Как пишется счастье на английском языке

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «счастье» на английский

- happiness |ˈhæpɪnəs|  — счастье, удача

высшее счастье — consummate happiness
полное счастье — entire happiness
неземное счастье — celestial happiness

омрачить счастье — cloud happiness
излучать счастье — irradiate happiness
мечтать о счастье — to dream of happiness, to dream that one will be happy
непрочное счастье — fragile happiness
утраченное счастье — lost happiness
мимолётное счастье — short-lived happiness
величайшее счастье — supreme happiness
безоблачное счастье — unclouded happiness
супружеское счастье — conjugal happiness
бесконечное счастье — unending happiness
могущий дать счастье — capable of bringing happiness
воображаемое счастье — ideal happiness
неомрачённое счастье — uncrippled happiness
безграничное счастье — uncontainable happiness
неомрачённое счастье — unallayed happiness
вновь обрести счастье — to be restored to happiness
счастье в личной жизни — personal happiness
она всюду сеет счастье — she radiates happiness wherever she goes
воспоминания о счастье — recollected happiness
омрачить чьё-л. счастье — to injure smb.’s happiness
совершеннейшее счастье — perfect happiness
это омрачило её счастье — it cast a shadow on her happiness
она вся излучала счастье — she was brimming with happiness
давно утраченное счастье — long-lost happiness
я знаю, что значит счастье — I know what happiness means
из чего слагается счастье? — what are the constituents of happiness
ничем не омрачённое счастье — happiness without alloy

ещё 27 примеров свернуть

- bliss |blɪs|  — блаженство, счастье, нега

семейное счастье — domestic / marital / nuptial / wedded bliss
Счастье в неведении; неведение-благо — ignorance is bliss
высшее счастье, абсолютное блаженство — complete / pure / sheer / total / utter bliss
неразделённая любовь, радость, счастье — unshared love / joy / bliss

- luck |lʌk|  — удача, везение, счастье, судьба, случай, успех, фарт, удачливость

счастье — a piece of good fortune / luck
на счастье — for luck
какое счастье! — what luck!

счастье ему улыбалось — his luck held
я имел счастье знать его — I had the luck to know him
за счастье!; за нас! (тост) — For luck!
денежка, монетка на счастье — luck penny
если мне не изменит счастье — if my luck holds
монетка на счастье; денежка — luck money
он носит талисман на счастье — he wears a mascot for luck
большое счастье, большая удача — a great piece of luck
пусть счастье сопутствует вам! — may good luck attend you!
военное счастье; превратности войны — luck of war
пусть счастье [удача] сопутствует вам! — may good luck [success] attend you!
полагаться на своё счастье, ждать новых удач — to ride one’s luck
полагаться на свое счастье; ждать новых удач — ride luck
счастье ему изменило, фортуна отвернулась от него — he is off his luck

ещё 14 примеров свернуть

- fortune |ˈfɔːrtʃən|  — состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, богатство, счастливый случай

изменчивое счастье — chequered fortune
счастье сопутствует храбрым — Fortune favours the brave
счастье улыбалось ему с колыбели — fortune has smiled upon him from his birth
счастливый случай; счастье; удача — good fortune

- blessing |ˈblesɪŋ|  — благословение, благо, счастье, блаженство, благодеяние, молитва

непредвиденное счастье в виде прибавки к жалованью — an unlooked-for blessing in the form of a salary increase

- felicity |fəˈlɪsətɪ|  — счастье, блаженство, меткость, удачность, счастливое умение
- blessedness |ˈblesɪdnəs|  — блаженство, счастье
- mercy |ˈmɜːrsɪ|  — милосердие, милость, пощада, сострадание, помилование, прощение, счастье

Это просто счастье! — That’s a mercy!
какое счастье!, какая удача! — what a mercy!
какое счастье, что мы целы и невредимы — what a mercy we’re safe and unharmed

- sunshine |ˈsʌnʃaɪn|  — солнечный свет, радость, счастье, хорошая погода, веселье
- rejoice |rɪˈdʒɔɪs|  — счастье
- good innings  — счастье, удача
- fortune’s wheel  — колесо фортуны, счастье

Смотрите также

счастье; удача — good inning
счастье изменило — the tide has turned
счастье на бумаге — dine on the vine
и в счастье и в беде — in weal and woe
в счастье и несчастье — in weakness and woe
счастье видеть и слышать — the gratification of sight and hearing
паук, приносящий счастье — money spider
излучать доброту [счастье] — to irradiate goodness [happiness]
безоблачное небо [счастье] — unclouded skies [happiness]
лови, хватай (счастье и т. п.) — catch as catch can

