Как пишется seven days


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


The warranty shall last for Seven Days.



Срок для оформления даётся тот же — семь дней.


Seven Days is the absolute minimum period of time to conduct a meaningful experiment.



Поэтому семь дней — минимальный разумный срок, который позволит провести объективное тестирование.


Read a review on the exhibit from Seven Days.



Написать комментарий к<Обзор семи дней.


The work In Seven Days (2008), by Thomas Adès, was composed for a piano, an orchestra, and six video screens.



Произведение В течение семи дней (2008) композитора Томаса Адеса было написано для фортепиано, оркестра и шести видеоэкранов.


ICOs Sold More Than 100,000 ETH in the Past Seven Days



ICO-проекты продали более 100000 ETH за последнюю неделю


Cryptocurrencies Have Risen Over The Last Seven Days, As Tennis Player Serena Williams (NYSE:WMB) Announced Her Investment Company Has Invested In Digital Platform Coinbase.



За последнюю неделю курсы криптовалют выросли после того, как теннисистка Серена Уильямс (NYSE:WMB) сообщила о том, что ее инвестиционная компания вложила средства в цифровую платформу Coinbase.


Seven Days in May (novel)


The seven attributional permutations are called the ‘Seven Days of Creation’.



Это достигается семью последовательными исправлениями, называемыми «семь дней творения».


After the Seven Days Battles, he was promoted to major general.



После боев в семь дней битвы назначен генерал-майор.


Seven Days Publishing House launches the first magazine Caravan of stories.



Издательство «Семь дней» выпускает первый номер журнала «Караван историй».


The following are abbreviated interpretations of the Major Arcana, which will greatly facilitate understanding of the «Seven Days» scenario.



Далее приводятся сокращенные толкования Старших Арканов, которые значительно облегчат понимание расклада «Семь дней».


Ever read «Seven Days in May»?


The event was held in the square Pagoda Seven Days.



Мероприятие состоялось на площади Пагоды Семи Дней.


The book is titled The Seven Days of Creation.


Publishing house «Seven Days«, created in October 1995, is one of the leaders on the Russian media market.



Издательство «Семь дней«, созданное в октябре 1995 года, является одним из лидеров на российском рынке печатных СМИ.


The conventional name for it is Seven Days that Changed Russia.



Эти семь залов получили название «Семь дней, которые изменили Россию».


Diana: Seven Days that Shook the World (2017)



Семь дней, которые потрясли весь мир (2017)


Watch Seven Days in Utopia (2011)


We follow the theory that each of the Seven Days of the Creative Week was a period of seven thousand years.



Мы придерживаемся теории, что каждый из Семи Дней Недели Творения был периодом в семь тысяч лет.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Seven Days

Результатов: 5481. Точных совпадений: 5481. Затраченное время: 126 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

seven days — перевод на русский

That took us seven days?

И это заняло у нас семь дней?

Six, maybe seven days.

Шесть или семь дней.

Seven days and seven nights on watch.

Семь дней и ночей он на вахте.

— Yes, seven days ago.

— Да, семь дней назад.

Показать ещё примеры для «семь дней»…

No, Dandy, not more than seven days. Not counting eternity. What’ll they do?

Нет, Дэнди, нам всем осталось лишь 7 дней.

They work 24 hours a day, seven days a week.

Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

Ladies and gentlemen, the contest’s been going on for seven days and seven nights.

Дамы и господа, конкурс продолжается уже 7 дней и 7 ночей.

This is New York… It began seven days ago when the walk out in the U.N. started.

Все началось 7 дней назад, когда началась мировая война.

Take me to 1914 for seven days, Baba.

Возьми меня в 1914й на 7 дней, Баба.

Показать ещё примеры для «дней»…

As punishment for today’s incident, we’re cutting back on everyone’s meals for the next seven days.

«В наказание за этот прискорбный инцидент» «на неделю всем сокращается дневной рацион »

Seven days ago.

Неделю назад.

Since I have only seven days to live, I thought I would return home to put my affairs in order before the end.

Осталось жить только неделю, И я решил вернуться домой привести в порядок дела, перед смертью.

Seven days a week, I’m out there busting my ass, and this is the shit I come home to.

Всю неделю я надрываю свой зад, прихожу домой, и ты закатываешь мне скандал.

Dude, you just described seven days worth of stuff.

