Как пишется renault duster

коллаж

Дастер или Дустер – этот вопрос часто задают те, кто впервые столкнулся с этим «гадким утенком». Поскольку слово duster (пыльник) родом из английского языка, правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском языке произносится как «А».

Дустер тоже имеет право на жизнь?

Однако, как оказалось, у некоторых владельцев Renault Duster в свидетельствах о регистрации транспортного средства в графе наименование модели записано «Рено Дустер». Как мы уже выяснили, правильно говорить и писать: «Дастер». Однако, поскольку автомобиль французской марки, на французском языке говорится «ДЮстер», что близко к произношению к Дустер. Поэтому, не редко будет встречаться и Дустер.

Рено Дастер или Дустер (аудио)

Онлайн переводчик Google позволяет не только перевести, но и прослушать произношение слов. Поэтому, если прослушать перевод, совсем правильным окажется говорить по-английски: «Дастэ», а по-французски «Дюстер». Послушайте сами перевод Гугла:

Первод Гугла

Особенно мило Duster звучит на французском языке (воспроизвести):

А так Дастер будет на английском (воспроизвести):

комментарии yf dusterauto.ru

Загрузка…

Как правильно говорить Дастер или Дустер

Наверное, каждый человек слышал название внедорожника Renault Duster не один раз. Вариант произношения в русском языке настолько закрепился, что никто и не задумывается о правильности произношения. Давайте разберемся в, казалось бы, простом вопросе Дустер или Дастер. Так как же все-таки правильно?

Дастер или Дустер?

Слово Duster родом из английского языка и имеет оно множество значений. В Америке одно из определений: гонщик, оставляющий в пыли, то есть так называют обгоняющих водителей.

Российская реклама официального дилера в лице маркетологов Renault Duster утверждает, что транскрипция произносится как «дастер». И это логично. Слово Dust — «пыль» английского происхождения, поэтому правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском произносится как «А». В данной версии лингвисты и маркетологи пришли к единому мнению.

Но не всё так однозначно, есть ещё лингвистические нюансы французского звукопроизношения. Потому как автомобиль произведён во Франции, на французском языке его название произносится как «ДЮстер», что на русском созвучнее к слову «Дустер». Это может подтвердить нам любой онлайн переводчик с функцией воспроизведения слова. Также вариант произношения «Дюстер» можно услышать и в Европе, потому что буква «U» у них читается как «Ю». В зарубежных видеообзорах автомобиля можно услышать акцент. К примеру, в румынских видеороликах говорят «Дастер», а во французских – «Дустер» (на манер Франции – «Дюстер»).

Интересно то, что сами французы произносят слово с ударением на последний слог. Эта версия тоже имеет место быть. Ведь у французов во всех словах ударение падает на последний слог, даже в заимствованных. При употреблении данного произношения можете ссылаться на то, что вы просто с уважением относитесь к родному языку производителей Renault. И больше никто не посмеет вас поправить.

Вопрос произношения Дастер или Дустер остаётся актуальным и вызывает споры у автовладельцев. Изначально, слово было только в американском английском, но со временем каждая страна начала произносить его в силу своей национальной специфики речи.

Не секрет, что в нашей стране в «Свидетельстве о регистрации ТС» в графе «Марка машины» нередко указано – «Рено Дустер». По одному из многочисленных объяснений пишут так, потому что во времена Советского Союза иностранную документацию оформляли на французском языке. И сейчас это не более чем пережитки прошлого.

Известны случаи, когда «дастероводы» обращались со спорным вопросом к автомобилестроительной компании «Рено Россия» (до 2014 года «Автофрамос»). В официальных ответах получали, что при произношении слова следует употреблять гласную букву «А».

Можно утверждать, что в России прижился правильный вариант. Ведь гарантом производителей являются официальные представители Renault в России и телевизионная реклама. Они призывают правильно произносить и писать «ДАстер». Эта версия является верной и окончательной.

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)

Загрузка…

Наверное, каждый человек слышал название внедорожника Renault Duster не один раз. Вариант произношения в русском языке настолько закрепился, что никто и не задумывается о правильности произношения. Давайте разберемся в, казалось бы, простом вопросе Дустер или Дастер. Так как же все-таки правильно?

Дастер или Дустер?

Слово Duster родом из английского языка и имеет оно множество значений. В Америке одно из определений: гонщик, оставляющий в пыли, то есть так называют обгоняющих водителей.

Российская реклама официального дилера в лице маркетологов Renault Duster утверждает, что транскрипция произносится как «дастер». И это логично. Слово Dust — «пыль» английского происхождения, поэтому правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском произносится как «А». В данной версии лингвисты и маркетологи пришли к единому мнению.

