Как пишется russian girl


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

русская девушка

русской девушкой

русской девушки

русскую девушку

русской девушке

русская девочка

русскую девочку

русской девочке

русской девочки

Russian Girl


A Russian girl who was engaged.


One Russian girl did a great job to show you how it looked.



Один русская девушка сделала большую работу, чтобы показать вам, как это выглядело.


And there I was with a Russian girl.


I never dated a Russian girl!


Therefore, it takes time to conquer the Russian girl‘s heart.


She is the most recognizable and most important image of a melancholic Russian girl.


Before the high threshold stands a girl-a Russian girl.


Another Russian girl who witnessed the robbery is here.


I used to teach a Russian girl.


She reminds him of a Russian girl with whom he had an affair years before.



Причиной является русская девушка, с которой он встречается уже несколько лет.


I had a 4 years of relationship with a Russian girl.


We’d like them to see the image of their country personified by a beautiful Russian girl.



«Мы хотели, чтобы участники могли увидеть образ своей страны, воплощенный красивой русской девушкой.


It was a Russian girl, it wasn’t the escort experience.


I am Belle, Russian girl who looking for relationship.


When one of Skavo’s sons grows up, he meets a Russian girl and decides to marry her.



Когда один из сыновей Скаво подрастает, он знакомится с русской девушкой, и решает жениться на ней.


On the photograph is recorded the wedding of an Englishman and a Russian girl.



На фотографии запечатлена свадьба англичанина с русской девушкой.


The project delivers an intimate story of a Russian girl discovered in Moscow by the American artist.



Он рассказывает личную историю русской девушки, случайно встреченной американским художником.


It depicts a marriage ceremony of an Englishman with a Russian girl.



На фотографии запечатлена свадьба англичанина с русской девушкой.


My son came home from Europe and is engaged to a beautiful Russian girl.



Мой сын вернулся из Европы и обручился с красивой русской девушкой.


A few years later, the so-called Lisa case followed, when a 13-year-old Russian girl who lived in Germany disappeared from home.



Через несколько лет последовал так называемый случай Лиза, при котором русская девушка, которая жила в Германии, исчезла из своего дома.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 352. Точных совпадений: 352. Затраченное время: 123 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

russian girl — перевод на русский

Do you happen to know who that Russian girl is?

Вы случаем не знаете, кто эта русская девушка?

Another Russian girl who witnessed the robbery is here.

Здесь русская девушка, тоже свидетель нападения.

It’s probably that Russian girl you told me about.

Может, та русская девушка, о которой ты рассказывал?

What good Russian girl doesn’t know how to peel a potato?

Какая нормальная русская девушка не знает, как чистить картошку?

Nice Russian girl.

Приятная русская девушка.

Показать ещё примеры для «русская девушка»…

— With that Russian girl?

С этой русской?

What Russian girl?

С какой русской?

I may have been able to arrange something under the table, but you went and ruined everything with that Russian girl.

Если раньше я мог по-тихому что-то сделать, то ты со своей русской все испортила.

Russian girl.

Русская. — А кто мне рассказывал про пацана Бевелакву?

Grandma, the Russian girl woke up!

Бабушка, русская проснулась.

Показать ещё примеры для «русской»…

A little bird tells me the Russian girl is in a different nest.

Птичка нашептала мне, что русская девочка меняет гнёздышко.

What’s a 17-year-old Russian girl doing hitchhiking in absaroka county?

Зачем семнадцатилетняя русская девочка путешествует автостопом по Абсароке?

A really nice Russian girl.

Очень хорошая русская девочка.

First, I ask him for 2 Russian girls then I ask him to talk to us.

Сначала потребую, чтобы привел двух русских девочек, а потом пусть приходит говорить.

And he left his country two weeks ago, so he miss russian girls … you know

И он покинул свою страну две недели назад, поэтому он скучает по русским девочкам.. ну вы поняли!

Показать ещё примеры для «русская девочка»…

All Russian girls.

Там одни русские девчонки.

Russian girls.

Русские девчонки.

You married that Russian girl? That’s right.

Вы женились на той русской девчонке?

