Как пишется shut up

закрывать, запирать, заключать, заставить замолчать, заколачивать, забивать

глагол

- плотно закрыть; забить, заколотить
- запирать (что-л. где-л.); хранить; прятать

the vital documents are kept shut up in a strongbox — важнейшие документы хранятся в сейфе

- закрыть (предприятие); ликвидировать (дело)
- сажать в тюрьму, за решётку
- замолчать

shut up! — заткнись!, замолчи!

- заставить замолчать
- мор. заделывать течь, пробоину

to have shut up shopwindows — обанкротиться
to shut up shop — кончать работу, закругляться

- сложить (телескоп)

I must be shutting up like a telescope. — Должно быть, я складываюсь, как телескоп.

Мои примеры

Словосочетания

to be shut up — сидеть взаперти  
shut up — закрыть (предприятие, магазин)  
vital documents are kept shut up in a strongbox — важнейшие документы хранятся в сейфе  
shut up like an oyster — как воды в рот набрал  
put up or shut up — не надо утверждать то, что не можешь доказать; выкладывай или заткнись!  
shut up shop — прекратить деятельность; закрыть предприятие; ликвидировать дело  
be shut up — сидеть взаперти  
have shut up shopwindows — обанкротиться  

Примеры с переводом

Just shut up and listen.

Просто заткнись и слушай.

Shut up, the lot of you!

А ну все заткнулись!

Look, just shut up for a minute!

Слушай, заткнись-ка на минуту!

OK, wise guy, shut up and listen!

Так вот, умник, заткнись и слушай!

This room has been closely shut up.

Эта комната была наглухо закрыта.

They shut up the lesson-books and lost her place.

Они закрыли учебники и потеряли место, где она читала.

That poor dog has been shut up in the house all day while the owners were out.

Эта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было дома.

ещё 21 пример свернуть

Примеры, ожидающие перевода

‘Shut up, Callum!’ ‘Well, pardon me for breathing.’

Tell those perishing kids to shut up!

…nothing I said would shut them up…

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


shut up

глагол

замолчать






Shut up, you ridiculous oaf!

Замолчи, нелепый болван!

Больше

закрывать






That’s because you never shut up long enough for me to get a word in.

Потому что никогда не закрываешь рот так, чтобы я могла вставить хоть слово.

Больше

запирать






And shut it up inside.

И заперли его внутри.

Больше

другие переводы 2

свернуть

Контексты

Shut up, you ridiculous oaf!
Замолчи, нелепый болван!

That’s because you never shut up long enough for me to get a word in.
Потому что никогда не закрываешь рот так, чтобы я могла вставить хоть слово.

And shut it up inside.
И заперли его внутри.

You know I don’t know when to shut up.
Ты знаешь, что я не могу вовремя прикусить язык.

When the victim, Joe Fox, missed a Skype conference with the east coast this morning, his business partner came over and found the body tortured with bleach, mutilated, and shut up in the bathroom down the hall.
Когда жертва Джо Фокс, пропустил этим утром конференцию по скайпу с западным побережьем, его партнёр по бизнесу приехал и обнаружил тело, подвергнутое пытке с помощью отбеливателя, искалеченное, и закрытое в ванной вниз по коридору.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

shut up — перевод на русский

Shut up, Miljan.

Заткнись, Мильян.

Oh, just shut up.

Ой, просто заткнись.

No, you shut up, Naomi!

Нет. это ты заткнись, Наоми!

Well, shut up.

Тогда заткнись!

Shut up, will ya.

Заткнись.

Показать ещё примеры для «заткнись»…

Shut up, David.

Замолчи, Дэвид.

Shut up, Red.

Замолчи, Рыжая.

Oh shut up, you understand nothing.

Да замолчи — ты ничего не понимаешь.

Показать ещё примеры для «замолчи»…

And you shut up and do what I say!

Ты слышал меня, прочь с моих глаз, и молчи!

Shut up. I know you and I know her.

Молчи… я тебя знаю, и ее знаю.

Shut up, girl.

Молчи, шалава.

Shut up, drunkard.

Молчи, водошник.

Well, shut up, then.

Тогда молчи.

Показать ещё примеры для «молчи»…

You shut up too.

И ты тоже помолчи.

Shut up. Hank?

Помолчи.

Just deal and shut up.

Помолчи, так будетлучше.

Shut up, monks!