Но не всё так однозначно, есть ещё лингвистические нюансы французского звукопроизношения. Потому как автомобиль произведён во Франции, на французском языке его название произносится как «ДЮстер», что на русском созвучнее к слову «Дустер». Это может подтвердить нам любой онлайн переводчик с функцией воспроизведения слова. Также вариант произношения «Дюстер» можно услышать и в Европе, потому что буква «U» у них читается как «Ю». В зарубежных видеообзорах автомобиля можно услышать акцент. К примеру, в румынских видеороликах говорят «Дастер», а во французских – «Дустер» (на манер Франции – «Дюстер»).

Интересно то, что сами французы произносят слово с ударением на последний слог. Эта версия тоже имеет место быть. Ведь у французов во всех словах ударение падает на последний слог, даже в заимствованных. При употреблении данного произношения можете ссылаться на то, что вы просто с уважением относитесь к родному языку производителей Renault. И больше никто не посмеет вас поправить.

Вопрос произношения Дастер или Дустер остаётся актуальным и вызывает споры у автовладельцев. Изначально, слово было только в американском английском, но со временем каждая страна начала произносить его в силу своей национальной специфики речи.

Не секрет, что в нашей стране в «Свидетельстве о регистрации ТС» в графе «Марка машины» нередко указано – «Рено Дустер». По одному из многочисленных объяснений пишут так, потому что во времена Советского Союза иностранную документацию оформляли на французском языке. И сейчас это не более чем пережитки прошлого.

Известны случаи, когда «дастероводы» обращались со спорным вопросом к автомобилестроительной компании «Рено Россия» (до 2014 года «Автофрамос»). В официальных ответах получали, что при произношении слова следует употреблять гласную букву «А».

Можно утверждать, что в России прижился правильный вариант. Ведь гарантом производителей являются официальные представители Renault в России и телевизионная реклама. Они призывают правильно произносить и писать «ДАстер». Эта версия является верной и окончательной.

Как правильно говорить Дастер или Дустер

Наверное, каждый человек слышал название внедорожника Renault Duster не один раз. Вариант произношения в русском языке настолько закрепился, что никто и не задумывается о правильности произношения. Давайте разберемся в, казалось бы, простом вопросе Дустер или Дастер. Так как же все-таки правильно?

Дастер или Дустер?

Слово Duster родом из английского языка и имеет оно множество значений. В Америке одно из определений: гонщик, оставляющий в пыли, то есть так называют обгоняющих водителей.

Российская реклама официального дилера в лице маркетологов Renault Duster утверждает, что транскрипция произносится как «дастер». И это логично. Слово Dust — «пыль» английского происхождения, поэтому правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском произносится как «А». В данной версии лингвисты и маркетологи пришли к единому мнению.

Но не всё так однозначно, есть ещё лингвистические нюансы французского звукопроизношения. Потому как автомобиль произведён во Франции, на французском языке его название произносится как «ДЮстер», что на русском созвучнее к слову «Дустер». Это может подтвердить нам любой онлайн переводчик с функцией воспроизведения слова. Также вариант произношения «Дюстер» можно услышать и в Европе, потому что буква «U» у них читается как «Ю». В зарубежных видеообзорах автомобиля можно услышать акцент. К примеру, в румынских видеороликах говорят «Дастер», а во французских – «Дустер» (на манер Франции – «Дюстер»).

Интересно то, что сами французы произносят слово с ударением на последний слог. Эта версия тоже имеет место быть. Ведь у французов во всех словах ударение падает на последний слог, даже в заимствованных. При употреблении данного произношения можете ссылаться на то, что вы просто с уважением относитесь к родному языку производителей Renault. И больше никто не посмеет вас поправить.

Вопрос произношения Дастер или Дустер остаётся актуальным и вызывает споры у автовладельцев. Изначально, слово было только в американском английском, но со временем каждая страна начала произносить его в силу своей национальной специфики речи.

Не секрет, что в нашей стране в «Свидетельстве о регистрации ТС» в графе «Марка машины» нередко указано – «Рено Дустер». По одному из многочисленных объяснений пишут так, потому что во времена Советского Союза иностранную документацию оформляли на французском языке. И сейчас это не более чем пережитки прошлого.

Известны случаи, когда «дастероводы» обращались со спорным вопросом к автомобилестроительной компании «Рено Россия» (до 2014 года «Автофрамос»). В официальных ответах получали, что при произношении слова следует употреблять гласную букву «А».

Можно утверждать, что в России прижился правильный вариант. Ведь гарантом производителей являются официальные представители Renault в России и телевизионная реклама. Они призывают правильно произносить и писать «ДАстер». Эта версия является верной и окончательной.