омрачить настроение [счастье] — to cloud the spirits [happiness]
вкусить счастье свободной жизни — to taste the joys of freedom
полное счастье; блаженство; счастье — cloud nine
неожиданное счастье; падевый мед; удача — honey fall
в счастье и в несчастье, в радости и в горе — for better or worse
монета, которую носят в кармане на счастье — pocket-piece
ненадёжные друзья, друзья только в счастье — fair-weather friends
человеческая жизнь [-ое счастье] бренна [бренно] — man’s life [happiness] is frail
призрачное счастье; нереальный мир; мир иллюзий — a fool’s paradise
неожиданное счастье; медвяная роса; падевый мёд — honey-fall
когда мне улыбнётся счастье; когда я разбогатею — when my ship comes home
не было сомнений, что счастье изменило этой семье — the family was definitely in a decline
добровольное посвящение себя борьбе за счастье всего мира — one’s voluntary subordination of self to the good of the world
вот какое (неожиданное) счастье мне выпало!, вот как мне повезло! — see what a prize I have found!
скрещивать указательный и средний пальцы (против сглаза, на счастье и т. п.) — to cross one’s fingers, to keep one’s fingers crossed
а) бросать башмак вслед кому-л. (на счастье); б) пожелать счастья /удачи/ кому-л. — to cast /to fling/ an old shoe after smb.

ещё 16 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- chance |tʃæns|  — вероятность, шанс, возможность, случайность, случай, риск, удача

попытать счастье; рискнуть — try one’s chance

- wheel |wiːl|  — колесо, колесико, круг, велосипед, штурвал, рулевое колесо, механизм

когда счастье переменится, когда колесо фортуны повернётся — at the next turn of the wheel

- good luck  — удача, хорошее везение, добрый путь
- joy |dʒɔɪ|  — радость, удовольствие, веселье, утеха

безмерное счастье — the fullness of joy

- good fortune  — удача, благодать, счастливая судьба, большая удача, везенье
- fortunately |ˈfɔːrtʃənətlɪ|  — к счастью, по счастливой случайности
- luckily |ˈlʌkɪlɪ|  — к счастью, по счастливой случайности
- happy |ˈhæpɪ|  — счастливый, довольный, веселый, благополучный, удачный, навеселе

да сопутствует вам счастье — may you be happy
да сопутствует вам счастье! — may you be happy!
да сопутствует вам счастье [успех]! — may you be happy [successful]!

- lucky |ˈlʌkɪ|  — удачливый, счастливый, удачный, везучий, фартовый, случайный

иметь счастье (сделать что-л.) — to be lucky to
ваше счастье, что его здесь нет — lucky for you he’s not here
монетка [заячья лапка], которую носят как талисман /на счастье/ — lucky penny [rabbit’s foot]
монетка, которую носят как талисман; монетка, которую носят на счастье — lucky penny

- fortunate |ˈfɔːrtʃənət|  — удачный, счастливый, удачливый, благоприятный

счастье; удачно — it is fortunate
на её счастье у неё хорошее здоровье — she’s fortunate enough to have very good health


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «счастье» на английский

nn

Предложения


Но счастье продлилось всего полтора года.



But, my happiness only lasted for one and a half years.


Ваше счастье для меня дороже собственного.



Your happiness is far more important to me than my own.


Не всем улыбнется счастье быть победителем.



Not all of us will experience the joy of being a champion.


Огромное счастье — дарить людям улыбку.



It is a great joy to get to make people smile.


Мое одиночество сейчас способ обрести счастье.



Secluded as I am, I have the means to happiness.


Ведь счастье рядом, надо только поискать.



And happiness is all around, you just have to look for it.


В этом случае человек считает счастье внешним миром.



In this case, a person decides for himself that happiness is the outside world.


Тысячи одиноких сердец обрели семейное счастье.



Thanks to matrimonial service, thousands of lonely hearts have found happiness.


Говорят бамбук приносит счастье в дом.



Besides, I’ve heard that bamboo brings happiness to our house.


Видимо, человеческая мечта о вечном счастье неосуществима.



It looks as if the human hope for eternal happiness can never be fulfilled.