Помолчи, монах!

Показать ещё примеры для «помолчи»…

#If you really, really loved me….# Shut up everyone!

Тихо все!

Shut up, little boy!

Тихо!

Показать ещё примеры для «тихо»…

Shut up, idiot!

Закрой рот идиотка!

And you shut up and go to sleep.

А ты закрой рот и спи.

Just shut up and take it.

Закрой рот и проглоти.

— Just shut up and take it.

Закрой рот и проглоти.

«Shut up, my boy, and keep swimming!»

«Закрой рот, мой мальчик, и продолжай плыть!»

Показать ещё примеры для «закрой рот»…

Shut up, you silly kid, firing without orders!

Прекрати огонь, ты глупый пацан, лупишь без всякого толку!

Shut up or leave!

Прекрати или уходи отсюда.

Oh, shut up screaming.

Прекрати кричать.

Shut up, Stefano!

Прекрати, Стефано! Пока, профессор.

Показать ещё примеры для «прекрати»…

Shut up, George!

«аткнись, ƒжорж!

Shut up, Max!

«аткнись, ћакс!

Shut up, Dotner!

Ц»аткнись, ƒатнер.

Shut up, Dotner,

Ц»аткнись, ƒатнер!

Показать ещё примеры для «аткнись»…

You too, shut up or no more bike rides, got it?

Ты тоже помалкивай, а то больше не поедешь на мотоцикле.

You, shut up.

— А ты помалкивай.

Shut up and stay in your place.

Помалкивай и знай своё место.

— Who cares? Just eat and shut up!

Просто ешь и помалкивай!

— Keep the drivers fed and shut up!

— Следи, чтобы люди были накормлены и помалкивай!

Показать ещё примеры для «помалкивай»…

Do whatever you please… but shut up about it.

Ладно, не снимай. Делай, что хочешь,.. ..только замолкни уже.

Shut up now.

Ну-ка, замолкни.

SHUT UP!

— Белоснежка, замолкни.

Shut up, baby.

Замолкни, бэйби!

Показать ещё примеры для «замолкни»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Like gum I sat in that won’t… shut… up.



Как жвачка, которая прилипла к штанам и никак не… заткнется.


Shut… up, have some dignity and jump!



Заткнись, наберись достоинства и прыгай!

Другие результаты


So he shuts her up… for good.


Suzanne the nun — the leading role, was based on Marguerite Delamarre whose father shut her up… in a convent at age three…



Маргариту Деламарр прототип главной героини — монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь в возрасте З-х лет.


If it’ll shut you up… I’ll fall on that grenade.


That shut him up… I’m pretty tired by now, so I grab a few beers from the fridge and turn on the TV and fall asleep.



Тогда он наконец затих Это утомило меня, и я взял из холодильника несколько бутылок пива, включил ящик и заснул.


For a given sum many aristocratic families… shut their daughters up until marriage.



За определённую сумму многие аристократические семейства… отправляли туда своих дочерей в ожидании замужества.


That’s why she sent me here to shut me up.


A guy goes to jail they shut him up in a cell.



Попал один чувак в тюрьму… Сажают его в камеру.


I will shut myself up here and keep the sweat at bay with every means.



Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.


So, personally, I think the people who shut him up… are the same people getting you to review my case.



Так что лично мне кажется, что люди, заставившие его замолчать — те же самые люди, которые послали вас разобраться в моём деле.


«Stop her staring at me, shut her up…«


Away from light steals home my heavy son,… and private in his chamber pens himself,… shuts up his windows, locks fair daylight out, and makes himself an artificial night.



От света прочь бежит мой сын печальный, и замыкается в своих покоях, завесит окна, свет дневной прогонит, и сделает искусственную ночь.


If it hears you screaming, it’ll come and shut you up… permanently!



Если оно услышит, ч то ты кричишь, оно придёт и заткнёт тебя навсегда!


Somebody has got to know, and we are going to find out who they are and what they know and maybe what I have to do to shut them up…



Кто-то должен разобраться, и мы выясним, кто эти люди, что им известно и, возможно, что я должен сделать для того, чтобы заткнуть их»


Well, I went to open up the gate, which you shut…


Shut… It was a phase.



Блин, да это просто такой период был.


Everything was shut… and dry.



