Как пишется ситинг

Правила прибавления окончаний –ing к глаголам. Spelling of endings –ing

Окончание -ing прибавляется к глаголам для образования причастия настоящего времени (Present Participle) и герундия, которые одинаковы по форме (-ing form), но различны по значению и функции.

1. Стандартный случай прибавления окончания -ing к инфинитиву глагола.

Примеры:to hold – holding

2. Если инфинитив оканчивается на немое –e, то перед окончанием –ing оно опускается.

Примеры:to write – writing

3. Если односложный инфинитив оканчивается на одну согласную, которой предшествует одна гласная, то конечная согласная удваивается.

Примеры:to sit – sitting

4. Конечная буква –r удваивается, если последний слог ударный и не содержит дифтонга.

Примеры:to prefer – preferring

5. Если двусложный/многосложный инфинитив оканчивается на одну согласную, перед которой стоит одна гласная, то конечная согласная удваивается, лишь в том случае, если ударение падает на последний слог.

Примеры:to equip – equipping

6. Конечная буква –l удваивается, если ей предшествует краткий гласный звук.

Примеры:to travel – travelling

6.1. По правилам орфографии США, буква -l удваивается, только когда ударение падает на последний слог.

Примеры:to compel – compelling

7. Если инфинитив заканчивается на –y, то окончание –ing просто добавляется к инфинитиву.

Примеры:to carry – carrying

Исключение!
to lie – lying
to die – dying
to tie – tying

Правила произношения глаголов с окончанием –ing. Rules for -ing pronunciation

Окончание/суффикс –ing всегда произносится как носовой звук [-IN] в котором не должен слышаться звук [g].

Источник статьи: http://englishstyle.net/grammar/verb/spelling-of-endings-ing/

Sitting – перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

прилагательное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

He was sitting in a chair.

She was sitting astride a horse.

Она сидела на лошади верхом, по-мужски расставив ноги. ☰

The limousine is sitting outside.

Лимузин находится на улице. ☰

His wife was sitting by him.

Его жена сидела рядом с ним. ☰

I found her sitting up in bed.

Я застал её сидящей на постели. ☰

She was sitting on a grassy bank.

Она сидела на покрытом травой берегу. ☰

the person sitting next to me

человек, сидящий рядом со мной ☰

She was sitting there a minute ago.

Ещё минуту назад она сидела там. ☰

The girl was sitting directly opposite him.

Девушка сидела прямо напротив него. ☰

She irrupted into our sitting room

Она ворвалась в нашу гостиную. ☰

He read the mystery at one sitting.

Он прочёл детектив за один присест. ☰

Tracy’s sitting her GCSEs this year.

В этом году Трейси сдаёт экзамен на аттестат о среднем образовании. (брит.) ☰

A lovely girl in mourning is sitting.

Сидит милая девушка в трауре. ☰

He was sitting to my immediate right.

Он сидел справа, рядом со мной. ☰

She was sitting upright in her chair.

Она ровно сидела на стуле. ☰

They were sitting at the dining table.

Они сидели за обеденным столом. ☰

I began to be ashamed of sitting idle.

Я начал стыдиться того, что сидел без дела. ☰

I got through the book in one sitting.

Я прочитал эту книгу в один присест. ☰

They were sitting by the water’s edge.

Они сидели у самой кромки воды. ☰

I struggled up into a sitting position.

Я с огромным трудом сел. ☰

She was sitting in a chair by the fire.

Она сидела в кресле у огня. ☰

I need to give the sitting room a dust.

Мне нужно протереть в гостиной пыль. ☰

He walked across to where I was sitting.

Он подошёл к тому месту, где сидел я. ☰

She joined her aunt in the sitting room.

Она присоединилась к своей тёте в гостиной. ☰

She was sitting in a deep leather chair.

Она сидела в глубоком кожаном кресле. ☰

They were sitting out in the back garden.

Они сидели в саду за домом. ☰

He was sitting cross-legged on the floor.