По мере накопления богатства купить счастье становится все труднее.



As you accumulate more wealth, however, it becomes more difficult to buy more happiness.


После 22 лет постепенно обретает счастье.



After the age of 22 years, he slowly gains some happiness.


Порой как легко найти свое счастье.



Sometimes, however, it is hard to find your own joy.


Желаю всем посетителям сайта найти своё счастье.



In turn, we wish all users of the website to find their happiness.


Многие исследования показывают, как перфекционизм разрушает счастье.



Many studies are beginning to show the many ways perfectionism can destroy your happiness.


Также именно позиция ума приносит счастье или несчастье.



Also, it is the attitude of mind, which brings happiness or unhappiness.


Однако таким путем обрести счастье невозможно.



However, it is not possible to achieve happiness in this way.


Всем нам дано безусловное право на счастье.



We are all entitled as an inalienable right to the pursuit of happiness.


Чистое счастье видеть модель в моем платье.



It’s just pure joy when I see my model wearing my work.


На мой взгляд, счастье строится в три этапа.



To my mind, happiness is built on three different stages.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат счастье

Результатов: 35318. Точных совпадений: 35318. Затраченное время: 77 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    счастье

    Sokrat personal > счастье

  • 2
    счастье

    happiness
    имя существительное:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > счастье

  • 3
    СЧАСТЬЕ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > СЧАСТЬЕ

  • 4
    счастье

    1. fortune

    2. luck

    военное счастье; превратности войны — luck of war

    3. felicity

    4. sunniness

    5. happiness; good luck; fortune

    Синонимический ряд:

    удача (сущ.) везение; везении; удача; фарт; фарте; фортуна; фортуне; фортуну

    Антонимический ряд:

    беда; беде; бедствие; бедствии; беду; горе; злосчастье; несчастье

    Русско-английский большой базовый словарь > счастье

  • 5
    счастье

    1. happiness

    2. () luck, good fortune, a piece of good fortune / luck

    к счастью — fortunately, luckily

    иметь счастье (+ ) — be lucky / fortunate enough (+ to ), have the good fortune (+ to )

    на наше счастье — luckily for us, to our good fortune, fortunately, luckily

    ваше счастье, что вы не опоздали — you are lucky not to be late

    Русско-английский словарь Смирнитского > счастье

  • 6
    счастье

    Русско-английский фразеологический словарь > счастье

  • 7
    СЧАСТЬЕ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СЧАСТЬЕ

  • 8
    счастье

    ср.

    2) good luck; fortune

    ••

    иметь счастье — (делать что-л.) to be lucky/fortunate enough (to)

    к счастью, по счастью — fortunately, luckily

    Русско-английский словарь по общей лексике > счастье

  • 9
    счастье

    1) General subject: Fortune’s wheel, blessedness, blessing, bliss, chance, eudaemonia, felicity, fortune, good fortune, good inning, good innings, good luck, happiness, happy lot, joss, luck, luckiness, mercy , rejoicing, sunniness, sunshine, wheel, bluebird

    Универсальный русско-английский словарь > счастье

  • 10
    счастье

    happiness, luck; к счастью, fortunately

    Русско-английский словарь математических терминов > счастье

  • 11
    счастье

    Русско-английский технический словарь > счастье

  • 12
    счастье

    happiness, fortune, luck

    К Счастью, всегда возможно избежать двусмысленности путем… — Fortunately, it is always possible to avoid confusion by…

    К счастью, имеется один подходящий для этого и простой метод. — Fortunately, there is a simple technique available for doing this.

    К счастью, получается, что… — It turns out, fortunately, that…

    К счастью, это не является необходимым. — Fortunately this is not necessary.

    К счастью, легко (получить и т. п.)… — Fortunately, it is easy to…

    К счастью, это может достигнуто прямым обобщением… — Fortunately, this can be accomplished by a straightforward generalization of…

    К счастью, такие задачи встречаются редко. — Fortunately, such problems are rarely encountered.

    Русско-английский словарь научного общения > счастье

  • 13
    счастье

    Russian-english psychology dictionary > счастье

  • 14
    счастье

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > счастье

  • 15
    счастье

    1) happiness

    2) (удача) good luck

    * * *

    * * *

    1) happiness 2) (удача) good luck; fortune

    * * *

    blessing

    felicities

    felicity

    fortune

    happiness

    happinesses

    luck

    luckiness

    mercy

    sunshine

    Новый русско-английский словарь > счастье

  • 16
    счастье

    Русско-английский словарь Wiktionary > счастье

  • 17
    счастье

    Русско-английский математический словарь > счастье

  • 18
    счастье

    Русско-английский глоссарий христианской лексики > счастье

  • 19
    счастье

    с.

