти любая ненадёжная организация может быть названа так.

    The Russian post office/The Benefits Agency/Head office is a bit of a Fred Karno’s outfit. — Русский почтамт/Агентство по пособиям/Главное управление немного похожи на труппу Фреда Карно.

    English-Russian dictionary of expressions > Fred Karno’s army outfit

  • 8
    philatelic program

    1. программа выпуска почтовых марок

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > philatelic program

  • 9
    Article 111

    1. The Chairman of the Government of the Russian Federation shall be appointed by the President of the Russian Federation with the consent of the State Duma.

    2. The proposal on the candidate to the post of the Chairman of the Government of the Russian Federation shall be submitted not later than two weeks after a newly-elected President of the Russian Federation takes office or after the resignation of the Government of the Russian Federation or one week after the State Duma rejects the candidate.
    3. The State Duma shall consider the candidate nominated by the President of the Russian Federation for the post of the Chairman of the Government of the Russian Federation during week after the submission of the nomination.
    4. In case the State Duma rejects three times the candidates for the post of the Chairman of the Government of the Russian Federation, dissolve the State Duma and appoint new elections.
    __________
    <На русском языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (Russian)»]Статья 111[/ref]>
    <На немецком языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (German)»]Artikel 111[/ref]>
    <На французском языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (French)»]Article 111[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 111

  • 10
    Article 83

    The President of the Russian Federation shall:

    a) appoint by agreement with the State Duma the Chairman of the Government of the Russian Federation;

    b) have the right to chair meetings of the Government of the Russian Federation;
    c) adopt decision on the registration of the Government of the Russian Federation;
    d) present to the State Duma a candidate for the appointment to the post of the Chairman of the Central Bank of the Russian Federation, raise before the State Duma the issue of dismissing the Chairman of the Central Bank of the Russian Federation;
    e) on the proposal by the Chairman of the Government of the Russian Federation appoint and dismiss deputy chairmen of the Government of the Russian Federation and federal ministers;
    f) present to the Council of the Federation candidates for appointment as judges of the Constitution Court of the Russian Federation, the Supreme Court of the Russian Federation, the Higher Court of Arbitration of the Russian Federation, as well as a candidate for the post of the Procurator-General of the Russian Federation; appoint judges of other federal courts;
    g) form and head the Security Council of the Russian Federation, the status of which is determined by the federal law;
    h) approve the military doctrine of the Russian Federation;
    i) form the Administration of the President of the Russian Federation;
    j) appoint and dismiss plenipotentiary representatives of the President of the Russian Federation;
    k) appoint and dismiss the supreme command of the Armed Forces of the Russian Federation;
    l) after consultations with corresponding committees and commissions of the chambers of the Federal Assembly appoint and recall diplomatic representatives of the Russian Federation in foreign States and international organizations.

    __________


    <На русском языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (Russian)»]Статья 83[/ref]>
    <На немецком языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (German)»]Artikel 83[/ref]>
    <На французском языке см. [ref dict=»The Constitution of Russia (French)»]Article 83[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 83

  • 11
    Fort Ross

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Ross

  • 12
    RAMS

    Универсальный англо-русский словарь > RAMS

  • 13
    RP

    6) Военный термин: Radar Picket, Rapid Patch, Rapid Production, Recommended Practices, Recon Party, Rendezvous Point, Review Pane, River Patrol, Russian Prick, radar plot, radiation pressure, radiation protection, rally point, ranging point, readiness potential, rear projection, recommended practice, reconnaissance patrol, reconnaissance plan, red phosphorus, reference paper, reference pattern, reference point, refilling point, regimental police, registered publication, registration point, regulation point, relay panel, release point, remote pickup, reorder point, repair parts, repair period, replacement pilot, replenishment park, reporting post, research paper, reserve personnel, reserve purchase, resolving power, restoration priority, resupply provisions, retained person, retained personnel, retrofit package, revision proposal, rocket projectile, route package, rules of procedure

    7) Техника: radio polarimeter, radiological protection, reactance power, reactor pool, reactor pressure, reactor project, reception poor, regulatory position, reliability program, repeat, return on parity, return on parity positive, rust-preventive, repetitively pulsed

    16) Металлургия: reverse(d) polarity

    18) Сокращение: Civil aircraft marking , Philippines , Refit Period, Reformed Presbyterian, Revolver Pistol, Rocket Pod, Rocket Propelled, Royal Society of Portrait Painters, reactor plant, received pronunciation, reply paid, reprint, retail price, rules and procedures, role player