Он сидел на полу, скрестив ноги. ☰

A tall dark man was sitting in the corner.

В углу сидел высокий смуглый мужчина. ☰

He was sitting up in bed, reading his book.

Он сидел на кровати и читал свою книгу. ☰

The room is part sitting room, part bedroom.

Эта комната является частично гостиной, частично спальней. ☰

Примеры, ожидающие перевода

Marie was sitting at her desk.

We’ll eat at the second sitting.

a tailor sitting with legs akimbo

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/sitting

Окончание -ing

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В английских текстах Вам будут частенько попадаться слова, которые имеют окончание -ing .
В каких случаях это возможно:

1. Когда глагол как бы отвечает на вопросы Как? Что? Какой?сидя, лежа, читая; уборка, думание, чтение; храпящий, шокирующий, потрясающий.

Что делать? Как? Что? Какой?
Swim – плавать Swimming – плавая Swimming – плавание bore – докучать, донимать, надоедать
boring job – скучная работа
Think – думать Thinking – думая Thinking – думание, размышление, думы amaze – изумлять, поражать, удивлять
amazing thing – удивительная вещь
Clean – убирать Cleaning – убирая Cleaning – уборка confuse – запутывать, сбивать с толку
confusing situation – запутанная ситуация

Думать – думая – думание

What do you think about it? – Что ты думаешь об этом?
Thinking about his job, he missed his bus / tram / subway stop. – Думая о работе, он проехал остановку.
The thinking process can be very hard for some people. – Думание – это сложно для некоторых.

Дополнительные задания на перевод Вы найдете в разделе упражнений.

A bad beginning makes for a bad ending. – Плохое начало делает плохой конец (дословно).

2. Когда Вы что-то делаете здесь и сейчас:

be + глагол + ing

I am eating. – Я ем.
I am speaking on Skype. – Я говорю по скайпу.
I am booking the hotel. – Я резервирую отель.
I am buying bread. – Я покупаю хлеб.
What are you doing? – Что ты делаешь?
I am booking my flight to Amsterdam for tomorrow. – Я заказываю авиабилеты в Амстердам на завтра.
Are you kidding? – Ты шутишь?
Where are you going? – Куда ты идешь?
Why are you doing this? – Почему ты это делаешь?
What are you looking for? – Что ты ищешь?

3. Когда Вы что-то делали в прошлом там и тогда:

Для этого Вам нужно глагол be в конструкции
be + глагол + ing
поставить в прошедшую форму (I / he / she / it was , you / we / they were ):

I was eating. – Я ел.
I was speaking on Skype. – Я говорил по скайпу.
I was booking the hotel. – Я резервировал отель.
I was buying bread. – Я покупал хлеб.
What were you doing? – Что ты делал?
I was booking my flight to Amsterdam for the next day. – Я заказывал авиабилеты в Амстердам на завтра.

4. Когда с языка срывается фраза собираюсь что-то сделать:

What are you going to do? – Что ты собираешься делать?
I ‘m going to buy a new car.
He ‘s going to find a new job.
They are going to visit me.
When are you going to join the chat? We are wait ing for you. (здесь окончание -ing , потому что мы ждем тебя здесь и сейчас)

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/en-ru/seven/5/

сидеть, заседать, находиться, просиживать, стоять, позировать, сажать, усаживать

глагол

- сидеть

to sit in an armchair [at a table] — сидеть в кресле [за столом]Как правильно пишется siting или sitting
to sit cross-legged — а) сидеть, положив ногу на ногу; б) сидеть, поджав под себя ноги, сидеть по-турецкиКак правильно пишется siting или sitting
to sit in a tree [on a branch] — сидеть на дереве [на ветке]Как правильно пишется siting или sitting
to sit in a circle — сидеть кружкомКак правильно пишется siting или sitting