    1) happiness

    2) luck, good fortune, a piece of good fortune / luck

    пожела́ть сча́стья — wish good luck

    3)

    предик.

    it is fortunate (that)

    како́е сча́стье, что вы здесь — how fortunate it is that you are her

    ••

    вое́нное сча́стье — fortunes of war pl

    име́ть сча́стье (+ ) — be lucky / fortunate enough , have the good fortune

    на на́ше сча́стье в знач. вводн. сл. — luckily for us, to our good fortune, fortunately, luckily

    к сча́стью [по сча́стью] в знач. вводн. сл. — fortunately, luckily; as luck would have it

    на сча́стье — for luck

    ва́ше сча́стье — you are lucky

    ва́ше сча́стье, что вы не опозда́ли — you are lucky not to be late

    не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́ погов. — ≈ there’s a silver lining to the cloud

    Новый большой русско-английский словарь > счастье

  • 20
    счастье

    Американизмы. Русско-английский словарь. > счастье

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • счастье — Счастье …   Словарь синонимов русского языка

  • СЧАСТЬЕ — есть удовольствие без раскаяния. Лев Толстой Счастье есть идеал не разума, а воображения. Иммануил Кант Быть счастливым это значит внушать другим зависть. А ведь всегда есть человек, который нам завидует. Главное, узнать, кто он. Жюль Ренар… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • СЧАСТЬЕ — (со частье, доля, пай) ср. рок, судьба, часть и участь, доля. Такое наше счастье, что на мосту с чашкой. Всякому свое счастье; в чужое счастье не заедешь. | Случайность, желанная неожиданность, талан, удача, успех, спорина в деле, не по рассчету …   Толковый словарь Даля

  • СЧАСТЬЕ — понятие, конкретизирующее высшее благо как завершенное, самоценное, самодостаточное состояние жизни; общепризнанная конечная субъективная цель деятельности человека. Как слово живого языка и феномен культуры С. многоаспектно. Пол. исследователь В …   Философская энциклопедия

  • Счастье —  Счастье  ♦ Bonheur    Довольно широко бытует мнение, что счастье – это удовлетворение всех наших желаний. Однако, будь это так, ни один человек никогда не был бы счастлив, и нам, увы, пришлось бы согласиться с Кантом, утверждавшим, что счастье – …   Философский словарь Спонвиля

  • СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬЕ, счастья, мн. нет, ср. 1. Состояние довольства, благополучия, радости от полноты жизни, от удовлетворения жизнью. «И стала с счастием народа цвесть радость в селах и градах.» Рылеев. «Свободу дайте мне, найду я счастье сам!» Баратынский.… …   Толковый словарь Ушакова

  • счастье — Благополучие, благоденствие, благодать, блаженство, победа, удача, успех, случай. Счастье ему благоприятствует (улыбается), ему посчастливилось, везет. Красные дни. А под случай попал, на здоровье гуляй . Кольц. Жить там разлюли малина, век бы… …   Словарь синонимов

  • СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬЕ, я, ср. 1. Чувство и состояние полного, высшего удовлетворения. С. созидания. Стремление к счастью. Семейное с. 2. Успех, удача. Во всём с. кому н. Не бывать бы счастью, да несчастье помогло (посл.). • К счастью или по счастью, вводн.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Счастье моё — Счастье моё: «Счастье моё» популярная довоенная песня (танго) Е. М. Розенфельда «Счастье моё» пьеса Александра Червинского «Счастье моё» двухсерийный телефильм российского режиссёра Станислава Титаренко 2007 года «Счастье моё» кинофильм… …   Википедия

  • счастье — безоблачное (Голен. Кутузов, Круглов); бледное (Фофанов); брызнувшее в лицо (Ремизов); бурное (А.Яблоновский); всесильное (Фет); голубое (Белый); дерзкое (Фофанов); золотое (Круглов, Козлов); искрометное (Чехов); коловратное (Даль, Мятлев);… …   Словарь эпитетов

  • счастье —     СЧАСТЬЕ, блаженство     СЧАСТЛИВЕЦ, счастливый, разг. везун, разг., шутл. везунок, разг., шутл. везунчик, разг. счастливчик, разг. удачник     СЧАСТЛИВЫЙ, блаженный, радостный, светлый     СЧАСТЛИВЫЙ, блаженный, золотой, райский, сладкий… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Я со своей пижамой.