Слушай, ты сейчас описал всяких дел на целую неделю.

Показать ещё примеры для «неделю»…

Отправить комментарий

Словосочетания

Автоматический перевод

семь дней, семь суток, семидневный

Перевод по словам

seven  — семь, семеро, семеро, семерка, седьмой номер
day  — день, сутки, время, рабочий день, дневной

Примеры

Men may sail it in seven days.

За семь дней это можно переплыть.

Nick was truant seven days this month.

Ник прогулял (напр. школу) семь дней в этом месяце.

We’re open seven days a week, 365 days a year.

Мы открыты семь дней в неделю, 365 дней в году.

It’s unreasonable to expect you to work seven days a week.

Неразумно требовать, чтобы вы работали семь дней в неделю.

The ticket offers unlimited travel on British Rail for seven days.

Данный билет предоставляет право неограниченного проезда по британским железным дорогам в течение семи дней.

Spend six nights and seven days on a tropical island in the Caribbean!

Проведите шесть ночей и семь дней на тропическом острове в Карибском море!

Примеры, ожидающие перевода

The prisoner’s resistance weakened after seven days  

The landlord gave them notice to quit the premises within seven days.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

  • 1
    seven days

    Универсальный англо-русский словарь > seven days

  • 2
    seven days

    Новый англо-русский словарь > seven days

  • 3
    seven-days

    Новый англо-русский словарь > seven-days

  • 4
    seven-days

    English-Russian smart dictionary > seven-days

  • 5
    Seven Days, Battles of the

    Битвы семи дней, Семидневная битва

    English-Russian dictionary of regional studies > Seven Days, Battles of the

  • 6
    Seven Days’ Battles

    English-Russian dictionary of regional studies > Seven Days’ Battles

  • 7
    Open hours: 9-00 to 19-00, no dinner-hour, seven days a week

    Универсальный англо-русский словарь > Open hours: 9-00 to 19-00, no dinner-hour, seven days a week

  • 8
    Saturnalia (The most popular of Roman festivals originally celebrated on December 17 and later extended to seven days)

    Универсальный англо-русский словарь > Saturnalia (The most popular of Roman festivals originally celebrated on December 17 and later extended to seven days)

  • 9
    Twenty-four Hours a Day, Seven Days a Week

    Универсальный англо-русский словарь > Twenty-four Hours a Day, Seven Days a Week

  • 10
    be quarantined for seven days

    Универсальный англо-русский словарь > be quarantined for seven days

  • 11
    deposit account seven days’ notice rate

    Универсальный англо-русский словарь > deposit account seven days’ notice rate

  • 12
    deposit repayable at seven days notice

    Универсальный англо-русский словарь > deposit repayable at seven days notice

  • 13
    deposit repayable at seven days’ notice

    Универсальный англо-русский словарь > deposit repayable at seven days’ notice

  • 14
    shivah (In Judaism, period of seven days of prescribed mourning)

    Универсальный англо-русский словарь > shivah (In Judaism, period of seven days of prescribed mourning)

  • 15
    steel-making requires around-the-clock work, seven days a week

    Универсальный англо-русский словарь > steel-making requires around-the-clock work, seven days a week

  • 16
    when you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along

    Универсальный англо-русский словарь > when you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along

  • 17
    deposit repayable at seven days notice

    депозит, погашаемый с уведомлением за семь дней

    Англо-русский экономический словарь > deposit repayable at seven days notice

  • 18
    deposit repayable at seven days notice

    депозит, погашаемый с уведомлением за семь дней

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > deposit repayable at seven days notice