    22) Вычислительная техника: Relay Party , Rendezvous Point

    Универсальный англо-русский словарь > RP

  • 14
    Rp

    6) Военный термин: Radar Picket, Rapid Patch, Rapid Production, Recommended Practices, Recon Party, Rendezvous Point, Review Pane, River Patrol, Russian Prick, radar plot, radiation pressure, radiation protection, rally point, ranging point, readiness potential, rear projection, recommended practice, reconnaissance patrol, reconnaissance plan, red phosphorus, reference paper, reference pattern, reference point, refilling point, regimental police, registered publication, registration point, regulation point, relay panel, release point, remote pickup, reorder point, repair parts, repair period, replacement pilot, replenishment park, reporting post, research paper, reserve personnel, reserve purchase, resolving power, restoration priority, resupply provisions, retained person, retained personnel, retrofit package, revision proposal, rocket projectile, route package, rules of procedure

    7) Техника: radio polarimeter, radiological protection, reactance power, reactor pool, reactor pressure, reactor project, reception poor, regulatory position, reliability program, repeat, return on parity, return on parity positive, rust-preventive, repetitively pulsed

    16) Металлургия: reverse(d) polarity

    18) Сокращение: Civil aircraft marking , Philippines , Refit Period, Reformed Presbyterian, Revolver Pistol, Rocket Pod, Rocket Propelled, Royal Society of Portrait Painters, reactor plant, received pronunciation, reply paid, reprint, retail price, rules and procedures, role player

    22) Вычислительная техника: Relay Party , Rendezvous Point

    Универсальный англо-русский словарь > Rp

  • 15
    rp

    6) Военный термин: Radar Picket, Rapid Patch, Rapid Production, Recommended Practices, Recon Party, Rendezvous Point, Review Pane, River Patrol, Russian Prick, radar plot, radiation pressure, radiation protection, rally point, ranging point, readiness potential, rear projection, recommended practice, reconnaissance patrol, reconnaissance plan, red phosphorus, reference paper, reference pattern, reference point, refilling point, regimental police, registered publication, registration point, regulation point, relay panel, release point, remote pickup, reorder point, repair parts, repair period, replacement pilot, replenishment park, reporting post, research paper, reserve personnel, reserve purchase, resolving power, restoration priority, resupply provisions, retained person, retained personnel, retrofit package, revision proposal, rocket projectile, route package, rules of procedure

    7) Техника: radio polarimeter, radiological protection, reactance power, reactor pool, reactor pressure, reactor project, reception poor, regulatory position, reliability program, repeat, return on parity, return on parity positive, rust-preventive, repetitively pulsed

    16) Металлургия: reverse(d) polarity

    18) Сокращение: Civil aircraft marking , Philippines , Refit Period, Reformed Presbyterian, Revolver Pistol, Rocket Pod, Rocket Propelled, Royal Society of Portrait Painters, reactor plant, received pronunciation, reply paid, reprint, retail price, rules and procedures, role player

    22) Вычислительная техника: Relay Party , Rendezvous Point

    Универсальный англо-русский словарь > rp

  • 16
    RAP

    2) Военный термин: Ready For Action Point, Remedial Action Projects, Revised Approved Program, Rocket Accelerated Penetrator, Royal Army Post, radar aim point, readiness action procedures, readiness action proposal, readiness assessment program, rear area protection, recognized air picture, regimental aid post, relative accident probability, releasable assets program, reliability analysis program, reliability assessment prediction, reliability assessment program, reserve assistance program, resource allocation plan, review and analysis process, revised accounting procedures, rocket-assisted projectile

    10) Сокращение: Radar-Absorbent Paint, Radio Access Point, Random Access Point, Recognised Air Picture, Reliable Acoustic Path, Retail Analysis Program, Rhythmically Accentuated Poetry — рэп , rapid, reliability assurance program, right atrial pressure, Recurrent Abdominal Pain

    15) Нефть: задача распределения резервирования , программа обеспечения надёжности и эксплуатационной готовности , программа обеспечения надёжности , Russian accounting principles