«ИДЕАЛЬНОЕ СЧАСТЬЕ«

«УДОВОЛЬСТВИЯ СЛАДОСТРАСТИЯ»

I’ve got my pyjamas.

Perfect Happiness

Voluptuous Pleasures

Доверить такое большое дело всего одному человеку. Кто бы он ни был, но у вашего величества есть тысячи слуг, готовых и жаждущих исполнить вашу волю.

Ваше счастье зависит от этого решения…

Любовь моя.

To trust so great a matter to just one servant, whoever he is?

When Your Majesty has a thousand servants ready and willing to do your bidding? And when your very happiness hangs upon this resolution.

My love.

Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.

Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.

Вернись к своей жене!

His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.

He’ll no longer be able to stand in the way of our happiness.

Go back to your wife!

С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.

К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.

У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.

Let’s just focus on michael.

Okay, well, good news is is that much of what you’re saying is checking out at the crime scene.

The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.

Ладно, я умею ждать.

И потом, знаю по опыту, половина счастья в ожидании.

Половина?

OK, fine. I can be patient.

Far as I’m concerned, the chase is half the fun.

Oh, honey, if I ever do say yes you’re gonna adjust that percentage way down.

Когда речь о выборах, мне важна победа.

А для нас с тобой, мне нужно счастье.

Нам обоим оно не помешает.

My campaign, that’s about winning.

This, you and me, it’s about happiness.

And we could both use a little.

Пожалуйста, сожмите мою руку, как можно крепче.

Я только что нашла свое счастье.

Я вышла замуж, и я по-настоящему, по-настоящему счастлива.

Okay,squeeze my fingers as hard as you can,please.

I just got happy.

I just got married,and I’m really,really happy.

Уверен, люди не снимаются в порно, потому что у них есть семьи!

Но, к счастью, твои родители умерли. Мне жаль.

Мои бабушка с дедушкой тоже умерли.

Families. I bet people don’t make porno, because they have families.

But luckily, your parents are dead.

Sorry. My grandparents are dead.

— Дважды?

Оттого, что имею счастье быть здесь и оттого, что имею покровительство вашей семьи.

Мы любим покровительствовать людям искусства.

— Twice?

Once for being allowed to come here, and twice for the patronage of your family.

We like to patronize artists.

Проси!

И будет тебе счастье!

Аллилуйя — Шанс!

I, who could not just sit and watch, allowed him to go back to the time of the pictures. Ask!

And it shall be given to you。

Hallelujah~ Chance!

Опасное положение.

К счастью, я мало что помню.

Позволь мне напомнить вам несколько деталей.

Close call.

Luckily,I don’t remember much.

Let me fill you inon a few of the details.

А если загрущу, то посмотрю на Вас в фильме.

Потому что Ваше имя несет мне счастье, Шанти

Биение сердца каждого…

And if i will. Then i see you picture.

Because its the divert name of happiness to me shanti.

The heart beat of everyone.

И однажды Вы проявите себя.

Тогда не Вы найдете счастье.

Счастье найдет Вас.

Just once you show yours.

Then not you find happiness.

Happiness finds you.

Тогда не Вы найдете счастье.

Счастье найдет Вас.

Правда?

Then not you find happiness.

Happiness finds you.

True?

Шанти, ты сказала правду…

Ты выбрала свое счастье.

Но не думай, что мое сердце разбилось.

Shanti you done true.

You chosen your happiness.

But don’t think that my heart is braked.

Работу в Нью-Йорке я не получил.

Семейное счастье.

Утром Джен приготовила для меня завтрак.

I did not get the job in New-York.

But I got the real prize… domestic bliss.

Jan made me breakfast this morning.

И мы спасём бар.

А потом она порвёт с Чарли… разрушая всякие надежды на счастье, которые этот сукин сын когда-либо имел

Я согласен с первой частью.

And we will save the bar.

And then she’ll break up with Charlie… ruining any hopes for happiness that that son of a bitch ever had.

I agree with the first part.

Теперь можно посмотреть местные новости.

счастье наполнило меня!

Какой же ты м…

And now to peruse the local news.