- сажать, усаживать

he sat the boy (down) to do his lessons — он усадил мальчика за урокиКак правильно пишется siting или sitting
to sit oneself — садиться, усаживатьсяКак правильно пишется siting или sitting
to sit the baby — посадить малыша (на горшок)Как правильно пишется siting или sitting

- (with) сидеть с кем-л., ухаживать за кем-л.

to sit with an invalid — сидеть с больным, быть сиделкой при больномКак правильно пишется siting или sitting

- работать приходящей няней; сидеть, оставаться с (чужими) детьми (за плату)
- (through) высиживать до конца

to sit through an awful film — высидеть до конца ужасного фильмаКак правильно пишется siting или sitting
yes, I did sit through the entire programme — да, я досидел до конца программыКак правильно пишется siting или sitting

ещё 26 вариантов

существительное

- подгонка (под фигуру)

they noticed the perfect sit of her dress — они заметили, что платье на ней сидит великолепноКак правильно пишется siting или sitting

- разг. место, служба, работа
- редк. сиденье
- тех. осадка; оседание

the sit of a wall — осадка стеныКак правильно пишется siting или sitting

Словосочетания

to sit beneath a tree — сидеть под деревом  Как правильно пишется siting или sitting
to be / sit in the chair — председательствовать  Как правильно пишется siting или sitting
to sit / take / have an examination — сдавать экзамен  Как правильно пишется siting или sitting
to go / ride / sit pillion — ездить на заднем сидении  Как правильно пишется siting или sitting
to pose / sit for a portrait — позировать  Как правильно пишется siting или sitting
to sit on a powder keg — сидеть (как) на пороховой бочке  Как правильно пишется siting или sitting
to sit sandwich — сидеть зажатым между двумя соседями  Как правильно пишется siting или sitting
sit on the edge of a chair — сидеть на краешке стула  Как правильно пишется siting или sitting
sit for a novel character — послужить прототипом литературного персонажа  Как правильно пишется siting или sitting
sit through a concert is purgatory to me — высидеть концерт для меня пытка  Как правильно пишется siting или sitting

Примеры

He sat back in his chair.Как правильно пишется siting или sitting

Он снова сел в кресло. 

The dress sits ill on her.Как правильно пишется siting или sitting

Платье сидит на ней плохо. 

The car sits in the garage.Как правильно пишется siting или sitting

Машина стоит в гараже. 

Sit yourself over there.Как правильно пишется siting или sitting

Усаживайтесь вон там. 

The cat likes to sit by the window.Как правильно пишется siting или sitting

Кошка любит сидеть у окна. 

The house has sat empty for two years.Как правильно пишется siting или sitting

Этот дом пустовал в течение двух лет. 

The church sits back from the main street.Как правильно пишется siting или sitting

Церковь находится в стороне от главной улицы. 

ещё 23 примера свернуть

Фразовые глаголы

sit about — рассиживаться без дела, сидеть без дела
sit around — рассиживаться без дела, сидеть без дела
sit back — бездельничать, расслабляться, откидываться назад
sit down — садиться, сидеть, подсесть, насаживаться, усаживаться, усаживать, рассесться
sit in — присутствовать, наблюдать, участвовать, присматривать за ребенком
sit on — разбирать, быть членом, выбранить, осадить
sit out — пересидеть, высидеть до конца, не участвовать, отсидеть до конца
sit through — высидеть до конца, выдерживать до конца
sit up — сесть, приподниматься, сидеть прямо, привставать, бодрствовать

Возможные однокоренные слова

sitter  — натурщик, приходящая няня, наседка, сидящий с детьми
sitting  — заседание, сидение, сеанс, сидящий, сидячий, нынешний, являющийся
resit  — переэкзаменовка, держать переэкзаменовку
siting  — размещение, местоположение

Формы слова

verb
I/you/we/they: sit
he/she/it: sits
ing ф. (present participle): sitting
2-я ф. (past tense): sat
3-я ф. (past participle): sat


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

сидеть и

сидения и

отдыха и

посидеть и

за детьми и

заседании и

заседания и

сидение и

заседания, и

Кенеша и

Предложения


Sitting and Standing — Bene Office Furniture



Сидеть и стоять — Bene Офисные интерьеры


You know, Frasier, sometimes I just feel like sitting and watching a game.