Была для него слишком узкой, закрытой… и сухой.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат shut… up

Результатов: 2287. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 655 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • shut up [ʃʌt ʌp] гл

    1. заткнуться, замолчать, затыкать, запирать, закрыть, закрывать, заколотить

      (shut)

    2. умолкать, замолкать

      (silent)

  • shut up [ʃʌt ʌp] межд

    1. цыц

verb
закрывать close, cover, shut, shut down, shut up, close down
запирать lock, shut, lock up, pawl, latch, shut up
заключать conclude, enclose, infer, include, establish, shut up
заставить замолчать silence, shut up, squelch, gag, compel silence, reduce to silence
заколачивать nail down, nail up, board up, shut up, bang down
забивать hammer in, drive in, choke, ram, net, shut up

Перевод по словам

shut [verb]

verb: закрывать, закрываться, запираться, перекрывать, запирать, затворяться, прекращать, затворять, преградить, заканчивать

adjective: закрытый, запертый

  • shut away — отключаться
  • keep the mouth shut — играть в молчанку
  • emergency shut down valve — клапан аварийного останова
  • wing shut down valve — двухстворчатый запорный клапан
  • get shut of — избавляться
  • keep mouth shut — держать рот на замке
  • slam shut — захлопываться
  • emergency shut off valve — аварийный отсечный клапан
  • shut in bottom hole pressure — забойное давление в закрытой скважине
  • to shut up — заткнуться

up [adverb]

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север

  • suck up — всасывать
  • clamber up — взбираться
  • locked up — взаперти
  • snarled up — зарычал
  • clearing up — убирать
  • take up struggle — вступать
  • deliver up to justice — передавать в руки правосудия
  • think up puzzle — придумывать головоломку
  • bottom up approach — подход «снизу вверх»
  • delaying of picking-up — замедление при срабатывании

Предложения с «shut up»

No, I heard a lot of people that would say to me, Wow, I just wish he would shut up before the election.

Нет, я знаю многих, которые говорили: Да, лучше бы он помалкивал перед выборами.

I’ll plunge you into chaos and death if you don’t shut up.

Я погружу в хаос и смерть вас, если вы не заткнетесь .

Kamil ran over to a shop and tugged on a door, but it was shut up tight.

Камиль подбежал к одной из мастерских и подергал за дверь, но та была заперта.

My brother has to live shut up in the house like a prisoner since Horner started persecuting him.

Мой брат вынужден жить взаперти с тех пор как Хорнер начал преследовать его.

The expression on my face caused Charmaine to shut up and don the glasses.

Я так изменился в лице, что Шарман замолкла и надела очки.

Does it star a beagle who won’t shut up?

В нем снимается гончая, которая никак не заткнется ?

might have remained undiscovered until Monday had it not been for the meowing of a cat which had been shut up within the Lannington residence.

могло быть нераскрыто до понедельника если бы не мяуканье кошки которую заперли в резиденции Леннингтона.

He was with some skanky guy from Kentucky who kept telling him to shut up.

С ним был такой тощий чудной парень из Кентукки, который приказал Аарби заткнуться .

Because Chia had told her to shut up and put the switchblade away.

Потому что Кья попросила ее заткнуться и убрать этот зубчатый тесак.

For a long time she had wanted to give Nurse Cramer a rap to make her shut up.

Ей уже давно хотелось дать сестре Крэмер хорошего шлепка, чтобы та заткнулась .

Stone tried to tell him to shut up, but his voice wouldn’t work.

Стоун пытался сказать ему, чтобы тот заткнулся , но не мог произнести ни слова.

If I have to shut up or ship out, I’ll just ship out.

Если мне придется либо заткнуться , либо убраться отсюда, я выберу увольнение.

Listen, junior high, shut up with the details.

Слушай, недомерок, заткнись ты про подробности.

He would not shut up about that place.

Там он тоже никак не мог замолчать.

Until this op concludes, shut up and remain on standby.

Пока всё не закончится, заткнись и жди дальнейших указаний.

Be quiet! — Don’t tell me to shut up!

Не смей говорить мне заткнуться !

Shut up, do what I say, I’m the big boss.

Молчать! Делайте, что сказал!

When I was a kid, Ingrid used to bang on the wall in the middle of the night and tell me to shut up.

Когда я была ребенком, Ингрид посреди ночи стучала мне в стену и говорила мне заткнуться .

One part of your brain wants you to resist, to shout, to cry, and the other part of the brain orders you to shut up and just go through it.