The happiness swept me away.

Oh, that hurt like a…

Спасибо тебе, Джезибель.

Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья.

Я не могла уснуть прошлой ночью.

Thanks to you, Jezebel.

I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family.

I couldn’t sleep last night.

Что, я уволена, да?

К счастью, я уже успела причесать свое резюме,

-я бы наняла себя за секунду.

Oh, great. I’m fired, aren’t I?

Well, luckily, I just finished putting the bells and whistles on my résumé.

I would hire me in a second.

Свидание?

Первый снег и свидание — тогда счастье.

‘Шиавасе’?

Date?

First snowfall and date, then happiness.

‘Shiawase? ‘

Первый снег? Свидание?

Первый снег и свидание — тогда счастье.

Водитель!

First snowfall date?

First snowfall and date, then happiness.

Driver,

— Шампанского?

Боже, какое счастье, что ты здесь.

— Привет.

— Champagne?

Oh, my God. Thank God you’re here.

Hey.

— Как она там оказалась?

«Что докажет всем девушкам, что счастье может придти и после сорока».

— Кэрри.

— Who would put that in there?

«Proving to single gals everywhere that there can be a happy ending over 40.»

Carrie.

Спорим, они пытались снять парней.

К счастью, у меня это в прошлом.

Мне не нужны парни.

I bet they’re just trying to pick up guys.

I’m so glad I’m past that.

I don’t need guys.

Вам что-то известно, господин Брэндон?

Если бы мне приходилось выбирать между бесконечным счастье и бесконечным горем…

Я бы всегда выбирала горе.

You know something, mister Brandon?

If I had to choose between extreme happiness and extreme sorrow…

I would always choose sorrow.

Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .

К счастью, у меня есть план.

Мы достанем огромный бочонок, и сделаем крупнейшую вечеринку, который город ещё не видел.

We’ll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.

Luckily, I have plan.

We have the biggest keg party this town’s ever seen.

Слушай, мне нужно идти.

Думаю я только что нашла счастье.

— Люблю тебя.

Listen, I gotta go.

I think I just found bliss.

— Love you.

Чёрт возьми!

С моим счастьем!

Хорошо, подожди, я принесу домкрат.

Shit!

Me and my luck!

Okay, wait. I’ll get the jack.

— Мистер Счастье?

И мистер Счастье иногда даёт советы.

— Алекс, пожалуйста.

— Mr. Happy.

And Mr. Happy sometimes gives advice.

— Alex, please.

Показать еще

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • счастье сущ ср

    1. happiness, joy, bliss, felicity, blessedness

      (радость, блаженство)

      • семейное счастье – family happiness
      • счастье материнства – joy of motherhood
      • абсолютное счастье – absolute bliss
      • земное счастье – earthly felicity
    2. fortune, luck, good fortune

      (удача)

      • маленькое счастье – small fortune
      • дамское счастье – lady luck
    3. lucky, fortunate

      (счастливчик, удача)

    4. fortunately

    5. happy

      (удовольствие)

    6. happily

    7. blessing, mercy

      (благословение, милость)

    8. chance

      (шанс)

    9. sunshine

      (солнце)

  • счастие сущ ср

    1. happiness

      (счастье)

имя существительное
happiness счастье, удача
felicity счастье, блаженство, меткость, удачность, счастливое умение
luck удача, счастье, везение, судьба, случай, фарт
fortune состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, богатство
chance шанс, возможность, вероятность, случай, случайность, счастье
bliss блаженство, счастье, нега
blessing благословение, благо, счастье, блаженство, благодеяние, молитва
mercy милость, милосердие, сострадание, пощада, счастье, прощение
blessedness блаженство, счастье
sunshine солнечный свет, радость, счастье, веселье, хорошая погода, источник радости
rejoice счастье
wheel колесо, колесико, велосипед, круг, штурвал, счастье
словосочетание
good innings счастье, удача
fortune’s wheel колесо фортуны, счастье

Предложения со словом «счастье»

Многие психологи определяют счастье как состояние комфорта и лёгкости, хорошего самоощущения здесь и сейчас.

Many psychologists define happiness as a state of comfort and ease, feeling good in the moment.

Найти своё предназначение — это не то же самое, что найти работу, приносящую вам счастье .

Now, finding your purpose is not the same thing as finding that job that makes you happy.

Счастье приходит и уходит.

Happiness comes and goes.