Знаешь, Фрейзер, иногда я просто хочу сидеть и смотреть спортивную игру.


Assembled construction consists from molten metal bridges the units, wooden or bamboo crosspieces and cork sitting and back.



Сборная конструкция состоит из литых металлических соединительных узлов, древесных или бамбуковых перемычек и пробковых сидения и спинки.


Nevertheless, the British designers also crafted new stools at sitting and standing heights that fit perfectly with the TIMBA Table: The TIMBA Stools.



Тем не менее, британские дизайнеры также придумали линейку новых табуретов для сидения и использования стоя, которые отлично сочетаются со столом TIMBA: Табуреты TIMBA.


There is also an outdoor fireplace with a gazebo and sitting and lounge areas, a 30m2 pool, parking for at least 5 cars.



Существует также открытый камин с беседкой и зоной отдыха и отдыха, бассейн площадью 30 м2, парковка для не менее 5 автомобилей.


It offers a bright and quiet rectangular space divided into three areas: sitting and dining room with integrated kitchen, bedroom with double bed and bathroom.



Апартаменты разделены на З уютных и светлых зоны: кухня с местом для отдыха и еды, спальная комната с двуспальной кроватью и ванная комната.


They were sitting and chatting first, smoking and drinking.



Вначале они сидели и разговаривали там между собой, курили и выпивали.


We’re never sitting and looking at each other.



Мы никогда не сидели и не смотрели друг на друга.


Totally good just sitting and… doing nothing.



Я просто сижу и… ничего не делаю.


Who has sitting and basking in glory in subliminal mercy…



Который сидит и греется в славе и подсознательном милосердии…


Even sitting and sleeping will be painful.



Даже сидеть и спать будет больно.


Correct standing, sitting and walking posture.



Правильно стоять, сидеть и ходить осанки.


With the ladies were sitting and standing smart lawyers, high school teachers in spectacles, and officers.



Около дам сидели и стояли элегантные адвокаты, учителя гимназии в очках и офицеры.


They took the meal and remained sitting and talking.



Они все съели и продолжали сидеть и болтать.


I’ve been sitting and lying down all day…


Purposes Sofa for sitting and rest, sleeper bed, storage furniture



Цели Софа для сидеть и остатков, кровать слипера, мебель хранения


I was sitting and thinking and then suddenly there I was, as if I’d been walking in my sleep.



Я сидела и думала и вот я уже там, словно я ходила во сне.


Instead of just sitting and, «I’m bored,»



Да. Вместо того, чтобы сидеть и: «Мне скучно.»


At approximately six months of age, when most children can begin to sit on their own, your child reaches many milestones regarding physical development, which are reflected in their sitting and eating abilities.



В возрасте приблизительно шести месяцев, когда большинство детей начинает самостоятельно сидеть, ваш ребенок проходит основные этапы своего физического развития, что отражается на его способности сидеть и принимать пищу.


Does it simply mean sitting and listening without proffering a word by way of participation in the discussion?



Означает ли это просто сидеть и слушать и не произнести ни слова в порядке участия в обсуждении?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 92 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

толковый словарь

I несов. неперех.

1. Делать поклон, поклоны кому-либо в знак приветствия, благодарности, почтения, повиновения.

2. Письменно или словесно через кого-либо свидетельствовать своё уважение, внимание; передавать привет кому-либо.

3. перен. разг.

Заискивать перед кем-либо, униженно прося о чём-либо.

II несов. неперех. разг.

Гнуться, склоняться (о неодушевленных предметах).