Одна часть твоего мозга хочет, чтобы ты сопротивлялся, кричал, плакал, а другая приказывает тебе заткнуться и просто пережить это.

Shut up! It’s when you were touching her.

Это случилось, когда ты дотронулся до неё.

Unless there’s an emergency, I’m not allowed to stop, so sit down, watch Cocoon 2 and shut up.

До тех пор пока нет необходимости, мне запрещено останавливаться, поэтому сядь, смотри и заткнись уже.

Shut up, I didn’t steal a trolley.

Заткнись, я не крал тележку.

Will you two shut up or go away?

Вы двое, заткнитесь или проваливайте?

Instead of constantly filling the atmosphere with more hot air — or worse, attempting to back the hot air with force — U.S. officials should shut up.

Вместо того, чтобы продолжать насыщать атмосферу пустой болтовней – или, что еще хуже, пытаться поддерживать пустую болтовни силой – американским чиновникам следует заткнуться .

But, while it will be interesting to see whether he speaks out or is shut up, one shouldn’t read too much into his election.

Однако, пока будет интересно наблюдать за тем, выступает ли он или молчит, не стоит возлагать много надежд на его избрание.

But for Europeans who claim equal status with NATO for the EU’s Common Foreign and Security Policy, this is the time to put up or shut up.

Но европейцам, провозглашающим равный с НАТО статус во имя Общих принципов внешней политики и политики безопасности ЕС, пора бы либо подтвердить его делом, либо прекратить пустословие.

The government should have just banned them altogether and then we’d go OK, fine, we’re done, we’ll shut up shop, he said, throwing his hands up in the air.

Правительству надо было взять и совсем запретить сигареты, мы бы тогда сказали: что же делать, ладно, все кончено, закрываем магазин, — говорит он, вскидывая руки вверх.

France’s Socialists should ‘shut up and sort France out’, Francois Hollande’s key ally says

Социалисты Франции должны заткнуться и привести Францию в порядок, говорит ключевой союзник Фрасуа Олланда

Duterte even once said he would “shut up” to get it, but it’s unlikely he will ever agree to give away territory for cash.

Президент Дутерте как — то сказал, что готов «заткнуться» ради этого. Но он не может уступить территорию за деньги.

“Instead the response from Washington was, ‘You threatened us for the last 40 years; now you’re gonna pay for it, so shut up and accept new countries in NATO.’”

Вместо этого Вашингтон сказал: “Вы угрожали нам в течение 40 лет, и теперь вам придется за это заплатить, поэтому заткнитесь и смиритесь с вступлением новых членов в НАТО”».

When was the term shut up invented?

Когда было изобретено выражение заткнись ?

Shut up, uncle, retorted the vagabond. When it rains there will be mushrooms, and when you find mushrooms you will find a basket to put them in.

Молчи дядя, — возразил мой бродяга — будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузов.

It arose partly from too limited a knowledge of the world, from being unaccustomed to people from having been shut up in her own little groove.

Происходило отчасти и от слишком малого знания света, от непривычки к людям, от замкнутости в своем угле.

Ladies, you need to shut up with the girlie talk and calm down.

Дамочки, вам надо прекратить свою бабью болтовню и успокоиться, ясно?

You get these schmucks talking, you won’t be able to get them to shut up.

Если они начнут говорить, ты уже их не остановишь.

Shut up, you complete and utter poppers-guzzling quent!

Заткнись, полное и абсолютное попперс — поглощающее ничтожество!

I won’t shut up! shrieked Mitchell Layton.

Не стану молчать! — завопил Митчел Лейтон.

“Oh, shut up,” Harry yawned.

Да заткнись ты, — зевнул Гарри.

Shut up, you redneck douchebag.

Заткнись, ты, деревенщина тупорылая.

His lodging was shut up, and he lived alone without a servant of any sort.

Квартира его была заперта, а он жил один, безо всякой прислуги.

Shut up, you weaselly little coward.

Заткнись ты, пронырливый трусишка.

Since, one has been shut up in a convent, and the other two are exiled to their estates in the country.

С тех пор одна из женщин ушла в монастырь, а две другие изнывают от скуки в своих имениях.

The stables and offices were vacant, and shut up, and half ruined.

Опустевшие конюшни и службы были заколочены и уже наполовину развалились.