Я знаю, что счастье — это привилегия в нашем современном раздробленном мире, в котором оставаться оптимистом требует усилий.

And I know happiness is a privilege in this current splintered world where remaining hopeful requires diligence.

Счастье можно испытать, лишь достигнув гармонии между всеми отдельными частичками целого.

Happiness can only be discovered as a gift of harmony between the whole and each single component.

Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей.

They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids.

Можете ли вы понять, почему они настолько злые и отчуждённые, если для вас важнее ваша честь, а не их счастье ?

Can you understand why they’re so angry and alienated when you put your honor before their happiness ?

Счастье не найти в теплом скальпеле

Happiness is not a warm scalpel

В наших руках находится последняя надежда человечества на счастье .

The ultimate hope for human happiness lies within our grasp.

Счастье сбило её будто поезд в пути

Happiness hit her Like a train on a track

И мне кажется что я нашёл То счастье что я искал

And I seem to find The happiness I seek

Я нахожу счастье и мир в этом маленьком раю.

I found happiness and peace in this small paradise

В некоторых видах музыки можно обнаружить счастье , в некоторых даже печаль.

Some music is happy, and some is sad.

И это настоящее счастье .

And it is a true happiness .

Я думаю описать понятие счастье невозможно.

I think it`s impossible to describe such idea as happiness .

По-моему счастье — это когда человек хочет взлететь, когда хочет обнять всю землю.

To my mind, happiness is when a person wants to fly up and embrace all our land.

Внутренний мир людей разный, поэтому они по-разному понимают счастье .

Inner worlds of people are different that`s why they feel the happiness differently.

Для меня, например, счастье — это солнце.

For example, for me the sun is the happiness .

Смысл жизни многих людей заключается как раз в том, чтобы найти свое счастье .

The aim of the life of many people consists just in finding the recipe of (his) her happiness .

Что же такое счастье ?

So, what is happiness then?

Cама жизнь — это тоже счастье .

To my mind, the life is the happiness too.

И если не усвоить основные моменты и золотые правила жизни, то столкновение с проблемами может серьезно повлиять на жизнь человека, а, следовательно, на его счастье .

And if we do not learn the main moments and gold rules of the life then the collision with problems can seriously affects our life, and, therefore, our happiness .

Для того, чтобы знать, где найти свое счастье человеку важно иметь цель в жизни.

It is important to have the purpose in the life to know where to find the happiness .

И для достижения заветной цели в жизни необходимо приложить много усилий, возможно,отказаться от чего-то, что-то в себе преодолеть, претерпеть полосу неудач и всегда верить, что счастье все-таки существует, что оно достижимо.

And for the achievement of the definite purpose in your life you have to do your best, probably refuse or overcome something in yourself, undergo a period of failures and always hope, that the happiness exists, that it is achievable.

Ты даёшь нам невероятное счастье – ты свободна требовать всё что хочешь, и ты требуешь.

You give us incredible happiness – you are at liberty to demand whatever you want and you do.

Она делает счастье более ярким и менее болезненным горе, потому что у нас есть друзья.

It makes happiness grow brighter and grief less painful, because we have friends to share it with.

Чем старше мы становимся, тем больше мы ценим тех людей, которые могут разделить наше счастье или печаль.

The older we become, the more we appreciate those people who can share our happiness or sadness.

В своих комедиях Два веронца, Как вам это нравится, Двенадцатая ночь Вильям Шекспир описывал приключения юношей и девушек, их любовь, дружбу, счастье .

In his comedies Two Gentlemen of Verona, As you Like It, The Twelfth Night William Shakespeare describes the adventures of young men and women, their love, friendship, happiness .

Даже сигареты или конфеты или алкоголь связаны с хорошими ценностями человеческой жизни, такими, как радость, свобода, любовь и счастье , и только эти ассоциации заставляют человека выбирать рекламируемые продукты.

Even cigarettes or sweets or alcohol are associated with the good values of human life such as joy, freedom, love and happiness , and just those associations make a person choose the advertised products.

Муж и жена могут создать свое счастье вместе.

Husband and wife can create their happiness together.

Тем не менее, все они имеют нечто общее: когда все члены семьи любят, уважают и понимают друг друга, они, безусловно, найдут счастье в семейной жизни.

However, they all have something in common: when all members in the family love, respect and understand each other, they will definitely find happiness in family life.

Покажи мне умиротворение и счастье , любовь и уютный дом.