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)

Загрузка…

коллаж

Дастер или Дустер – этот вопрос часто задают те, кто впервые столкнулся с этим «гадким утенком». Поскольку слово duster (пыльник) родом из английского языка, правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском языке произносится как «А».

Дустер тоже имеет право на жизнь?

Однако, как оказалось, у некоторых владельцев Renault Duster в свидетельствах о регистрации транспортного средства в графе наименование модели записано «Рено Дустер». Как мы уже выяснили, правильно говорить и писать: «Дастер». Однако, поскольку автомобиль французской марки, на французском языке говорится «ДЮстер», что близко к произношению к Дустер. Поэтому, не редко будет встречаться и Дустер.

Рено Дастер или Дустер (аудио)

Онлайн переводчик Google позволяет не только перевести, но и прослушать произношение слов. Поэтому, если прослушать перевод, совсем правильным окажется говорить по-английски: «Дастэ», а по-французски «Дюстер». Послушайте сами перевод Гугла:

Первод Гугла

Особенно мило Duster звучит на французском языке (воспроизвести):

А так Дастер будет на английском (воспроизвести):

комментарии yf dusterauto.ru

Загрузка…

На чтение 2 мин Опубликовано 31.08.2021

Решили стать гордым владельцем автомобиля Renault Duster. Компактные размеры, высокая проходимость – отличный выбор. И сразу появляется проблема как правильно Дустер или Дастер, как грамотно заполнить документацию. Транскрипция с английского звучит «дастер» через «А». Но в некоторых официальных справках встречается рено дустер. И это не является ошибкой. В переводе на русский Duster обозначает «пыльник».

Слово английское, потому читается по правилам языка через «А». Но…

Дустер или Дастер

Содержание

  1. Duster перевод на русский с английского
  2. Duster перевод с французского
  3. Как написано в документах
  4. Заключение

Duster перевод на русский с английского

перевод на русский с английского

Лингвисты соглашаются, что слово Duster является производным от английского слова Dust в значении «пыль». Американское значение обширнее: гонщик, опережающий соперников, оставляющий их позади в пыли.

В закрытом слоге U читается как А. Поэтому на вопрос, как правильно ДАстер или ДУстер, смело отвечаем ДА…

Маркетологи российского рынка в рекламе бренда используют такое произношение. И вся техническая документация оформляется с такой транскрипцией.

Регламент технического обслуживания Дастер 1 поколения с артикулами запчастей в этом материале.

Duster перевод с французского

Автомобиль выпускается французским брендом и продается во Франции. А там свои правила перевода и транскрипции. Как переводится «Дастер» с французского? Во французском языке такого слова не было до появления Renault Duster.

Как правильно говорить не совсем понятно. Согласно грамматике французского слово произносится через Ю с вытягиванием к У – «Дюстер». Это подтвердит любой голосовой переводчик. На манер французского произношения, ДУстер можно услышать и в остальной Европе. Причем ударение падает на последний слог, как у большинства слов из родного языка или заимствованных. Европейская реклама марки звучит как Дюстер.

Таким образом, верны будут оба способа произношения. И поправлять вас никто не имеет права.

Верная ссылка на производителей автомобиля прекращает любые споры. Как правильно говорить определяете вы сами.

Рубрику, посвященную обслуживанию и ремонту Дастер 1 поколения, найдете по этой ссылке.

Как написано в документах

Многие водители обращались за разъяснениями в компанию «Рено Россия». И на вопрос, как правильно Дастер или Дустер, получали ответ, что с А.

Заключение

Чтобы не запутывать своих покупателей еще больше, официальное представительство в РФ рекомендует употреблять Дастер.

Можно погуглить перевод и услышать две версии произношения.

Меня зовут Михаил Петрович — я основатель и руководитель этого проекта. С автомобилями связана вся моя профессиональная жизнь. 17 лет я работал автомехаником, начинал с работ по подвеске, потом научился ремонту двигателей. Уже 13 лет  являюсь владельцем небольшого сервиса. Не так давно стал развивать несколько интернет проектов об автомобилях.

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • Главная
  • Форум
  • Наш клуб
  • Курилка
  • Дустер или Дастер?

Тема: Дустер или Дастер?

  1. 16.12.2012, 18:59

    #1

    Alex54 вне форума


    Дустер или Дастер?

    у вас в свидетельстве о регистрации? у меня Дустер))


  2. 17.08.2013, 13:33

    #21

    Р.Д.А. вне форума

    Аватар для Р.Д.А.


    Цитата Сообщение от Stierlitz
    Посмотреть сообщение

    Дустер — это если читать по французски (со времён СССР принято иностранные документы на нём оформлять).

    Спасибо за грамотный ответ. Даже не подумал об этом. С уважением.