After that, he shut up the house at Market Saffron altogether, and came to London permanently to live mostly at the club.

Тогда он запер дом в Маркет — Сафроне, переселился в Лондон. И почти безвыходно жил в клубе.

Shut up and show me your profile pic.

Заткнись и покажи мне фотку в профайле.

Seeing him, Talmudovsky shut up and quickly tried to melt away into the crowd of Piqu? Vests.

При виде нового гостя Талмудовский замолчал и проворно нырнул в толпу пикейных жилетов.

Oh, shut up and peel the garlic.

Заткнись и почисти чеснок.

“Shut up,” said Old Paint, gruffly. “You’ll drive us nuts with that gibberish.”

Заткнись , — грубо оборвал его Пэйнт. — Ты нас всех сведешь с ума своей белибердой.

Shut up and come here, brother.

— Замолчи и иди ко мне, брат.

Shut up and come fix my husband!

Заткнитесь и приведите моего мужа в порядок.

Shut up and come have some wine.

Заткнись и давай выпьем вина.

All right, shut up, I’m coming.

Хорошо, заткнись , иду уже.

Shut up and come along quietly.

Заткнись и успокойся.

It’s a costume party, Axl, so why don’t you just shut up?

Аксель, это же костюмированная вечеринка, почему бы тебе не заткнуться ?

No gleam of fire, no glittering shower of sparks, no roar of bellows; all shut up, and still.

Не горел огонь в горне, не сыпались дождем искры, не гудели мехи; пусто и тихо.

The old woman addressed him as monseigneur, and shut up the crown in a drawer.

Старуха, величая его монсеньером, схватила экю и запрятала в ящик стола.

Shut up and listen to my wise reprise.

Молчи и слушай мою мудрую репризу.

I’ll bloody kill you in a minute if you don’t stop sniveling and shut up!

Перестань хныкать, или я тебя убиваю.

She’s the town bad woman, said Scarlett briefly, and I give you my word I don’t know her, so shut up.

Падшая женщина, — коротко пояснила Скарлетт, — и я даю тебе слово, что не знакома с ней, так что перестань мне докучать.

You shut up, you fat slug!’

А ну, заткнись , слизняк жирный!

  • 1
    shut in

    [‘ʃʌt’ɪn]

    1) Oil: Sh.I.

    2) Sakhalin S: SI

    Универсальный русско-английский словарь > shut in

  • 2
    shut up

    Универсальный русско-английский словарь > shut up

  • 3
    shut-in

    Универсальный русско-английский словарь > shut-in

  • 4
    shut

    подварочный шов; уплотняющий шов

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > shut

  • 5
    shut in bottomhole pressure

    Универсальный русско-английский словарь > shut in bottomhole pressure

  • 6
    shut-in bottomhole pressure

    Универсальный русско-английский словарь > shut-in bottomhole pressure

  • 7
    shut-in casing pressure

    Универсальный русско-английский словарь > shut-in casing pressure

  • 8
    shut-in drillpipe pressure

    Универсальный русско-английский словарь > shut-in drillpipe pressure

  • 9
    shut-in pressure

    Универсальный русско-английский словарь > shut-in pressure

  • 10
    Shut Down Maintenance

    Универсальный русско-английский словарь > Shut Down Maintenance

  • 11
    Shut Down Valve

    Универсальный русско-английский словарь > Shut Down Valve

  • 12
    Shut The Freak Up

    Универсальный русско-английский словарь > Shut The Freak Up

  • 13
    Shut The Fuck Up

    Information technology: STFU

    Универсальный русско-английский словарь > Shut The Fuck Up

  • 14
    Shut Up Move On

    Универсальный русско-английский словарь > Shut Up Move On

  • 15
    Shut Up No Way

    Универсальный русско-английский словарь > Shut Up No Way

  • 16
    Shut-In Society

    Универсальный русско-английский словарь > Shut-In Society

  • 17
    shut down

    Универсальный русско-английский словарь > shut down

  • 18
    shut down awaiting orders

    Универсальный русско-английский словарь > shut down awaiting orders

  • 19
    shut down for orders

    Универсальный русско-английский словарь > shut down for orders

  • 20
    shut down for pipeline

    Универсальный русско-английский словарь > shut down for pipeline

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • shut^ — shut Up …   Glossary of chat acronyms & text shorthand