  • 19
    to name the seven days of the week

    English-Russian combinatory dictionary > to name the seven days of the week

  • 20
    seven

    ˈsevn
    1. числ. колич. семь seven days ≈ неделя seven months’ child ≈ семимесячный ребенок to knock seven bells out of smb. ≈ мор. сл. сильно бить кого-л. to scare seven bells out of ≈ мор. сл. ужасать to throw a (or the) seven ≈ австрал. сл. умереть
    2. сущ.
    1) семерка
    2) мн. седьмой номер (размер перчаток и т. п.)
    3) группа из семи человек;
    набор из семи предметов
    4) семь лет
    5) семь часов
    семерка (цифра;
    тж. figure of *) семь, семеро, семерка;
    группа из семи предметов или человек — they were *, there were * of them их было семеро — in *s по семи, семерками (карточное) семерка — * of spades семерка пик семь лет (о возрасте) — he is * ему семь лет — at * в семь лет, в семилетнем возрасте — a girl of * семилетняя девочка семь часов — she will come at * она придет в семь семерки (карточная игра) > to throw a /to do the/ * (австралийское) (сленг) «выкинуть семь очков»;
    отдать концы, умереть;
    упасть в обморок;
    рвать, тошнить (число) семь — * and * make fourteen семь плюс /и/ семь — четырнадцать — * books семь книг — * twos are fourteen семью два — четырнадцать — seventy is * times as much as ten семьдесят в семь раз больше десяти (номер) семь, (номер) седьмой — chapter * седьмая глава — Room * комната( номер) семь > *-and-thirty, *-and-twenty, etc. тридцать семь, двадцать семь и т.д. > the * virtues семь добродетелей > the * wonders of the world семь чудес света > the * deadly sins семь смертных грехов > the city of the * hills город на семи холмах, Рим
    seven pl седьмой номер (размер перчаток и т. п.)
    ~ семерка ~ num. card. семь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > seven

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Seven Days — may refer to: * 7 Days (Ireland), an Irish current affairs television program * 7 Days (SPEED Channel), a 2006 Speed Channel program * Seven Days (TV series), an American television series * Seven Days (film), a South Korean mystery movie (2007)… …   Wikipedia

  • Seven Days — (วันเซเว่น, 7Days) en Thailandais est un groupe féminin du label KamiKaze. Il est formé de sept idoles, chacune représentant un jour de la semaine. Sommaire 1 Début 2 Membres 3 Discographie 3.1 Single …   Wikipédia en Français

  • Seven Days — Seriendaten Deutscher Titel Seven Days – Das Tor zur Zeit Originaltitel Seven Days …   Deutsch Wikipedia

  • Seven days — Sept jours pour agir Sept jours pour agir Titre original Seven Days Genre Série de science ficion Créateur(s) Zachary Crowe Christopher Crowe Pays d’origine  États Unis Cha …   Wikipédia en Français

  • Seven days —    Mary Roberts Rinehart and Avery Hopwood collaborated on this three act farce, a major hit when it opened on 10 November 1909 at the Astor Theatre for 397 performances. Seven Days was adapted into the 1919 musical Tumble In, and motion picture… …   The Historical Dictionary of the American Theater

  • Seven Days (TV series) — Seven Days Seven Days intertitle Format Science fiction Drama Created by Christopher Crowe Zachary Crowe …   Wikipedia

  • Seven Days in Sunny June — «Seven Days In Sunny June» Canción de Jamiroquai Álbum Dynamite Publicación 15 de agosto del 2005 Grabación …   Wikipedia Español

  • Seven Days (newspaper) — Seven Days is an alternative weekly tabloid that is distributed every Wednesday in Vermont. Seven Days is published by Da Capo Publishing, Inc., and owned by Pamela Polston and Paula Routly. It is distributed free of charge throughout the… …   Wikipedia

  • Seven Days… Seven Nights — Directed by Peter Brook Produced by Raoul Lévy Written by Gérard Jarlot Based on Moderato cantabile …   Wikipedia

  • Seven Days Hotel — (Irbid,Иордания) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: University Street , Ir …   Каталог отелей

  • Seven Days Suites — (Бруклин,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 728 East 10th Street, Бру …   Каталог отелей

In fact… I think you win.

it had been seven days since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick

Some salvaged precious friendships.

Скорее… ты победила.

Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней. Иеёжителипродолжали подбирать кусочки своих жизней.

Кому-тоудалосьспасти драгоценную дружбу.

I thought we agreed it was best for you to not come here.

And I thought you needed to be out in seven days.

I need to know how this delay is going to affect things.

Я думал, мы договорились, что лучше тебе сюда не приезжать.

А я думала, ты должен был выйти через неделю.

Мне нужно знать, как эта задержка повлияет на остальное…

We traveled to your planet to find an evil little girl.

We must destroy her before seven days.

You mean, you watched the videotape?

Мы прилетели на вашу планету найти злую девочку.

Мы должны убить её пока не истекли семь дней.

То есть вы смотрели видеокассету?

After you watch it, the phone rings… and this scary voice comes on and says you are gonna die…

In Seven days.

I saw that one wit Josh, last weekend.