    — добавлено —

    Цитата Сообщение от Voffka
    Посмотреть сообщение

    Мне,в своё время,при оформлении Нивы,гайцы в графе тип транспортного средства пропечатали:ДЖИП

    Мою старушку, Ваз 21213, 1998 г.в., тоже в свидетельстве о регистрации энтим Америкосовским словцом обозвали. С уважением.

    — добавлено —

    Цитата Сообщение от varvaar
    Посмотреть сообщение

    написано Duster. Звучит ,как ДАСТЭЭ. И никакого дуста, а тем более дуси близко НЕТ!!!!!!!!!!!! Какая на х..дуся.

    Это кто вам сказал такое? Если говорить об английской транскрипции, то и написано и читается как Дастер. А вот применительно к французской, именно Дустер или Дюстер. С уважением.

    — добавлено —

    Цитата Сообщение от vanber
    Посмотреть сообщение

    А у меня в свидетельстве написано легковой универсал.

    У меня тоже так!


  3. 17.08.2013, 16:06

    #22

    Аарн вне форума

    Аватар для Аарн


    Сорри за офтоп, не удержался
    Нажмите на изображение для увеличения
Название: LoVei9rBTA4.jpg
Просмотров: 710
Размер:	86.2 Кб
ID:	12895

    А по теме: в иностранных роликах можно послушать произношение. Например в румынском ролике ее называют «Дастер» (см. 41 секунду), а во французском — Дустер (или точнее на французский манер — Дюстер) (на первых секундах).

    Последний раз редактировалось Аарн; 17.08.2013 в 16:14.

    Причина: по теме

    Duster Luxe Privilege 2.0 4×4 АКПП + ESP 2016 г.в.


  4. 17.08.2013, 16:31

    #23

    Jora вне форума

    Аватар для Jora


    Цитата Сообщение от varvaar
    Посмотреть сообщение

    Звучит ,как ДАСТЭЭ

    Давно из Штатов? ))) На самом деле они в большинстве говорят так, что вполне можно расслышать последнюю «R».

    — добавлено —

    Если французу сказать «Дустер» и попросить написать услышанное, то он напишет, скорее всего, «Daustere»

    — добавлено —

    А по теме, в свидетельстве о регистрации у меня написано буквально RENAULTDUSTER (без пробела), без русской транскрипции.


  5. 17.08.2013, 17:07

    #24

    Р.Д.А. вне форума

    Аватар для Р.Д.А.


    В общем получается примерно так, как полисмен из ГИБДД в школе учился, так он и пишет. У меня в свид. о регистр. Логана в графе марка, модель написано дословно: РЕНО SR. Про Логан нет ни слова. С уважением.


  6. 17.08.2013, 19:18

    #25

    Stierlitz вне форума


    Кому интересно французское звучание, английское. (жать динамик)


  7. 17.08.2013, 19:40

    #26

    Р.Д.А. вне форума

    Аватар для Р.Д.А.


    Цитата Сообщение от Stierlitz
    Посмотреть сообщение

    Красавчег! Во это прононс!!! С уважением.


  8. 17.08.2013, 19:50

    #27

    Валентина2 вне форума


    Слова Duster во французском нет. Слова Дастер в русском тоже нет. Слово Duster есть в английском языке, это слово -многозначное. В американском английском — одно из значений: Водитель- лихач, любящий обгонять, оставляя других в пыли.То есть в Америке дастерами называют водителей- лихачей.


  9. Сказали спасибо за это сообщение 2 участников(а):


  10. 17.08.2013, 19:55

    #28

    stels вне форума

    Аватар для stels


    Валентина2, здравствуйте!
    А мне можно уже читать ваши посты, или пока еще нет?


  11. 17.08.2013, 20:03

    #29

    Валентина2 вне форума


    Букву U в слове Duster и англичане и американцы произносят как русские произносят букву А.


  12. 17.08.2013, 20:28

    #30

    S.E.V. вне форума

    Аватар для S.E.V.


    [QUOTE=Р.Д.А.;111226]В общем получается примерно так, как полисмен из ГИБДД в школе учился, так он и пишет.

    +!!!


  13. 17.08.2013, 21:34

    #31

    Р.Д.А. вне форума

    Аватар для Р.Д.А.


    Цитата Сообщение от Валентина2
    Посмотреть сообщение

    Букву U в слове Duster и англичане и американцы произносят как русские произносят букву А.

    Так и правильно произносят! Англичане и американцы. А Россияне, полиция наша, то бишь, пишет Дустер! С уважением.

    — добавлено —

    Цитата Сообщение от Валентина2
    Посмотреть сообщение

    Слова Duster во французском нет. Слова Дастер в русском тоже нет. Слово Duster есть в английском языке, это слово -многозначное. В американском английском — одно из значений: Водитель- лихач, любящий обгонять, оставляя других в пыли.То есть в Америке дастерами называют водителей- лихачей.