    Универсальный англо-русский словарь > RAP

  • 17
    RYP

    Универсальный англо-русский словарь > RYP

  • 18
    rap

    2) Военный термин: Ready For Action Point, Remedial Action Projects, Revised Approved Program, Rocket Accelerated Penetrator, Royal Army Post, radar aim point, readiness action procedures, readiness action proposal, readiness assessment program, rear area protection, recognized air picture, regimental aid post, relative accident probability, releasable assets program, reliability analysis program, reliability assessment prediction, reliability assessment program, reserve assistance program, resource allocation plan, review and analysis process, revised accounting procedures, rocket-assisted projectile

    10) Сокращение: Radar-Absorbent Paint, Radio Access Point, Random Access Point, Recognised Air Picture, Reliable Acoustic Path, Retail Analysis Program, Rhythmically Accentuated Poetry — рэп , rapid, reliability assurance program, right atrial pressure, Recurrent Abdominal Pain

    15) Нефть: задача распределения резервирования , программа обеспечения надёжности и эксплуатационной готовности , программа обеспечения надёжности , Russian accounting principles

    Универсальный англо-русский словарь > rap

  • 19
    переводить

    I несовер. — переводить;
    совер. — перевести( кого-л./что-л.)
    1) lead;
    transfer, move, switch, shift переводить часы вперед ≈ to put a clock forward/on переводить часы назад ≈ to put a clock back переводить стрелку ≈ to shunt, to switch
    2) (через что-л.) take across
    3) (пересылать) remit
    4) convert (to), express (as/in)
    5) (из класса в класс) move up into the next form ∙ — переводить дух переводить взгляд II несовер. — переводить;
    совер. — перевести (кого-л./что-л. с чего-л. на что-л.) translate( from into), turn;
    interpret (from to) III несовер. — переводить;
    совер. — перевести (что-л.)
    1) destroy, exterminate
    2) spend, use up, dissipate

    , перевести
    1. ( вн. через вн.) take* ( smth., smb. across) ;
    перевести кого-л. через улицу take* smb. across a street;

    2. (вн., перемещать) transfer (smb., smth.), move (smb., smth.) ;
    ~ кого-л. на другую работу transfer/move smb. to another post/job;
    ~ школу в новое здание move the school to new premises;
    ~ поезд на другой путь shunt the train to another track;
    ~ часы вперёд (назад) put* a watch, clock on/forward (back) ;
    ~ кого-л. в следующий класс move smb. up a class;

    3. ( вн. с рд. на вн.;
    на другой язык) translate ( smth. from… into) ;
    (устно) interpret ( smth. from… into) ;
    ~ с английского языка на русский translate from English into Russian;
    ~ статью translate an article;
    ~ чьи-л. выступления (устно) interpret for smb. ;

    4. (вн.;
    ставить в другие условия) transfer (smth.), put* (smth.) ;
    перевести предприятие на семичасовой рабочий день put* the enterprise on a seven-hour day;

    5. (вн.;
    деньги и т. п.) remit (smth.) ;
    transmit( smth.) ;

    6. ( вн. в вн. ;
    выражать в других величинах) convert ( smth. to) ;

    7. (вн.) разг. (истреблять) exterminate (smth.) ;

    8. (вн.) разг. (попусту тратить) waste( smth.) ;
    зря ~ деньги waste money;

    9. (вн.;
    рисунок) transfer (smth.) ;
    перевести дыхание get* one`s breath back;
    не переводя дыхания without pausing for breath;
    ~ся, перевестись
    10. (в другое учреждение, другой город и т. п.) be* transferred, be* moved;

    11. разг. (исчезать) disappear;
    у него деньги никогда не переводятся he is never short of money.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > переводить

  • 20
    MAP

    1) Общая лексика: белки, а

    3) Военный термин: Master Attack Plan, Materiel Acquisition Process, Ministry of Aircraft Production, management analysis program, management assessment program, manpower allocation procedure, mechanical ambush patrol, medical aid post, military aid program, military aptitude predictor, military audit project, military automatic pistol, missile and package tester, modular avionics packaging, multiple aim point, munitions acquisition plan, mutual aid program, mutual assistance pact, mutual assistance plan, mutual assistance program, Ministry of Aviation Industry

    4) Техника: Military Assistance Program, maintenance action plan, maintenance assessment package, maximum posteriori, memory allocation and protection, memory allocation and protection unit, message administration procedures, methodology assessment program, mitigation action plan, multiassociative processor, multiple-access processing, упаковывание в модифицированной газовой среде