Assumption number two is that the apartments in that condo… are working as a cathouse with those Russian girls.

Предположение номер два: квартиры в том доме.. используются как публичный дом с русскими девчонками.

So you want to keep the Russian girl from marrying V ’cause V’s your fake wife?

Значит, ты не хочешь, чтобы русская девчонка женилась на Ви, потому что Ви твоя не настоящая жена?

Отправить комментарий

But I haven’t seen him for days.

He said he met some Russian girl.

Cut it out.

Но Менахема я не видел уже несколько дней.

Он стал встречаться с женщиной. Они познакомились в баре в Тель-Авиве.

Прекрати!

And prevent things like plague and starvation.

Do you happen to know who that Russian girl is?

German, you mean?

И избежать эпидемий и голода.

Вы случаем не знаете, кто эта русская девушка?

— Немка, хотите сказать?

Married?

You married that Russian girl? That’s right.

You married that girl after I told you she was gonna be deported?

Женился?

Вы женились на той русской девчонке?

Ты женился после того, как я тебе сказал о её депортации?

Where are your eyes?

He must have gone to his Russian girl.

— Wow.

Где твои глаза?

Пошел к своей «русской«.

Ух, ты!

The police have got wind of us.

There is a Russian girl who»s testifying.

The commissioner said he would get you now.

С полицией проблемы.

Та русская хочет дать показания.

Комиссар сказал, что посадит меня.

But my ex- goomar’s cousin, i got her coming in to take care of her.

Russian girl.

You know that family has money from construction?

С ней будет сидеть кузина моей бывшей.

Русская. — А кто мне рассказывал про пацана Бевелакву?

У которого семья берет со строек.

Yes!

Another Russian girl who witnessed the robbery is here.

blond.

Да!

Здесь русская девушка, тоже свидетель нападения.

Блондинка.

Cover me as soon as you are ready!

— Bloody Russian girl-friend!

Wait for me!

Как только будете готовы, прикройте меня.

Вот тебе и русская подружка!

Подожди меня!

We gotta open these windows up, let the place dry out.

Got some russian girl coming in to take care of my mother.

Oh, yeah, where’d you find her?

— Надо бы окна открыть, проветрить.

— Я нанял маме русскую сиделку.

— А где ты ее нашел?

But she said she befriended someone at the Club and was paying them to find her proof.

A Russian girl.

She promised me she would stop as soon as she’d found it.

Но она сказала, что подружилась с кем-то в клубе и заплатила ей за поиск доказательств.

Русской девушке.

Она пообещала мне, что остановится, как только найдёт его.

Alexandra Borisovna Ostrakova— so called.

A Russian girl, but she has a French passport— just as you are a Russian, but have a Swiss passport,

How did you come to be involved with her, please? I need vodka.

В дальнейшем, называйте все даты. — В августе.

— Какого года? Какого года? Я говорю — в августе, а он спрашивает — в котором августе!

Меня вызвали в Москву, для участия в важных экономических переговорах.

«In a private clinic in Switzerland,

«not half an hour from the town of Thun, «is confined a young Russian girl

«suffering from an advanced state of schizophrenia.

«чтобы втереться к ним в доверие, и докладывать нам их секреты.

«Она отдавала свое тело во имя Революции»

«К сожалению, эти испытания серьезно повредили ее разум.

I have a present for you.

From a Russian girl.

Speak German. Katya.

— «то?

» мен€ дл€ вас подарок.

ќт русской девушки, ати.

Grandma!

Grandma, the Russian girl woke up!

Grandma!

Бабушка!

Бабушка, русская проснулась.

Бабушка!

I’m dealing with it, but you’re making it hard on me.

What’s the story with the Russian girl?

What Russian girl?

Я занимаюсь этим, но ты мне мешаешь, Мириям.

Что это за история с русской?

С какой русской?

What’s the story with the Russian girl?

What Russian girl?

She passed out and I helped her.

Что это за история с русской?

С какой русской?

Она упала в обморок, и я помогла ей.

— Your will isn’t enough.

may have been able to arrange something under the table, but you went and ruined everything with that Russian

The whole religious council is talking about you.