КЛА́НЯТЬСЯ — глаг., нсв., употр. сравн. часто

Морфология: я кла́няюсь, ты кла́няешься, он/она/оно кла́няется, мы кла́няемся, вы кла́няетесь, они кла́няютсякла́няйсякла́няйтеськла́нялсякла́няласькла́нялоськла́нялиськла́няющийсякла́нявшийсякла́няясь; св. поклони́ться

1. Если вы кланяетесь, вы нагибаете туловище или голову вперёд, чтобы поздороваться, поблагодарить кого-либо и т. п.

Он снимает шляпу и кланяется. | св.

Профессор нам приветливо поклонился.

2. Если вы в письме или устно кланяетесь кому-либо, значит, вы выражаете своё уважение, почтение к этому человеку.

Кланяйтесь от меня своей семье. | Вам Петр в письме кланяется.

3. Если вы не кланяетесь перед кем-либо, значит, вы не унижаете себя просьбами о чём-либо, не заискиваете перед этим человеком.

Никогда ни перед кем не кланялся и перед тобой не буду.

толковый словарь ушакова

КЛА́НЯТЬСЯ, кланяюсь, кланяешься, несовер. (к поклониться).

1. кому-чему. «Делать поклон в знак приветствия, почтения, благодарности или повиновения. «Еще хоть ложечку! да кланяйся, жена!», так потчевал сосед Демьян соседа Фоку.» Крылов. Артисты кланялись, выходя на вызовы публики. Кланяться в пояс. Земно кланяться.

|| Приветствовать при встрече жестом (снятием шапки и т.п.).

|| Передавать приветствие (в письме или через посредство другого лица). Кланяйтесь ему от меня.

2. кому-чему или перед кем-чем. Просить униженно (разг. фам.). Не стану я перед ним кланяться, пусть другие просят.

3. кому-чему чем. Подносить подарок (устар.). «Кланяемся тебе сахарцом и кузовком вина.» Гоголь.

• Честь имею кланяться — форма офиц. приветствия при прощании (из дорев. воен. быта). Перестать кланяться или не кланяться с кем — прекратить знакомство. Я с ним не кланяюсь.

толковый словарь ожегова

КЛА́НЯТЬСЯ, -яюсь, -яешься; несовер.

1. кому. Делать поклон. Артист выходит к. зрителям.

2. с кем. Приветствовать при встрече наклоном головы, снятием шляпы. К. со встречными знакомыми. Я с ним не кланяюсь (в ссоре и потому не здороваюсь). Честь имею к. (приветствие при прощании; устар.).

3. кому. Посылать или передавать привет. Кланяйся от меня друзьям.

4. кому чем. Приносить в дар (стар.). К. кому-н. хлебом-солью.

5. перен., кому и перед кем. Обращаться с просьбой, униженно просить о чём-н. (разг.). К. перед начальством.

Низко кланяюсь вежливое завершение письма (перед подписью).

| совер. поклониться, -онюсь, -онишься (к 1, 3, 4 и 5 знач.).

толковый словарь даля

КЛАНЯТЬСЯ, кланиваться, вторительно наклоняться;

| кому, наклоненьем головы, снятием шляпы или другими приемами, по обычаю народа, изъявлять кому привет или здороваться и прощаться;

| поклониться, чтить как Верховное Существо, молиться.

| Посылать поклон заочно, приветствовать на письме или через другого.

| кому о чем, просить, умолять, кучиться, бить челом.