Посмотришь её, звониттелефон и страшный голос говорит, что ты умрёшь через…

Через семь дней.

Да, я смотрела её с Джошем в тот уик-энд.

«You’re gonna die in seven days.»

Then seven days later…

— When did you watch it?

«Ты умрешь через семь дней.»

И семь дней спустя.

— Когда ты посмотрела?

That would be seven business days.

This is seven days starting now.

Seven days to this very hour?

Это будет семь рабочих дней.

Ты умрешь через семь дней с этого дня.

То есть семь дней с этой минуты?

Forget hours.

This day, seven days from now.

But there’s a holiday coming up.

Не парься.

Через семь дней с этого дня.

Но скоро будет праздник.

— George, you have to help me.

the same tape that killed Brenda… then the phone rang and this voice said that I was gonna die in seven

Cindy, there’s no such thing as a killer videotape.

Что случилось? — Джордж, ты должен помочь мне.

Я посмотрела кассету ту же кассету, что убила Бренду. Потом зазвонил телефон и голос сказал, что я умру через семь дней.

Синди, никакой убивающей видеокассеты нет!

Turning now to sports.

An evil videotape that kills anyone who watches it, in seven days

— It’s true, we’re all in danger.

А теперь новости спорта.

И ужасная видеокассета, которая убивает всех, кто её посмотрит через семь дней.

Это правда, мы все в опасности.

Sharpton for President, y’all. I’m outty. Peace.

An evil videotape that kills people in seven days… alien forces threatening the world.

Who the hell is Cindy Campbell?

Шерон Стоун в президенты, я кончил.

Вашингтон, Белый Дом. Страшная видеокассета, которая убивает людей через неделю. …которые угрожают миру.

Кто такая Синди Кемпбелл?

Right.

So, in the end , whatever it is — whether it’s three days or seven days — you’re still irritated ,

And , now, my point here… [ Laughter ] What is my point?

Ага.

Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт.

И я думаю… Что же я думаю..

A new world opened before my eyes.

Seven days a week for five hours a day.

Before you know it, seven years passed by.

Новый мир открылся моим глазам.

Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.

Я даже не заметил, как прошло семь лет.

-Yeah?

Well, you know, I guess it’s impossible to play the role of a sexy indie rocker 24 hours a day, seven

Sometimes the actual Charlie Todd rears his little deformed head.

-Да?

Ну, ты знаешь, видимо невозможно играть роль сексуального инди-рокера 24 часа в день, 7 дней в неделю.

Знаешь, иногда настоящий Чарли Тодд поднимает свою маленькую, искаженную голову.

Why?

You just spent a very public seven days in jail for a very public contempt-of-court citation.

For protecting sources.

Почему?

— Битси, ты провела публичную неделю в тюрьме… за публичный вызов в суд за неуважение.

За защиту источников.

Seven years’ bad luck.

No, Dandy, not more than seven days. Not counting eternity. What’ll they do?

What’ll happen to us?

Я же говорил: 7 лет счастья не видать.

Нет, Дэнди, нам всем осталось лишь 7 дней.

– Что с нами будет?

That’s it.

Seven days.

Well, it’s a pretty cool effect.

Эта карта, я прав?

«Семь дней…»

Ну и что ты об этом думаешь?

Why I am standing here is because… I’ve lost my sense of direction.

Seven days ago, the only friend in my life suddenly passed away.

Boss Cheng used to tell me… everyone in the world has a purpose in life.

Я стою здесь, потому что я потерял чувство направления.

Неделю назад, единственный в моей жизни друг внезапно умер.

Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.

— What are you doing up?

— That is seven days.

I had a lot of water.

— Почему ты сидишь здесь?

— Это же всего 7 дней.

Я выпил много воды.

No.

I promised you 24 hours of Jackie time… which is equal to seven days of an ugly person’s time.

Well, it’s just, I’m in the middle of this really good book.

Нет.

Я обещала тебе 24 часа с Джеки, что, кстати, равняется неделе с некрасивым человеком.

Ну, я тут просто интересную книжку читаю.

So, tell me, how long have you guys been seeing each other?

Seven days. Seven days.

Interesting.

— Итак, скажите, давно ли вы встречаетесь?

— Семь дней.

— Семь дней? Интересно.

Welcome all who come! For the presentation of robes to our revered Ong-Bak.