  • Shut up — Saltar a navegación, búsqueda «Shut Up» Sencillo de The Black Eyed Peas del álbum Elephunk Publicación 2003 Formato CD single ,descarga digital …   Wikipedia Español

  • Shut — Shut, v. t. [imp. & p. p. {Shut}; p. pr. & vb. n. {Shutting}.] [OE. shutten, schutten, shetten, schitten, AS. scyttan to shut or lock up (akin to D. schutten, G. sch[ u]tzen to protect), properly, to fasten with a bolt or bar shot across, fr. AS …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shut — Shut, v. t. [imp. & p. p. {Shut}; p. pr. & vb. n. {Shutting}.] [OE. shutten, schutten, shetten, schitten, AS. scyttan to shut or lock up (akin to D. schutten, G. sch[ u]tzen to protect), properly, to fasten with a bolt or bar shot across, fr. AS …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shut — [ʆʌt] verb shut PTandPP shutting PRESPART [intransitive, transitive] 1. also shut down COMMERCE if a company, factory etc shuts or is shut, it stops operating permanently; =close down …   Financial and business terms

  • shut — /shut/, v., shut, shutting, adj., n. v.t. 1. to put (a door, cover, etc.) in position to close or obstruct. 2. to close the doors of (often fol. by up): to shut up a shop for the night. 3. to close (something) by bringing together or folding its… …   Universalium

  • Shut up — is a colloquial phrase meaning be quiet and referring to close your mouth , usually considered to be rude. Usually said from anger. In recent years, it has taken on an additional meaning of incredulity or even in some contexts, tell me more! It… …   Wikipedia

  • shut — ► VERB (shutting; past and past part. shut) 1) move into position to block an opening. 2) (shut in/out) confine or exclude by closing something such as a door. 3) fold or bring together the sides or parts of. 4) chiefly Brit. make or become… …   English terms dictionary

  • Shut Up! — «Shut Up!» Син …   Википедия

  • shut — [shut] vt. shut, shutting [ME (W Midland) schutten < OE scyttan < base of sceotan, to cast: see SHOOT] 1. a) to move (a door, window, lid, etc.) into a position that closes the opening to which it is fitted b) to fasten (a door, etc.)… …   English World dictionary

  • Shut Up — Kompilationsalbum von LaFee Veröffentlichung 27. Juni 2008 Label EMI Format Standard CD …   Deutsch Wikipedia

— Open the closets.

Shut up

I can help you.

— Открой шкаф пошире!

— Ладно, замолчи…

Я могу помочь тебе.

Bernice, we haven’t really been dating long enough for you to be hanging out with my friends’ wives.

Shut up, Cleveland.

— Okay.

Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.

— Заткнись, Кливленд.

— Хорошо.

Now we’re eight miles over the Arctic—

I’m trying to listen to you now, so shut up.

Heart’s fine.

А теперь мы на высоте 8 миль над Арктикой

Я пытаюсь послушать тебя сейчас, так что замолчи.

Сердце в порядке.

I can’t have this conversation one more time!

I’ve done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!

I don’t trust the man!

Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.

Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.

Я ему не доверяю!

Come on, guys, a hundred thousand points!

Cartman, shut up! We’re concentrating.

We did it!

— Давайте, ребята, сто тысяч очков!

— Картман, заткнись!

— Мы сделали это!

Did you practice last night? Yeah, I practised last night!

Just shut up and play!

No, no, you know what?

Ты тренировался вчера вечером?

— Да, я тренировался вчера вечером!

Нет, нет, вы знаете, что?

I’m glad you can afford to be so picky, Miss Say-Hello-To-The-Rest-Of-Us.

Shut up.

Sam is not an asshole and he’s totally in love with you.

Как здорово, что мы можешь позволить себе быть такой разборчивой.

Заткнись.

Сэм не урод и он по уши в тебя влюблен.

— Trust me.

— Oh, shut up.

Even if you hate vampires, you can’t let trash like the Rats go and drain them. It’s not like siphoning gas out of a car.

— Поверь мне.

— Заткнись.

Даже если ты ненавидишь вампиров, нельзя позволять этому дерьму выкачивать из них кровь как бензин из машины.

No,if you had done it…

just shut up and let me work.

Let her work,dr.Hahn.

— Нет, если бы вы справлялись…

— Просто заткнитесь и не мешайте работать!

Пусть работает, доктор Ханн.

— Julie yelled at you?

Shut up! — You scare me.