| кому чем, дарить, поднести подарок, гостинец. Очеп то и дело кланяется. Он как-то не по-людски кланяется. Черемиса о сю пору кланяется идолам. Кланяйся от меня брату. Уж я ему кланялся, кланялся — нет, не упросил! Кланяемся тебе хлебом и солью! Мы с ним кланяемся, знакомы; не кланяемся, дуемся друг на друга. Кланяться по передним, пролазничать, унижаться. Я ему сроду не кланивался, ни о чем его не прашивал. Кланяйся деньгам своим! они пропали. Кланяться в пояс, нагибаться всем телом; — в ноги, коснуться лбом земли, припав на колени. Хоть проси, хоть кланяйся. Пошли его, да и кланяйся! Кланяться горазды, а говорить не умеем. Велели кланяться, да не велели чваниться. Берет, так кланяется, а возьмет, так чванится. Берешь, так чванься, а взял, так кланяйся. С тем не бранись, кому будешь кланяться. Кланяйся нашим, как увидишь своих. Сердитому кланяйся, а он пуще чванится. В лесу живем, в кулак жнем, пенью кланяемся, лопате молимся. Мы и сами не чванны, кланяться умеем (отказ). Низко кланяется, а больно кусает. Одному Богу молимся, другому кланяемся. Поклоняйся ему, попроси. Не докланяешься, не выпросишь. Воскланяемся ему, поблагодарим. Выкланять что, вымолить. Закланялся, начал. Искланялся я, измаялся прося. Накланяешься ты ему, напросишься. Откланяться, проститься. Перекланиваться друг с другом. Прокланялся я ему все лето, просил. Раскланиваться, здороваться или прощаться.

энциклопедический словарь

КЛА́НЯТЬСЯ -яюсь, -яешься; нсв.

1. (св. поклони́ться). Делать поклон (поклоны) кому-л. в знак приветствия, почтения, благодарности. К. при встрече. К. в пояс. Артисты вышли к. зрителям.

2. Словесно или письменно через кого-л. свидетельствовать своё уважение, внимание. Кланяйся от меня друзьям. Сёстры мои тебе кланяются. Перестать к. с кем-л. (быть с кем-л. в ссоре). Честь имею к. (устар.; формула вежливо-учтивого приветствия при прощании).

3. кому или перед кем. Униженно просить о чём-л., заискивать перед кем-л. Не стану ни перед кем к.

академический словарь

-яюсь, -яешься; несов.

1. (сов. поклониться).

Делать поклон (поклоны) кому-л. в знак приветствия, почтения, благодарности.

Мужики, видя такой богатый экипаж —, почтительно останавливались, снимали шапки и кланялись в пояс. Гоголь, Иван Федорович Шпонька и его тетушка.

К ней подходил Бессонов, кланяясь направо и налево смиренным наклонением головы. А. Н. Толстой, Сестры.

2. (сов. поклониться).

Словесно или письменно через кого-л. свидетельствовать свое уважение, внимание.

[Франц:] Кланяйся Юлии — и вот отдай ей эту серебряную цепочку — от меня на память. Пушкин, Сцены из рыцарских времен.

— В Малоземове гостит князь, тебе кланяется, — говорила Лида матери, вернувшись откуда-то. Чехов, Дом с мезонином.

— Передайте своему хозяину: Красноперов Кузьма Данилыч, мол, кланялся. Е. Мальцев, От всего сердца.

3. перен.; кому или перед кем.

Униженно просить о чем-л., заискивать перед кем-л.

[Егор Иваныч] не любил кланяться людям или напрашиваться. Решетников, Ставленник.

— Твоему Алеше не приходилось ходить по хозяевам и просить работу, он ни перед кем не кланялся и не унижался! Ажаев, Далеко от Москвы.

4. кому чем. устар. Подносить подарок кому-л. с целью задобрить, расположить к себе.

[Купцы:] Кланяемся тебе сахарцем и кузовком вина. [Хлестаков:] Нет, вы этого не думайте: я не беру совсем никаких взяток. Гоголь, Ревизор.

Аристократам передней они должны были кланяться кому поросенком и полотенцем, кому гусем и маслом. Герцен, Былое и думы.

честь имею кланяться

устар.

учтиво-официальное приветствие при прощании.

— Очень жалею, что напрасно обеспокоил… Честь имею кланяться. Чехов, Необыкновенный.

словарь слов из произведений русской литературы

Кланяться, юсьешься, несов., неперех.

Подносить подарок с корыстной целью.