This ceremony is a prelude… to the great festival of Ong-Bak… that will commence here in seven days

May peace and prosperity reign in our community.

Добро пожаловать всем, кто пришел на презентацию халатов нашего уважаемого Онг-Бака.

Эта церемония ознаменовывает начало великого фестиваля Онг-Бак, который пройдет здесь через семь дней и который проводится раз в 24 года.

Он обозначает благоприятное завершение двух циклов! Пусть мир и процветание всегда сопровождает нас.

Yeah, I know you’re sorry.

’cause if in seven days you don’t pay it off, I’m gonna chuck you out, all right? That’s nice, Dad.

That is so nice.

Во, блин, молодец, дружок!

Это самый дорогой способ подрочить, о котором я вообще слышал!

— Какого черта?

Is it too soon to be seeing a therapist?

Well, Ben, seven days isn’t like a lifetime, or anything,

— It’s like a week.

— Что, слишком рано обратились к психатру?

— Э-э… М-м… — Бен, 7 дней, это огромный срок.

Правда?

With this little toy here, there’s something else we can do.

That’s seven days of where our targets have been, sped up.

And lookit.

При помощи этой маленькой игрушки, мы можем сделать кое-что еще.

Это семь дней перемещения наших мишеней в ускоренном режиме.

Только взгляните.

— That’s in a week, which is like-

Seven days.

— I know how long a week is.

— Это же через неделю, то есть через…

— Семь дней.

— Я знаю, сколько дней в неделе!

I’ll tell you what’s wrong.

I just woke up, haven’t had coffee, let alone a pee in seven days …and I find out you stole my ass

Carter…

Я скажу вам, что здесь неправильно.

Я только что проснулся, я не пил кофе, не говоря уже о том, что не писал семь дней. … и я узнаю, что ты украли мою задницу и сделали… копию мини-меня.

Картер…

CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS FOR REBELLION HORUS FROM HIERAKONOPOLIS, THE GOD OF HEAVENS,

HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH OF MANKIND ONCE MORE, THE EARTH HE HELPED CREATE.

SEVEN DAYS, THE TIME FOR ONE BEAT OF THE DIVINE HEART.

Бог небес Гор из Гераклеополя в наказание за мятеж приговорен равными ему богами к смерти.

И у него есть всего семь дней, чтобы в последний раз увидеть человечество.

Землю, которую он помог создать. Семь дней и ни секундой больше.

HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH OF MANKIND ONCE MORE, THE EARTH HE HELPED CREATE.

SEVEN DAYS, THE TIME FOR ONE BEAT OF THE DIVINE HEART.

NOT A SECOND MORE. BEFORE BEING DEPRIVED OF HIS IMMORTALITY

И у него есть всего семь дней, чтобы в последний раз увидеть человечество.

Землю, которую он помог создать. Семь дней и ни секундой больше.

Всего один удар божественного сердца и Гор лишится бессмертия.

Make the most of your last moments

Seven days, HORUS, seven hourglasses… Not a second more.

Trust me

Семь дней, Гор.

Семь раз перевернутся песочные часы и ни секундой больше.

Отбросьте все сомнения.

I don’t think you understand about arrangements like this.

They work 24 hours a day, seven days a week.

Does the CIO know about this?

Вам, наверное, незнакомы такие сговоры.

Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

Разведка об этом знает?

Показать еще

During the Seven Days Battles, Pender was an aggressive brigade commander.

Джонсон Во время Семидневной битвы Пендер проявил себя как агрессивный бригадный командир.

Qingdao Seven Days Holiday Hotel is located within a 30-minute

drive from Qingdao airport.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

К Qingdao Seven Days Holiday Hotel можно добраться за 30

минут езды от аэропорта» Куаньдян.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

I was again written up under Article 17.1 and given seven days.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Мне снова прописали ст. 17. 1 и дали 7 суток.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Yuri Istomin was sentenced to seven days of detention and his colleagues to five

days.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Юрий Истомин был приговорен к семи суткам заключения, его коллеги- к пяти.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

That’s how many minutes are in seven days and chemo is

seven days.

Как раз столько минут в семи сутках, и курс химии длится

семь

дней.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Convenient time schedule: 24 hours a

day, 

seven days a week;

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Удобный график работы: 24 часа в сутки 7 дней

в

неделю;

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

For the second seven days, we cry for no reason at all for three hours a

day.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The indicator is published every month seven days after the non-farm payrolls report.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Данные публикуются ежемесячно спустя семь дней после выхода прогноза Nonfarm payrolls.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Seven days to take care of everything before we open.