    13) Сокращение: MILSTAR Advanced Processor , Membership Action Plan , Military Aid Program , Military Assistance Program , Ministry of Aviation Technology , Missed Approach Point, Mission Area Plan, Modular Acoustic Processor, Multiple Aim Point , Mutual Assistance Programme, Macroassembly Program, NATO Membership Action Plan, Linker Map (File Name Extension), MSN, Accessories, & PSP (Performance Service Plans) (Best Buy), Machinist Apprentice Program, Macro Arithmetic Processor, Macro Assembly Program, Macroeconomic Analysis and Policy, Madagascar Action Plan, Magnesium Ammonium Phosphate, Magnetic-Acoustic-Pressure, Magnetically Accelerated Projectile (Star Wars), Main Audio Program, Mainframe Acquisition Project, Maintenance Activation Plan, Maintenance Activity Pirmasens, Maintenance Analysis Procedures, Maintenance and Administrative Position (Nortel), Major Accounts Processing, Major Sync Point (ITU-T), Making Action Plans, Management Achievement Plan, Management Action Plan, Management Assistance Program, Management Process, Maneuverable Atmosphere Probe(s), Manifold Absolute Pressure, Manpower Analysis Paper, Manufacturing Application Protocol, Manufacturing Assembly Procedure, Manufacturing Automated Protocol, Manufacturing Automation Profile, Mapei — Quick Step (Tour de France cycling sponsor), Marathon Ashland Petroleum LLC, Marine Advisory Program, Marine Animal Productions, Maritime Airborne Patrol, Market Access Program, Market Analysis Portfolio, Market Analysis and Planning (Sprint — ISMF), Market Area Planning, Marketing Association of Pakistan, Markovian Arrival Process (concept in probability theory), Mass Air Pressure (sensor), Master Action Plan, Master Amino Acid Pattern, Master of Applied Politics, Materiel Acquisition Plan, Maximum A Posteriori Probability, Maximum A Posteriori estimate, Mazda Advancement Plan, Mean Airway Pressure, Mean Annual Precipitation, Measure of Academic Progress, Measurement Adoption Process, Media Accelerated Processor, Media Access Procedure, Media Access Project, Media Awareness Project, Medical Advantage Plan (AARP), Medical Aid for Palestinians, Medical Assessment Process, Medical Assistance Plan, Medical Assistance Program, Medical Assistance Program International, Medicare Advocacy Project, Medication Access Program (Georgia), Melanesian Alliance Party (Papua New Guinea), Membership Action Plan (NATO), Membrane Associated Protein, Memory Address Print, Memory Algorithm Processor, Memory Alliance Program, Memory Allocation Map, Merchant Account Provider, Merit Award Program (education), Mesh Access Point, Message Access Protocol, Message Application Part (Sprint), Message Application Programming, Messaging Application Protocol, Meteorology and Atmospheric Physics, Metropolitan Area Program, Mian Azmat Professionals (cricket), Michigan Adventure Park (Muskegon, Michigan), Michigan Advocacy Project, Michigan Airglow Payload, Microprocessor Applications Project, Microtubule-Associated Protein, Microwave Anisotropy Probe (NASA), Microwave Assisted Process (for detection of pollutants), Midrange Alliance Program, Military Advisory Panel, Military Aeronautical Pentathlon, Military Assistance Program (US), Milstar Advanced Processor, Miniature Array Package, Minimum Acceptable Performance (Hekimian), Minimum Advertised Price, Minimum-Advertised Pricing, Mining Automation Program (MMS Canada), Ministry for Antimonopoly Policy (Russian Federation), Minnesota AIDS Project, Mission Area Plan/Planning, Mission Assurance Plan, Mission Automation Plan, Missouri Assessment Program, Mitigation Action Plans, Mitogen-Activated Protein, Mitsubishi Assistance Package, Mixed Activation Products, Mobile Access Platform, Mobile Access Protocol, Mobile Agp Packet, Mobile Anchor Point, Mobile Antenna Platform, Mobile Application Part (GSM), Mobile Assistance Patrol, Mobility Anchor Point, Modern Aids to Planning, Modernization of Administrative Processes, Modified American Plan (hospitality industry), Modified Atmosphere Packaging, Modular Architecture Platform, Modular Avionics Package, Moisture, Ash and Protein, Mold Array Package, Monitored Asynchronous Protocol, Monitoring Attitudes of the Public (ACLI Survey), Monitoring the AIDS Pandemic (Pande’mie Mondiale de VIH/SIDA), Monoammonium Phosphate (agrochemistry), Monophasic Action Potential (cardiac electrophysiology), Montana Advocacy Program, Montreal Action Plan, Morbidity and Performance Assessment, Morning After Pill, Mortgagor Assistance Program (mortgage industry CRM), Mortier Adhe’sif Pla^tre (French: Skim Coat Plaster; a construction material), Morton Area Players, Motivation for Academic Performance (Duke University), Motorist Assistance Patrol, Motorist Assurance Program, Mouse Antibody Production, Mouse Atlas Project, Move Assistance Program, Movement And Position (tracking system), Multi Access Portal, Multi Agent Planning, Multi-Agency Profiler, Multi-Agency Project, Multi-Country AIDS Program (World Bank), Multicultural Achievers Program, Multidimensional Assignment Problem, Multimodal Application Platform (LiteScape), Multiple Access Protocol, Multiple Aim Point System, Multiplexed Access Point, Multiplexer Access Point, Multiservice Access Platform, Municipal Airport, Mural Arts Program (Philadelphia, Pennsylvania public art project), Mutualized Access Point, Mutually Agreed Positions, Mycobacterium Avium-subspecies Paratuberculosis, missed approach procedure (US DoD)