    Но это французская машина!!! Вы языковед? Расскажите нам все нюансы. Просто нужна конкретика, вы не находите? С уважением.


  14. 17.08.2013, 22:07

    #32

    Stierlitz вне форума


    Цитата Сообщение от Р.Д.А.
    Посмотреть сообщение

    нужна конкретика,

    Да всё же предельно ясно, слово английское, как звучит в оригинале ясно, а каждый народ уже произносит его в силу своих национальных особенностей. К гибдд это тоже относится.


  15. 17.08.2013, 22:21

    #33

    Р.Д.А. вне форума

    Аватар для Р.Д.А.


    Цитата Сообщение от Stierlitz
    Посмотреть сообщение

    а каждый народ уже произносит его в силу своих национальных особенностей. К гибдд это тоже относится.

    А какие тогда национальные особенности у ГИБДД нашего? Если они в доках пишут ДУСТЕР? Там что, французы работают? А на рожи глянешь, так нет, наши, некоторые два слова даже связать не могут. Отбор жёсткий в МВД сейчас, болтливых не берут. С уважением.


  16. 17.08.2013, 23:40

    #34

    V_vit вне форума

    Аватар для V_vit


    Интересно,спасибо..Валентина2, .,а я все голову ломал ну что же такое «пылящий» (Duster)
    +100
    Лихач уверенный в своей ходовой.

    Последний раз редактировалось V_vit; 17.08.2013 в 23:45.


  17. 17.08.2013, 23:47

    #35

    BAK вне форума

    Аватар для BAK


    Цитата Сообщение от GermanAW
    Посмотреть сообщение

    Сорри за офтоп, не удержался
    Нажмите на изображение для увеличения
Название: LoVei9rBTA4.jpg
Просмотров: 710
Размер:	86.2 Кб
ID:	12895

    А по теме: в иностранных роликах можно послушать произношение. Например в румынском ролике ее называют «Дастер» (см. 41 секунду), а во французском — Дустер (или точнее на французский манер — Дюстер) (на первых секундах).

    Вообще огонь!!! Хорошо что за пределами нашей Родины не знают русского))) А то бы выпили бы в осадок С Вашего разрешения репостну в Контакт!) Ребята повеселятся)

    Последний раз редактировалось BAK; 17.08.2013 в 23:51.

    SV-ART — СТИЛЬ ЖИЗНИ!


  18. 18.08.2013, 08:53

    #36

    Sunder_UA вне форума

    Аватар для Sunder_UA


    Английская «U» в закрытом слоге читается как русская «А»… так что «Дастер» правильнее



  19. 18.08.2013, 12:02

    #37

    vanber вне форума

    Аватар для vanber


    Цитата Сообщение от BAK
    Посмотреть сообщение

    Вообще огонь!!! Хорошо что за пределами нашей Родины не знают русского))) А то бы выпили бы в осадок С Вашего разрешения репостну в Контакт!) Ребята повеселятся)

    Дай ссылку на контакт, тоже повеселюсь

    И всё так же капает вода, как назад эпохи и недели…


  20. 18.08.2013, 12:57

    #38

    Rotmans вне форума


    Радоваться надо )))))


  21. 18.08.2013, 13:03

    #39

    Алекс_Д вне форума

    Аватар для Алекс_Д


    Цитата Сообщение от Sunder_UA
    Посмотреть сообщение

    Английская «U» в закрытом слоге читается как русская «А»… так что «Дастер» правильнее

    ага! и в слове «автобус» (autobus) английская U тоже читается как А. бежим исправлять словарь иностранных слов?

    ЛЮДИ!
    язык — создают люди (и даже гаишники…), а не лингвисты. как мы с вами будем в большинстве говорить, так и будет правильно, так и запишут потом в словарь…

    Последний раз редактировалось Алекс_Д; 18.08.2013 в 13:07.


  22. 18.08.2013, 14:44

    #40

    Rotmans вне форума


    Цитата Сообщение от Алекс_Д
    Посмотреть сообщение

    ага! и в слове «автобус» (autobus) английская U тоже читается как А. бежим исправлять словарь иностранных слов?

    ЛЮДИ!
    язык — создают люди (и даже гаишники…), а не лингвисты. как мы с вами будем в большинстве говорить, так и будет правильно, так и запишут потом в словарь…

    Должно всё называться своими словами, что бы потом не было волокиты в будущем. Могут докапаться суки.


Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)


Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
  • BB коды Вкл.
  • Смайлы Вкл.
  • [IMG] код Вкл.
  • [VIDEO] code is Вкл.
  • HTML код Выкл.