-Твоего желания недостаточно.

Если раньше я мог по-тихому что-то сделать, то ты со своей русской все испортила.

Сегодня весь религиозный совет говорит о тебе.

You do whatever’s convenient for you.

You feel sorry for the Russian girl so you flush the whole Torah down the drain.

You want to clear Yekutiel’s name and the whole code of Jewish law has to bend for you.

Ты делаешь то, что тебе удобно.

Ты пожалела девушку из России, и Тору можно выбросить в мусорку.

Ты задумала восстановить доброе имя покойного Икутиэля, и Галаха должна уступить.

D’you hear?

A little bird tells me the Russian girl is in a different nest.

And not in yours.

Поняла?

Птичка нашептала мне, что русская девочка меняет гнёздышко.

И это не твоё.

— I have no idea, but I saw him call for back up, and they will be here in ten minutes.

Now, pretend to be a tourist, happy to be with a sexy Russian girl.

Very good.

— Понятия не имею, но я видела, как он вызывал подкрепление, и они будут здесь через 10 минут.

А теперь прикинься туристом, который расслябляется с сексуальной русской девушкой.

Очень хорошо!

— Well, I drive then!

Sorry, the Russian girl at tobacco shop, who is she?

My wife.

— Хорошо, тогда поведу я.

Извините, но русская девушка в табачной лавке, это кто?

Моя жена.

Hang in there.

Can the Russian girl?

But as for me, the headaches are getting worse.

Ты справишься.

Русская девушка на это способна?

А что касается меня, то голова болит все сильнее.

Oh, and Ted, stop torturing your desk.

I got a Russian girl who can get that thing bikini-ready in 20 minutes.

A few days later…

То, что было у нас с отцом, нам очень нравилось. Зачем я пыталась это изменить?

Да, и, Тед… хватит мучать стол.

У меня есть одна русская девушка, которая делает депилляцию бикини за 20 минут.

Lots of people take their work home.

No, offer it to the Russian girl.

What’s up with these sandals?

Ну, в наше время много кто берет работу на дом.

Да ты что! А что? Сначала девушкам предложи.

Что это за шлепанцы у тебя? А что?

You again?

Is she another Russian girl?

— No, Italian and I have a permit.

Здравствуйте. Добрый день.

Здравствуйте, опять вы? А что за девушка, снова россиянка?

Нет. Нет. Итальянка.

But this one here… someone might be missing him.

you were the responding officer when that russian girl was killed last year?

Never seen anything like it.

Но что касается третьего… его кому-то будет не хватать.

Вы приняли вызов, когда в прошлом году было обнаружено тело той русской девушки?

Никогда ничего подобного не видел.

I don’t know, I… I just feel like someone’s watching me.

It’s probably that Russian girl you told me about.

You ever gonna settle down, G?

Я не знаю, я… я чувствую, что кто-то наблюдает за мной.

Может, та русская девушка, о которой ты рассказывал?

Ты собираешься когда-нибудь осесть, Джи?

Hey, Jimmy.

My son came home from Europe and is engaged to a beautiful Russian girl.

Congratulations.

Привет, Джимми.

Мой сын вернулся из Европы и обручился с красивой русской девушкой.

Поздравляю.

We’d be better going bag-to-bag to find the card.

And a blind guy and a smoking hot russian girl Looking through other people’s bags Wouldn’t attract any

It’s better than you trying to divine a card using esp.

Лучше пороемся в вещах, чтобы найти карточку.

И слепой парень с курящей симпатичной русской девушкой просматривающие чужие вещи не привлекут внимания?

Это лучше, чем пытаться найти иголку в стоге сена.

To investigate?

Never get involved with a Russian girl.

We were falsely accused. We needed space.

Кoгo-нибyдь пoймать!

Mнe дoмa ycтpoили cкaндал, чтoбьl нe cвязьlвалcя c pyccкими дeвyшкaми.

Mьl пepeживали из-зa нecпpaвeдливoгo oбвинeния.