[Купцы:] Не побрезгуй, отец наш, хлебом и солью: кланяемся тебе сахарцом и кузовком вина. // Гоголь. Ревизор //

орфографический словарь

кла́няться, -яюсь, -яется

формы слов

кла́няться, кла́няюсь, кла́няемся, кла́няешься, кла́няетесь, кла́няется, кла́няются, кла́няясь, кла́нялся, кла́нялась, кла́нялось, кла́нялись, кла́няйся, кла́няйтесь, кла́няющийся, кла́няющаяся, кла́няющееся, кла́няющиеся, кла́няющегося, кла́няющейся, кла́няющихся, кла́няющемуся, кла́няющимся, кла́няющуюся, кла́няющеюся, кла́няющимися, кла́няющемся, кла́нявшийся, кла́нявшаяся, кла́нявшееся, кла́нявшиеся, кла́нявшегося, кла́нявшейся, кла́нявшихся, кла́нявшемуся, кла́нявшимся, кла́нявшуюся, кла́нявшеюся, кла́нявшимися, кла́нявшемся

синонимы

1. раскланиваться с кем, отвешивать поклоны

/ униженно, перед высшими: бить поклоны; ломать (или ломить) шапку перед кем (устар.)

/ перед иконой: бить (или класть) поклоны

2. см. просить.

3. см. дарить

гл. несов.

раскланиваться

отвешивать поклоны

ломать шапку

бить поклоны

КЛАНЯТЬСЯ

КЛАНЯТЬСЯ, сов. поклониться, раскланиваться/раскланяться

См. приветствовать, просить

не кланяться, перестать кланяться…

морфемно-орфографический словарь

грамматический словарь

этимологический словарь русского языка

Общесл. В общесл. яз. кланяти СА представляет собой итератив к клонити СА.

этимологический словарь

Общеслав. Многократный глагол к клониться. Ср. поклон, преклонение. См. клонить.

кла́няться

укр. кла́нятися, ст.-слав. кланС©ти «наклонять», болг. кла́ням се «приветствую, кланяюсь», сербохорв. кла̏Сљати се, словен. klȃnjati sе, чеш. klaněti, слвц. klаňаt᾽, польск. kɫaniać, н.-луж. kɫanjaś. Итер. от клони́ть; см. Бернекер 1 , 509.

полезные сервисы

Her duty to sit in the front row with her legs crossed?

Ее обязанность сидеть в первом ряду со скрещенными ногами?

I wanna sit in the same moonlight and tell you all the things I never told you… until you don’t hate me. Until sometime you love again.

Хочу сидеть в лунном свете и рассказывать тебе обо всём пока ты не возненавидишь меня.

You will sit in jail.

Ты будешь сидеть в тюрьме.

Silly, isn’t it? You’d think they’d fix it so people could just sit in a car and keep warm.

Глупо, правда, просто сидеть в машине и мерзнуть.

Why can’t they sit in offices like the rest of humanity?

Почему они не могут сидеть в офисе, как и все остальные?

Показать ещё примеры для «сидеть в»…

Maybe I’ll get me a whole washtub full of grapes and just sit in them and scrounge around in them until they’re all gone.

А может, наберу себе целую ванну винограда, сяду в нее и буду елозить, покуда… Покуда от него и следа не останется.

If I sit in this armchair, I’ll fall asleep.

Если я сяду в это кресло, я сразу засну.

Monique said: «What will you bet me to sit in the dish?»

Моника сказала: «Спорим, что я сяду в блюдце?»

You couldn’t pay me to sit in the third row. Certainly not further back.

Я ни за что не сяду в третий ряд и тем более в амфитеатр.

Er, now, if I sit in the middle,

А что, если я сяду в центре.

Показать ещё примеры для «сяду в»…

Oh, no, no, no, don’t sit in it!

Ой, нет, нет. нет, не садись!

Don’t sit in it.

Не садись. Прости.

Come on, sit in, Nick.

Давай, садись, Ник.