Правила форума

На чтение 2 мин Опубликовано 31.08.2021

Решили стать гордым владельцем автомобиля Renault Duster. Компактные размеры, высокая проходимость – отличный выбор. И сразу появляется проблема как правильно Дустер или Дастер, как грамотно заполнить документацию. Транскрипция с английского звучит «дастер» через «А». Но в некоторых официальных справках встречается рено дустер. И это не является ошибкой. В переводе на русский Duster обозначает «пыльник».

Слово английское, потому читается по правилам языка через «А». Но…

Дустер или Дастер

Содержание

  1. Duster перевод на русский с английского
  2. Duster перевод с французского
  3. Как написано в документах
  4. Заключение

Duster перевод на русский с английского

перевод на русский с английского

Лингвисты соглашаются, что слово Duster является производным от английского слова Dust в значении «пыль». Американское значение обширнее: гонщик, опережающий соперников, оставляющий их позади в пыли.

В закрытом слоге U читается как А. Поэтому на вопрос, как правильно ДАстер или ДУстер, смело отвечаем ДА…

Маркетологи российского рынка в рекламе бренда используют такое произношение. И вся техническая документация оформляется с такой транскрипцией.

Регламент технического обслуживания Дастер 1 поколения с артикулами запчастей в этом материале.

Duster перевод с французского

Автомобиль выпускается французским брендом и продается во Франции. А там свои правила перевода и транскрипции. Как переводится «Дастер» с французского? Во французском языке такого слова не было до появления Renault Duster.

Как правильно говорить не совсем понятно. Согласно грамматике французского слово произносится через Ю с вытягиванием к У – «Дюстер». Это подтвердит любой голосовой переводчик. На манер французского произношения, ДУстер можно услышать и в остальной Европе. Причем ударение падает на последний слог, как у большинства слов из родного языка или заимствованных. Европейская реклама марки звучит как Дюстер.

Таким образом, верны будут оба способа произношения. И поправлять вас никто не имеет права.

Верная ссылка на производителей автомобиля прекращает любые споры. Как правильно говорить определяете вы сами.

Рубрику, посвященную обслуживанию и ремонту Дастер 1 поколения, найдете по этой ссылке.

Как написано в документах

Многие водители обращались за разъяснениями в компанию «Рено Россия». И на вопрос, как правильно Дастер или Дустер, получали ответ, что с А.

Заключение

Чтобы не запутывать своих покупателей еще больше, официальное представительство в РФ рекомендует употреблять Дастер.

Можно погуглить перевод и услышать две версии произношения.

Меня зовут Михаил Петрович — я основатель и руководитель этого проекта. С автомобилями связана вся моя профессиональная жизнь. 17 лет я работал автомехаником, начинал с работ по подвеске, потом научился ремонту двигателей. Уже 13 лет  являюсь владельцем небольшого сервиса. Не так давно стал развивать несколько интернет проектов об автомобилях.

Почему?

0

Ответы (3):

Share

5

На самом деле, право на существование имеют оба эти слова известного в России внедорожника, ведь есть даже свидетельства о регистрации транспортных средств, где в позиции «транспортные средства» обозначено как Рено Дустер, хотя по моему мнению, да и более созвучнее, будет все таки Дастер, ввиду того, что слово «duster» или пыльник, берет свое начало из английского языка, и, соответственно, буква «u» на языке страны туманного Альбиона звучит как «а».

Share

2

Дустер звучит как то некрасиво. А вот правильно будет Дастер, ведь буква U читается по нашему как А, и получается Дастер. Но к примеру в Европе можно услышать и Дюстер, это тоже правильно, потому что буква U у них читается как Ю.

Share

0

Совсем не секрет, что у многих в «Свидетельстве о регистрации ТС» написано «Рено Дустер» (марка машины).

Но правильно произносить и писать — Рено Дастер, через гласную «а».

Хотя если прослушать, как произносят эту модель, именно французы, то можно услышать «Дюстер».

Роман

Оракул

(81648)


9 лет назад

а где вы в renault нашли слово РЕНО? а к дастеру прицепились.
ваш вопрос должен звучать так- Почему машину от «ренаулт» называют «Дастер»….

алексей федин

Мастер

(1013)


9 лет назад

Все правильно называют. А вам, молодой человек, не мешало бы поучить английский, а не сидеть в интернете.

Алексей ИгошинУченик (110)

5 лет назад

При чем тут английский, Рено-это французы, а конкретно дустер-это Русский француз с румынскими корнями, который и вовсе называется Дачия, но до России он дошёл как дустер ( от слова dust-пыль, пускающий пыль) делайте выводы, и называйте вещи своими именами)

Лёлик

Мудрец

(10002)


9 лет назад

В английском язаке не всегда слышится так, как пишется, есть свои правила. Во французском — и вовсе. Посмотрите на Рено — на нем написано «Renault», а на Пежо — «Peugeot»! Прикольно, правда?

a ш

Знаток

(472)


2 года назад

Марка французская, и по-французски должна звучать как Дустер, при чём, ударение будет падать на последний слог. Французы, кстати, вообще не переносят английскую речь. В чём их можно поддержать.