Показать еще

  • 1
    староста

    1) General subject: elder, head boy , head girl , monitor, praepostor , shop-steward, warden, steward

    4) leg.N.P. headman

    Универсальный русско-английский словарь > староста

  • 2
    в страхе

    уст.

    ;

    в совр. употр.

    шутл., ирон.

    keep smb. in God’s fear; put the fear of God into smb.

    Невесток она содержала в страхе божием. Недаром в русской песенке свекровь поёт: «Какой ты мне сын. Какой семьянин! Не бьёшь ты жены, не бьёшь молодой…» (И. Тургенев, Записки охотника) — She kept her daughters-in-law went in fear of her. Very significantly, the mother-in-law sings in the Russian ballad: ‘What a son art thou to me! What a head of a household! Thou dost not beat thy wife; thou dost not beat thy young wife…’

    Когда сестра вышла, Стручков подмигнул ей вслед. — Симпатяга. Строга? Небось, держит вас в страхе божьем? (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — ‘Nice girl that! Strict! I suppose she puts the fear of God into you, eh?’

    Русско-английский фразеологический словарь > в страхе

  • 3
    на глазах

    in sight of smb.; in < full> view of smb.; before (under) smb.’s < very> eyes; as smb. watched; in front of smb.’s < very> nose

    Вот — въезжает в город он; / Вдруг раздался лёгкий звон, / И в глазах у всей столицы / Петушок спорхнул со спицы. (А. Пушкин, Сказка о Золотом Петушке) — As he drove in through the gate / Softly did a sound vibrate. / In full view of all the people / Down the cock flew from the steeple.

    — Купаться здесь опасно: даже умелые пловцы тонули в этих водоворотах. На моих глазах в прошлом году одна девушка хотела только окунуться. Погрузилась в воду и исчезла. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — It’s dangerous to swim in it here: even experienced swimmers drown in those whirl-pools. Last year under my very eyes a girl went in for a dip. She went under and disappeared.

    Нет ничего удивительней и певучей степной протяжной русской песни, когда кажется, что песня не столько поётся, сколько рождается прямо на глазах. (В. Цыбин, Белое время) — There is nothing more melodious and enchanting than the long-drawn-out song of the Russian steppe, a song, which is not so much sung as improvised before our very eyes.

    — Я знаю эту историю с самого начала, — сказал он. — Собственно, всё происходило на моих глазах. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться…) — ‘I’ve been in on this business from the very beginning,’ Leontiev started off. ‘Everything went on in front of my very nose’.

    Вся Росстань и все низовые луга были скошены, а тёмное небо копило много, много дождя. На глазах быстро темнела западная сторона. (В. Белов, На Росстанном холме) — All Farewell Hill and all the lower meadows were mown, and now there were those dark clouds full of rain. Even as she watched, the blackness spread in the west.

    Русско-английский фразеологический словарь > на глазах

См. также в других словарях:

  • Russian Association of Girl Scouts — ( ru. Российская Ассоциация девочек скаутов, Rossiyskaya Assotsiatsiya Devochek Skautov ) is the national Guiding organization of Russia. Guiding in Russia started about 1910 within the Boy Scout groups and was disbanded in the 1920s. It was… …   Wikipedia

  • Girl No. 217 — Directed by Mikhail Romm Written by Mikhail Romm Yevgeny Gabrilovich Starring Yelena Alexandrovna Kuzmina Music by …   Wikipedia

  • Russian Roulette — Rihanna Veröffentlichung 20. Oktober 2009 (Radio) Länge 3:47 Genre(s) Pop, R B Autor(en) …   Deutsch Wikipedia

  • Russian Roulette (песня) — «Russian Roulette» Сингл Rihanna из альбома Rated R Выпущен 20 октября 2009 Формат Радио, CD Записан 2009 Жанр Поп …   Википедия

  • Russian oven — ( ru. Русская печь) is a unique type of oven/furnace, invented in Ancient Rus and used for both cooking and house heating. http://www.besthome.ru/arrange/info/heating/heating 273.html ] Г. Я. Федотов. Русская печь Эксмо. 2007. ISBN 978 5 699… …   Wikipedia