The station broadcasts 24 hours a

day, 

seven days a week.

Вещание радиостанции осуществляется 24 часа в сутки 7 дней

в

неделю.

Over the past seven days, the BTC/USD pair grew as well.

И плакала она пред ним семь дней, в которые продолжался у них пир.

Half of the deaths involved infants of less than seven days of age.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Половина случаев смерти приходится на младенцев в возрасте до семи дней.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The schedule of classes shall be published no later than seven days before the semester starts.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Публикуется расписание не позднее, чем за 7 дней до начала семестра.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

I earned that money, ten hours a

day, 

seven days a week.

Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в

день 

семь дней

в

неделю.

Ask her if she likes practicing seven days a week.

Спроси, нравится ли ей практиковаться по 7 дней в неделю.

We’re flying into the dead zone seven days sooner than we thought.

Не страшно, что мы входим в» мертвую зону» на семь дней раньше, чем предполагали.

Richmond, Virginia, seven days after the Battle of New York.

The militia of Brescia defended their city for seven days.

Жители Козельска мужественно обороняли город на протяжении семи недель.

Результатов: 1797,
Время: 0.0348

«Seven Days» was all she wrote

«Семь дней» — всё, что она написала,

A kind of ultimatum note

Своеобразный ультиматум в записке,

She gave to me, she gave to me

Она оставила мне, она оставила мне.

When I thought the field had cleared

Когда я считал, что обвинение снято,

It seems another suit appeared

Преследование было возобновлено,

To challenge me, woe is me

Мне снова бросили вызов, горе мне.

Though I hate to make a choice

Пусть я ненавижу выбирать,

My options are decreasing mostly rapidly

Но возможность выбора быстро уменьшается.

Well we’ll see

Что ж, увидим.

I don’t think she’d bluff this time

Я не думаю, она станет лгать в этот раз,

I really have to make her mine

Я обязан завладеть ей,

It’s plain to see

Всё просто,

It’s him or me

Либо он, либо я.

Monday, I could wait till Tuesday

Понедельник, я мог бы подождать до вторника,

If I make up my mind

Если я соберусь с мыслями,

Wednesday would be fine

В среду проблем не будет,

Thursday’s on my mind

Уже думаю о четверге,

Friday’d give me time

А пятница даст мне время,

Saturday could wait

Суббота же подождёт,

But Sunday’d be too late

Но в воскресенье будет уже поздно.

The fact that he’s six feet ten

Он почти двухметровый,

Might instill fear in other men

Это могло бы внушить страх другому,

But not in me, The Mighty Flea

Но не мне, не могучей блохе.

Ask if I am mouse or man

Спрашиваю себя, мужчина я или мышь,

The mirror squeaked, away I ran

Отражение дёрнулось, я убежал,

He’ll murder me in time for his tea

Он убьёт меня прямо к чаю.

Does it bother me at all

На самом деле, беспокоит ли меня это?

My rival is Neanderthal,

Мой соперник — неандерталец,

It makes me think

Меня это заставляет задуматься,

Perhaps I need a drink

Мне стоит выпить.

IQ is no problem here

Интеллект не играет роли,

We won’t be playing Scrabble

Боюсь, мы не будем играть в «Эрудит»,

For her hand I fear

Чтобы добиться её руки,

I need that beer

Мне нужно выпить пива.

Monday, I could wait till Tuesday

Понедельник, я мог бы подождать до вторника,

If I make up my mind

Если я соберусь с мыслями,

Wednesday would be fine

В среду проблем не будет,

Thursday’s on my mind

Уже думаю о четверге,

Friday’d give me time

А пятница даст мне время,

Saturday could wait

Суббота же подождёт,

But Sunday’d be too late

Но в воскресенье будет уже поздно.

Seven days will quickly go

Семь дней быстро пройдут,

The fact remains, I love her so

Я по-прежнему уверен, что очень люблю её.

Seven days, so many ways

Семь дней, так много путей,

But I can’t run away

Но сбежать я не могу.

Monday, I could wait till Tuesday

Понедельник, я мог бы подождать до вторника,

If I make up my mind

Если я соберусь с мыслями,

Wednesday would be fine

В среду проблем не будет,

Thursday’s on my mind

Уже думаю о четверге,

Friday’d give me time

А пятница даст мне время,

Saturday could wait

Суббота же подождёт,

But Sunday’d be too late

Но в воскресенье будет уже поздно.