Рено дастер как пишется правильно

Почему?

3 ответа:

Рено дастер как пишется правильно



5



0

На самом деле, право на существование имеют оба эти слова известного в России внедорожника, ведь есть даже свидетельства о регистрации транспортных средств, где в позиции «транспортные средства» обозначено как Рено Дустер, хотя по моему мнению, да и более созвучнее, будет все таки Дастер, ввиду того, что слово «duster» или пыльник, берет свое начало из английского языка, и, соответственно, буква «u» на языке страны туманного Альбиона звучит как «а».

Рено дастер как пишется правильно



2



0

Дустер звучит как то некрасиво. А вот правильно будет Дастер, ведь буква U читается по нашему как А, и получается Дастер. Но к примеру в Европе можно услышать и Дюстер, это тоже правильно, потому что буква U у них читается как Ю.

Рено дастер как пишется правильно



0



0

Совсем не секрет, что у многих в «Свидетельстве о регистрации ТС» написано «Рено Дустер» (марка машины).

Но правильно произносить и писать — Рено Дастер, через гласную «а».

Хотя если прослушать, как произносят эту модель, именно французы, то можно услышать «Дюстер».

Читайте также

Рено дастер как пишется правильно

Силос — это эффективный корм для крупного рогатого скота. Производится он из травы, растущей на лугах. Могут быть добавки из корнеплодов, кукурузы, свекольной ботвы, капустных листьев. Заготавливают его в специальных хранилищах — силосных ямах.

Происхождение слово «силос» ведёт из испанского языка, в России первые упоминания о нём датируются серединой девятнадцатого века. В Греции также имеется слово σιρός, которое буквально означает «яма для хранения зерна».

Ударение в слове «силос» ставится на первый слог и произносится как «сИлос«. Имеются и диалектные варианты произношения, когда употребляют ударение на второй слог. Широкого распространения подобное произношение не получило, и в русском языке закрепилось наименование «сИлос«.

Рено дастер как пишется правильно

Юрлово. Это наименование населённого пункта. Например есть такой посёлок на 114 километре Минского шоссе, который славится своей рыбалкой. В словарях, указывается, что ударение правильно ставить на гласную букву «Ю» — Юрлово.

Рено дастер как пишется правильно

Эксель. Такое правильное название, приводится в словарях и различных документах. Excel, это название программы, которая используется для работы с электронными таблицами. В руссоязычных текстах и документах, правильно писать — эксЕль, с ударением на втором слоге.

Рено дастер как пишется правильно

Рено дастер как пишется правильно

Direct. Директ, это название системы контекстной рекламы, правильный транслит (с маленькой буквы) — директ. Именно таким образом, изначально назвали эту систему менеджеры Яндекса. Видимо так и надо произносить. Ударение на втором слоге.

Рено дастер как пишется правильно

Сколько жил и слышал как произносят это слово, всегда и везде, причем как на официальном, так и на неофициальном уровнях, слышал в обиходе, только вариант кастюмИрованный и даже не думал, что ему может быть какая то альтернатива.

По нормам русского языка, как я сейчас посмотрел, правильным вариантом является кастюмИрованный, а вариант, с ударением на гласную -о-, то есть костюмирОванный, считается устаревшим.

Тот же вариант, который является устаревшим, признается таким, так как выходит из практики и применимых норм русского языка, хотя в некоторых регионах, как признак самобытности того или иного народа, как правило, продолжает употребляться.

Maria Muzja
[65.6K]

5 лет назад

Почему?

На самом деле, право на существование имеют оба эти слова известного в России внедорожника, ведь есть даже свидетельства о регистрации транспортных средств, где в позиции «транспортные средства» обозначено как Рено Дустер, хотя по моему мнению, да и более созвучнее, будет все таки Дастер, ввиду того, что слово «duster» или пыльник, берет свое начало из английского языка, и, соответственно, буква «u» на языке страны туманного Альбиона звучит как «а».

система выбрала этот ответ лучшим

комментировать

в избранное

ссылка

отблагодарить

Dyhan­ie
[3.9K]

5 лет назад

Дустер звучит как то некрасиво. А вот правильно будет Дастер, ведь буква U читается по нашему как А, и получается Дастер. Но к примеру в Европе можно услышать и Дюстер, это тоже правильно, потому что буква U у них читается как Ю.