  • Girl Scouts of the USA — Girl Scouts of the United States of America Headquar …   Wikipedia

  • Russian humour — gains much of its wit from the great flexibility and richness of the Russian language, allowing for plays on words and unexpected associations. As with any other culture s humour, its vast scope ranges from lewd jokes and silly wordplay to… …   Wikipedia

  • Russian techno — has emerged late after the fall of the Iron Curtain, with the inflow of modern synthesizers and sophisticated sound mixing equipment an area where USSR was trailing significantly behind the West. Import of the new hardware defined the transition… …   Wikipedia

  • Russian dance music — has emerged late after the fall of the Iron Curtain, with the inflow of modern synthesizers and sophisticated sound mixing equipment an area where USSR was trailing significantly behind the West. The import of new hardware defined the transition… …   Wikipedia

  • Russian opera — A Russian Warrior, Bilibin s costume design for Borodin s Prince Igor , 1930) Russian opera (Russian: Русская опера) is the art of opera in Russia. Operas by composers of Russian origin, written or staged outside of Russia, also belong to this… …   Wikipedia

  • Russian Roulette (chanson de Rihanna) — Pour les articles homonymes, voir Russian Roulette. Russian Roulette Single par Rihanna extrait de l’album Rated R Sortie 20 octobre 2009 Enregistrement …   Wikipédia en Français

Транскрипция

ай эм ин э раш, ай джаст хэв ту пэк май бэг уиз кэш, зэт флаш,
энд итс ˈсёртэн ту гет бэк ту май ˈкантри,
ˈдидэнт нoу зэт итс ˈфорбидэн, айм ˈсари…

ˈкорэс:
ай эм джаст э ˈсимпэл ˈрашэн гёрл,
айв гат ˈвадкэ ин май блад.
сoу, ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт…

ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт…

нaу ю нoу — ит из ˈкамэн ту фэрˈгет эˈбaут зэ ло,
уэн эˈспешли ю лав — итс лайк э тэнк,
ит кэн драйв ю мэд сoу ю кэн раб э бэнк.

ˈкорэс:
ай эм джаст э ˈсимпэл ˈрашэн гёрл,
айв гат ˈвадкэ ин май блад.
сoу, ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт…

ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт…

лет ми гoу, ай уoунт ˈевэр трай ту ду зис ˌениˈмор,
иф ю лет — айл кис ю ин юэр чикс сри таймз,
зис из э трэˈдишэн, дoунт ю би сэрˈпрайзд!

ˈкорэс:
ай эм джаст э ˈсимпэл ˈрашэн гёрл,
айв гат ˈвадкэ ин май блад.
сoу, ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт…

ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт..

ой, да, lyoly-lyoly-ли
ой, да, lyoly-lyoly-ли
ой, да, lyoly-lyoly-ли
ой, да, lyoly-lyoly-ли

ай эм джаст э ˈсимпэл ˈрашэн гёрл,
айв гат ˈвадкэ ин май блад.
сoу, ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт…

ай дэнс уиз брaун берз,
энд май сoул из торн эˈпарт..

Загрузка…

Оригинал

I am in a rush, I just have to pack my bag with cash, that flush,
And it’s certain to get back to my country,
Didn’t know that it’s forbidden, I’m sorry…

Chorus:
I am just a simple Russian girl,
I’ve got vodka in my blood.
So, I dance with brown bears,
And my soul is torn apart…

I dance with brown bears,
And my soul is torn apart…

Now you know — it is common to forget about the law,
When especially you love — it’s like a tank,
It can drive you mad so you can rob a bank.

Chorus:
I am just a simple Russian girl,
I’ve got vodka in my blood.
So, I dance with brown bears,
And my soul is torn apart…

I dance with brown bears,
And my soul is torn apart…

Let me go, I won’t ever try to do this anymore,
If you let — I’ll kiss you in your chicks three times,
This is a tradition, don’t you be surprised!

Chorus:
I am just a simple Russian girl,
I’ve got vodka in my blood.
So, I dance with brown bears,
And my soul is torn apart…

I dance with brown bears,
And my soul is torn apart..