Give me peace and happiness , a loving relationship, and a perfect home.

Я не знаю, хочет ли Бог, чтобы человек обрел на земле полное, высшее счастье .

I don’t know whether God means a man to have happiness in that All in All and Utterly Utter sense of happiness .

Столь неожиданный поворот в судьбе республиканцев не всеми был воспринят как великое счастье .

The sudden overturn of the Republicans did not bring joy to everyone.

Она хочет, чтобы у них было счастье , которого она лишена.

She wants them to have a chance at their joy, because she sees so clearly what she was denied.

Юношу буквально парализовало абстрактное счастье , с которым Луис шел убивать его.

What held the youth half paralyzed was the abstracted bliss with which Louis came to kill him.

Я повсюду вижу счастье , и только мне оно не досталось.

Everywhere I see bliss, from which I alone am irrevocably excluded.

Он не знал, кого благодарить за такое непомерное счастье .

He did not know whom to thank for such good fortune.

Тощие коротышки, перебравшиеся на запад, искавшие счастье в недрах горы.

Scrappy little guys, migrating west, seeking their fortune in the bowels of the mountain.

Мне так его недоставало на другое лето, когда в Средиземном море снова выпало счастье .

I wished for him again the next summer, when I had still the same luck in the Mediterranean.

Я надеюсь, что ты будешь испытывать свое счастье до тех пор, пока не переберешь меру!

I hope you go on pushing your luck till you push yourself right over the edge!

Большинство жительниц Дождевых Чащоб и единственного-то выжившего ребенка почитали за великое счастье .

Most Rain Wild women considered themselves lucky if they bore one child that lived.

Хотелось мне думать, что он пошел собирать вещи, но вряд ли мне выпадет такое счастье .

I hoped he was going pack and leave, but doubted we’d get that lucky.

Ваше счастье , если вы просто промахнетесь, упадете на камни и сломаете себе руку.

You’ll be lucky if you merely miss, fall over in the stones and break your arm.

Неужели вам не хочется испытать настоящее счастье , вспомнить безумства юности?

Wouldn’t you like to be really happy, steal some wild oats?

Просто счастье , что в тот вечер в камине не горел огонь.

It was a blessing there wasn’t a fire burning in the hearth tonight.

Радость, любовь, свобода, счастье , смех.

Joy, love, freedom, happiness , laughter.

Когда-то я тешил себя мечтами о добродетели, о славе и счастье .

Once my fancy was soothed with dreams of virtue, of fame, and of enjoyment.

Человечество получит право на жизнь, на свободу и на счастье .

The rights mankind will be heir to will be life, liberty, and happiness .

В натуральном виде счастье всегда выглядит убого рядом с цветистыми прикрасами несчастья.

Actual happiness always looks pretty squalid in comparison with the over — compensations for misery.

Некоторым из нас приходится вырывать счастье из его рук.

Some of us have to snatch our share of happiness from him.

Похоже, эта стойка поглощает твое счастье и превращает его в горелый хлеб и долги.

Seems like this sandwich counter is consuming your happiness and converting it into burnt bread and debt.

Не сознавая, что делает, Ким скрестила пальцы на счастье .

Kim found herself with crossed fingers without having been conscious of doing it.

Есть даже приятные боли, когда ты находишь людей, даришь им свою любовь, радость, счастье .

The sweet little pains of finding others, giving them your love, and taking joy in their life as they grow and learn.

Моя единственная забота это благополучие и счастье тех кто близок ко мне.

My only concern is the welfare and happiness of those close to me.

Мы не рискуем, когда счастье так близко, что можно протянуть руку и коснуться его.

And not to take the risk, when it’s so close you could almost reach out and touch it.

Распевание имени Вишну в доме его последователей дарует счастье и процветание.

Chanting vishnu’s name in the house of the devotee of vishnu bestows happiness and prosperity.

Думаю, что он отчаялся найти счастье в этой жизни.

I think he despairs of finding any happiness in this life.

Я буду всегда предана тебе произнося слова любви и молясь за твоё счастье .

I will ever live devoted to you speaking words of love and praying for your happiness .

Твое счастье от олеандра, кажется, быстро угасло.

Your happiness at the oleander seems to have faded pretty quickly.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется счастливый человек
  • Как пишется съезд народных депутатов
  • Как пишется счастливый пути
  • Как пишется съедят или сьедят
  • Как пишется счастливый день