комментировать

в избранное

ссылка

отблагодарить

Maria Muzja
[65.6K]

5 лет назад

Совсем не секрет, что у многих в «Свидетельстве о регистрации ТС» написано «Рено Дустер» (марка машины).

Но правильно произносить и писать — Рено Дастер, через гласную «а».

Хотя если прослушать, как произносят эту модель, именно французы, то можно услышать «Дюстер».

комментировать

в избранное

ссылка

отблагодарить

Знаете ответ?

Duster? Нет, не слышали.  Среди автомобилистов до сих пор не утихают споры по поводу перевода названия популярнейшего кроссовера  Рено Дастер. Что такое Дастер?

В пыли

Что подразумевал французский  производитель  так назвав свое детище? Официального ответа так и не последовало. Пытаемся найти истину. Как переводится Рено Дастер?

Dust — переводится с английского языка «ПЫЛЬ»

Duster  перевод по обще тематическому словарю означает Пыльник.

И это один из самых безобидных переводов. По узкоспециализированным словарям перевод  превосходит все границы понимания. Вот только несколько примеров:  непродуктивная скважина, обеспыливающая машина, опудривающая машина, зад (часть тела) и остальное в похожем духе. И это только перевод Duster с английского на русский.

С французкого так же однозначно переводится как «ПЫЛЬНИК»

С немецкого  беревод более разнообразен — мрачный, хмурый, угрюмый, сумрачный, темный и так далее в мрачном виде.

Но здравый смысл должен был победить. В результате горячих обсуждений поклонников и недоброжелателей было решено за основу взять английскую версию перевода. Немного над ней пофантазировать по правилам словообразования и вот оно истинное названия этого замечательного автомобиля.

Тот, кто пылит, а точнее Обгоняющий или Гонщик.

Что более соответствует действительности: Renault Duster русский француз — ГОНЩИК.

В Сахаре

Наверное, каждый человек слышал название внедорожника Renault Duster не один раз. Вариант произношения в русском языке настолько закрепился, что никто и не задумывается о правильности произношения. Давайте разберемся в, казалось бы, простом вопросе Дустер или Дастер. Так как же все-таки правильно?

Дастер или Дустер?

Слово Duster родом из английского языка и имеет оно множество значений. В Америке одно из определений: гонщик, оставляющий в пыли, то есть так называют обгоняющих водителей.

Российская реклама официального дилера в лице маркетологов Renault Duster утверждает, что транскрипция произносится как «дастер». И это логично. Слово Dust — «пыль» английского происхождения, поэтому правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском произносится как «А». В данной версии лингвисты и маркетологи пришли к единому мнению.

Но не всё так однозначно, есть ещё лингвистические нюансы французского звукопроизношения. Потому как автомобиль произведён во Франции, на французском языке его название произносится как «ДЮстер», что на русском созвучнее к слову «Дустер». Это может подтвердить нам любой онлайн переводчик с функцией воспроизведения слова. Также вариант произношения «Дюстер» можно услышать и в Европе, потому что буква «U» у них читается как «Ю». В зарубежных видеообзорах автомобиля можно услышать акцент. К примеру, в румынских видеороликах говорят «Дастер», а во французских – «Дустер» (на манер Франции – «Дюстер»).

Интересно то, что сами французы произносят слово с ударением на последний слог. Эта версия тоже имеет место быть. Ведь у французов во всех словах ударение падает на последний слог, даже в заимствованных. При употреблении данного произношения можете ссылаться на то, что вы просто с уважением относитесь к родному языку производителей Renault. И больше никто не посмеет вас поправить.

Вопрос произношения Дастер или Дустер остаётся актуальным и вызывает споры у автовладельцев. Изначально, слово было только в американском английском, но со временем каждая страна начала произносить его в силу своей национальной специфики речи.

Не секрет, что в нашей стране в «Свидетельстве о регистрации ТС» в графе «Марка машины» нередко указано – «Рено Дустер». По одному из многочисленных объяснений пишут так, потому что во времена Советского Союза иностранную документацию оформляли на французском языке. И сейчас это не более чем пережитки прошлого.

Известны случаи, когда «дастероводы» обращались со спорным вопросом к автомобилестроительной компании «Рено Россия» (до 2014 года «Автофрамос»). В официальных ответах получали, что при произношении слова следует употреблять гласную букву «А».

Можно утверждать, что в России прижился правильный вариант. Ведь гарантом производителей являются официальные представители Renault в России и телевизионная реклама. Они призывают правильно произносить и писать «ДАстер». Эта версия является верной и окончательной.

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)

Загрузка…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется refresh
  • Как пишется redmond
  • Как пишется red bull
  • Как пишется rainbow friends
  • Как пишется rainbow dash