    19) Упаковка: упаковывание в модифицированной газовой среде (МГС)

    Универсальный англо-русский словарь > MAP

  • Shipment scanned at facility Erlianhaote Return,Other circumstances Undeliverable in destination country Processing,Arrived at the place of delivery Arrive at origin post office Parcel arrived at exchange office Arrival at Destination Post (Country: RU) Despatched to overseas Arrive at facility Depart from facility Information Received Shipment operation completed Shipment arrived at facility Item not picked up by courier Item held by Customs Others Item processed Russian Fed. Item processed at Russian Fed. Item processed at Russian Fed. GMTC, Departed transit country GMTC, Arrived in transit country HONG KONG, Departed Hong Kong Airport Departed Sunyou Facility Awaiting release from Malaysia Item posted over the counter RUSSIAN FEDERATION Arrival at Destination country Initial item information received Pre Alert to RUSSIAN FEDERATION Delivery Delivery to the addressee Processing Arrival at delivery office Processing Departure from inward office of exchange Processing Arrival at inward office of exchange Processing Departure from transit office of exchange Customs clearance Released by custom house Handed over to customs Import of international mail Processing Arrived at the territory of Russian Federation Left the sorting center Export of international mail Processing Arrival at transit office of exchange Acceptance Information received Shipment operation completed at facility Shenzhen Shipment arrived at facility Shenzhen Shipment information received Arrive at local delivery office Depart from transit country or district Arrive at transit country or district Post office collection. Airline arrived at destination country Waiting for pickup Consegnata In consegna Mancata consegna per destinatario assente Partito dal Centro Scambi Internazionale In corso la verifica doganale In lavorazione presso il Centro Scambi Internazionale In transito presso il Centro Operativo Postale In lavorazione presso il Centro Operativo Postale Processing Arrived at the place of delivery Arrived at the place of delivery Processing Left the sorting center Processing Sorting Processing Arrived at the sorting center Processing Left the place of international exchange Processing Arrived at the territory of the Russian Federation Processing Arrived at the place of international exchange Arrived at the place of international exchange Sent to Russia Received for mailing and was forwarded for processing Final delivery Processing at delivery Post Office Absence. Attempted delivery. The request of re-delivery was received. Departure from inward office of exchange Held by import Customs Arrival at over land transport Dispatch to overland transport Arrival at inward office of exchange Dispatch from outward office of exchange Item returned from export Customs Item presented to export Customs Arrival at outward office of exchange Posting/Collection Parcel Airline departed from original country Undeliverable Import clearance success Reception at custom house Shipment operation completed at facility Erlianhaote Reception Left the Shenzhen operations center The item is pre-advidsed Ready for pickup at delivery place Departed from local distribution center Arrived at the local distribution center Registered Handed over to the customs Released from RF customs Forwarded for delivery within Russian Federation Arrived to Russian Federation Arrived at the Post office Arrived at the customs of Azerbaijan Awaiting release from Azerbaijan The item left the Hongkong air port Arrived at the Hongkong air port Receive item at office of exchange (Inb) Receive item at office of exchange (Otb)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется расстояние какой буквой
  • Как пишется раша на английском языке
  • Как пишется расстелить одеяло
  • Как пишется расстегнутая куртка
  • Как пишется рационально организованный