Do I have to tell a story

Надо ли рассказывать историю

Of a thousand rainy days since we first met

О тысяче дождливых дней после первой встречи,

It’s a big enough umbrella

Зонт достаточно большой,

But it’s always me that ends up getting wet

Но я всегда промокаю в итоге.

Seven Days

Семь дней (перевод Светлана из Москвы)

Seven Days was all she wrote

«Семь дней» — она написала только это,

A kind of ultimatum note

Что-то вроде ультиматума, —

She gave to me, she gave to me

Что она поставила мне, она поставила мне.

When I thought the field had cleared

Когда я уже был уверен в том, что преград больше нет,

It seems another suit appeared

Похоже, объявился новый ухажер

To challenge me, woe is me

Для того, чтобы бросить мне вызов, о горе мне!

Though I hate to make a choice

Несмотря на то, что я ненавижу делать выбор,

My options are decreasing mostly rapidly

Перечень моих возможностей сокращается очень быстро.

Well we’ll see

Хорошо, мы еще посмотрим!

I don’t think she’d bluff this time

Не думаю, что она блефовала в этот раз,

I really have to make her mine

Я на самом деле должен сделать ее своей.

It’s plain to see

Это же просто — увидеть:

Monday, I could wait till Tuesday

В понедельник я мог бы подождать до вторника,

If I make up my mind

Если я решусь,

Wednesday would be fine, Thursday’s on my mind

В среду — было бы замечательно, четверг у меня в уме,

Friday’d give me time, Saturday could wait

Пятница дала бы мне время, суббота могла бы подождать,

But Sunday’d be too late

Но в воскресенье будет уже слишком поздно.

The fact that he’s six feet ten

Тот факт, что он под два метра ростом

Might instill fear in other men

Мог бы вызвать страх у других мужчин,

But not in me, The Mighty Flea

Но только не у меня, у Могущественной Блохи.

Ask if I am mouse or man

Я спрашивал: мышь я или мужчина —

The mirror squeaked, away I ran

Зеркало пискнуло в ответ, и я убежал прочь.

He’ll murder me in time for his tea

Он прихлопнет меня, попивая чай.

Does it bother me at all

Беспокоит ли это меня?

My rival is Neanderthal, it makes me think

Мой конкурент — неандерталец, это наводит меня на мысль,

Perhaps I need a drink

Что неплохо было бы выпить.

IQ is no problem here

IQ — здесь не проблема,

We won’t be playing Scrabble for her hand I fear

Боюсь, что мы не будем играть в «Эрудит» за право обладать ею.

I need that beer

Мне просто необходимо выпить пива.

Monday, I could wait till Tuesday

В понедельник я мог бы подождать до вторника,

If I make up my mind

Если я решусь,

Wednesday would be fine, Thursday’s on my mind

В среду — было бы замечательно, четверг у меня в уме,

Friday’d give me time, Saturday could wait

Пятница дала бы мне время, суббота могла бы подождать,

But Sunday’d be too late

Но в воскресенье будет уже слишком поздно.

Seven days will quickly go

Семь дней пройдут очень быстро

The fact remains, I love her so

Но факт остается фактом: я ее очень люблю!

Seven days, so many ways

Семь дней, так много возможностей,

But I can’t run away

Но я не могу сбежать.

Monday, I could wait till Tuesday

В понедельник я мог бы подождать до вторника,

If I make up my mind

Если я решусь,

Wednesday would be fine, Thursday’s on my mind

В среду — было бы замечательно, четверг у меня в уме,

Friday’d give me time, Saturday could wait

Пятница дала бы мне время, суббота могла бы подождать,

But Sunday’d be too late

Но в воскресенье будет уже слишком поздно.

Do I have to tell a story

Стоит ли мне упомянуть

Of a thousand rainy days since we first met

Про тысячу дождливых дней с момента нашей первой встречи?

It’s a big enough umbrella

Это — достаточно большой зонт,

But it’s always me that ends up getting wet

Но в результате именно я всегда оказываюсь промокшим…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется setlocale
  • Как пишется sensei
  • Как пишется senpai или sempai
  • Как пишется sell out
  • Как пишется self made