— Julie annoyed you?

— Жюли на тебя разозлилась? — Замолчи!

— Ты меня пугаешь.

— Жюли на тебя разозлилась?

— Don’t listen to him.

Shut up, will you!

Come here.

— Не слушай его.

— Замолчи.

Подойди!

Well, now that Kostos is taken care of…

— Oh, shut up.

— Kostos!

Ладно, теперь, когда позаботились о Костосе….

— О, замолчи.

— Костос!

Well, Thomas More,

man that you will now play the fool here in this close, filthy prison and be content apparently to be shut

Don’t be like that!

Что ж, Томас Мор,

Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.

Не надо так!

You fucking dickhead! You want beef?

— Go and tell them to shut up.

— You tell them.

Сейчас получишь!

— Скажи им, чтобы заткнулись!

— А ты сама скажи.

— To be fair, you kids do talk a lot of bollocks.

Shut up, Frank!

So, you’re with them.

Если честно, дети, вы болтаете много ерунды.

Заткнись, Фрэнк!

И ты тоже с ними?

Only if you’ve never seen the women of the Rotary Club.

Shut up and get me a sweater.

Have you even noticed how cold I am?

Только если Вы не видели женщин из Rotary Club.

Заткнись и принеси мне свитер.

Ты не видишь, я замерзла.

Come on!

shut up.

no, it’s, um, ju—nothing. Just that she thinks you have feelings for me, like that’s the problem.

Давай же!

заткнись.

нет, это, эм… ничего просто она думает, что ты ко мне не равнодушна, в этом и есть вся проблема

I’m me is who.

Shut up and fight.

Nice.

Я это я.

Заткнись и дерись.

Хорошо.

She’s a witch!

Shut up! You?

Her? Burn the witch!

— Она ведьма!

— Заткнись!

Сжечь ведьму!

— But Papa…

Shut up, Yohan!

— Ηe even tore my shirt.

— Но папа…

— Замолчи, Йохан.

— Он мне даже рубашку порвал.

Let’s talk at the station…

Shut up and get over there!

Don’t you dare!

Давайте поговорим в участке…

Заткнись и полезай туда!

Не смей!

And you got to promise to not eat all the food and save some for the customers, ’cause your love handles are getting too big by the minute.

Shut up.

You know what? — Name five cereals.

И обещай не съедать всю еду и прятать для некоторых клиентов, потому что ты так быстро влюбляешься.

Помолчи.

Знаешь что?

The hesitation he’s feeling is because he is a spineless…

Shut up!

— I gotta think…

Его терзают сомнения только потому, что он бесхребетный..

Заткнись!

-Мне надо подумать..

! Open the damn door!

Shut up!

Open up!

Открой чертову дверь!

Заткнись!

Открывай!

Silver jubilees.

Shut up.

Mothers’ hearts are all same.

Серебряная свадьба.

Заткнись.

Материнские сердца – они все такие.

I love you, i love you all.

Shut up.

What non-sense you’re speaking?

Я люблю вас, Я всех вас люблю.Я люблю тебя Раджеш Капур.

Заткнись.

Что за ерунду ты несешь?

Then why are you moving here and there?

Shut up.

Thank god that you were burnt only on the back.

Тогда зачем ты бегаешь туда-сюда?

Заткнись.

Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.

I will give them date, but how can they create set in one day!

Shut up!

If there is no set than, we can shoot in real location, everything is ok with ok.

Я сообщу им даты, но как они подготовят декорации за один день!

Да заткнись ты!

Если они не подготовят декорации, будем снимать в реальных условиях! Когда все ок, тогда все должо быть ок !

«Sanday, he knows every thing go away»

shut up both of you, i don’t want to listen your bullshit.

You have to listen mukesh, listen carefully, when fire extinguished you came back again mukesh yeah… so?

Санди, он все занет, уходи отсюда

Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред

Тебе придется выслушать, Мукеш и очень внимательно Когда огонь погас ты вернулся сюда Мукеш Да.. и что?

Shanti’s body will be found under this lamp.

Shut up, nothing is under this lamp.

Which you buried that night.

Тело Шанти найдут под этой лампой

Заткнись , под этой лампой ничего нет

Которое ты похоронил той ночью

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется shot
  • Как пишется shop assistant
  • Как пишется shadow fight 2
  • Как пишется seven days
  • Как пишется setlocale