Oi, da, lyoly-lyoly-li
Oi, da, lyoly-lyoly-li
Oi, da, lyoly-lyoly-li
Oi, da, lyoly-lyoly-li

I am just a simple Russian girl,
I’ve got vodka in my blood.
So, I dance with brown bears,
And my soul is torn apart…

I dance with brown bears,
And my soul is torn apart..

Русская девушка

I should quickly pack my bag with cash, that flush

Мне нужно срочно собрать свою сумку с баблом, румянец на щеках

And it’s certain to get back to my country

И точно ясно — я возвращаюсь в свою страну

Didn’t know that it’s forbidden, I’m sorry

Я не знала, что это запрещено, извините

I am just a simple Russian girl

Я простая русская девушка

I’ve got vodka in my blood

В моей крови течёт водка

So I dance with brown bears

И я танцую с бурыми медведями

And my soul is torn apart

А моя душа разрывается на части

So I dance with brown bears

И я танцую с бурыми медведями

And my soul is torn apart

А моя душа разрывается на части

Now you know

Теперь ты знаешь

It’s common to forget about the law

Что нормально — забыть о законе

When especially you love, it’s like a tank

Особенно когда ты любишь, любовь она как танк

It can drive you mad so you can rob a bank

Может свести тебя с ума, и ты можешь ограбить банк

I am just a simple Russian girl

Я простая русская девушка

I’ve got vodka in my blood

В моей крови течёт водка

So I dance with brown bears

И я танцую с бурыми медведями

And my soul is torn apart

А моя душа разрывается на части

So I dance with brown bears

И я танцую с бурыми медведями

And my soul is torn apart

А моя душа разрывается на части

Let me go, I won’t ever try to do this anymore

Дай мне уйти, я больше не буду этого делать

If you let, I’ll kiss you in your chicks three times

Если разрешишь, то я поцелую тебя в щеку три раза

This is a tradition, don’t you be surprised

Это традиция, не удивляйся

I am just a simple Russian girl

Я простая русская девушка

I’ve got vodka in my blood

В моей крови течёт водка

So I dance with brown bears

И я танцую с бурыми медведями

And my soul is torn apart

А моя душа разрывается на части

So I dance with brown bears

И я танцую с бурыми медведями

And my soul is torn apart

А моя душа разрывается на части


Песня Жени Любич вышла в 2010 году, однако внезапно обрела большую популярность в 2020-м благодаря использованию в приложениях TikTok и Лайк. Женя Любич — Russian Girl текст и перевод песни на русский язык.

Печать страницы

THE RUSSIAN GIRL
контекстный перевод и примеры — фразы
THE RUSSIAN GIRL
фразы на английском языке
THE RUSSIAN GIRL
фразы на русском языке
the Russian girl русская

THE RUSSIAN GIRL
контекстный перевод и примеры — предложения
THE RUSSIAN GIRL
предложения на английском языке
THE RUSSIAN GIRL
предложения на русском языке
Grandma, the Russian girl woke up! Бабушка, русская проснулась.
What’s the story with the Russian girl? Что это за история с русской?
You feel sorry for the Russian girl so you flush the whole Torah down the drain. Ты пожалела девушку из России, и Тору можно выбросить в мусорку.
You found scofield and burrows through the russian girl,right? Ты нашел Скофилда и Берроуза через русскую девушку, так?
Sorry, the Russian girl at tobacco shop, who is she? Извините, но русская девушка в табачной лавке, это кто?
No, offer it to the Russian girl. Да ты что! А что? Сначала девушкам предложи.
Can the Russian girl? Русская девушка на это способна?
A little bird tells me the Russian girl is in a different nest. Птичка нашептала мне, что русская девочка меняет гнёздышко.
— This about Mike and the Russian girl? Это из-за Майка и русской девушки?
So you want to keep the Russian girl from marrying V ’cause V’s your fake wife? Значит, ты не хочешь, чтобы русская девчонка женилась на Ви, потому что Ви твоя не настоящая жена?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется roadmap
  • Как пишется report на английском
  • Как пишется renault duster
  • Как пишется remember
  • Как пишется refresh