Sit in, Nick, the water’s fine.

Садись, Ник, все свои.

But tonight, for a change, you will handle the reins, and sit in the driver’s seat, too.

Но сегодня, наоборот, за поводья возьмёшься ты… Давай, садись на облучок.

Показать ещё примеры для «садись»…

Do you want to see me about something special Or do you just like to sit in my chair?

Ты пришёл ко мне по какой-то причине, или просто захотел посидеть в моем кресле?

Just once in my life I’d like to sit in such a car.

Хоть раз в жизни хотел бы я посидеть в такой машине.

What’ll we do? I’m not doing anything. You’re going to sit in the closet.

Я не собираюсь делать ничего, а вот тебе придется посидеть в шкафу.

Sit in the car for two minutes while it’s double-parked.

Посидеть в машине две минуты пока она припаркована вторым рядом.

He begs me to sit in his car for two minutes so he can pick up these birds.

Он умолял меня посидеть в его машине две минуты чтобы он мог забрать птиц.

Показать ещё примеры для «посидеть в»…

We are symbols of power, sitting in our offices.

Мы — символы власти, сидящие в своих кабинетах.

I am so sick of people sitting in a room… studying and wasting the most important years of their life… worrying about what some dipshit is gonna say on a test.

мне так противны люди сидящие в комнате… занимающиеся и тратящие самые важные годы их жизни… беспокоящиеся о том, что некоторые говнюки напишут на экзамене.

Young people sitting in cars in Ohio. Wistful glances at the stoplight.

Подростки из Огайо, сидящие в машинах, бросающие тоскливые взгляды на светофор.

Mobster thugs sitting in cafes, Sipping tea in little glasses, Sugar cubes between their teeth,

Уголовники, сидящие в кафе, тянущие чай из маленьких стаканчиков, с леденцами в зубах, что бы, где украсть и подороже продать.

I was in a red room with a small man dressed in red and an old man sitting in a chair.

Я была в красной комнате с маленьким человечком, одетым в красное и стариком, сидящим в кресле.

Показать ещё примеры для «сидящие в»…

And I gladly will pay you three hundred tangas to sit in the bag for the remaining two hours.

И я охотно уплачу тебе триста таньга, чтобы просидеть в мешке оставшиеся два часа.

Homer, were you planning on sitting in the car till the game was over?

Гомер, ты так и собираешься просидеть в машине до конца игры?

I sat in prison for six years and thought of nothing but my son.

Ты не представляешь, что значит просидеть в тюрьме шесть лет ежедневно думая о сыне.

I don’t know, but we can’t let her sit in jail all night.

Не знаю, она не может просидеть в тюрьме всю ночь.

Oh, so you look for her, but when you play with Fez you let him sit in a closet all day.

О, значит, ты ее ищешь, а когда играешь с Фезом, то даешь ему просидеть в шкафу весь день.

Показать ещё примеры для «просидеть в»…

No wonder, sitting in the dark, feeling sorry for yourself.

Ты не в духе, да? Нет смысла сидеть здесь и рыдать, себя жалея.

We could sit in there after supper, and you could read out of them books to me.

Мы могли бы сидеть здесь после ужина, и ты могла бы читать мне что-нибудь.

-I can sit in the car and not get cold.

— Я могу сидеть здесь и не мерзнуть.

This boy’s been out there frozen to the marrow, and you just sit in here drinking.

Мальчик там промерз до костей.. а ты просто сидишь здесь и пьешь.

You sit in here all day.

Ты сидишь здесь целыми днями.

Показать ещё примеры для «сидеть здесь»…

I mean, she’s sitting in that castle while everyone else is…

Она же сидит там в своём замке, пока все тут…

I was sitting in his place when Briggs came in and ordered some food.

Я сидел там, когда вошел Бриггс, сделал заказ и Ник его принес.

As I sat in the corner, I thought of all sorts of things.

Сидя там в уголке, я размышлял о многом.

He’s still just sitting in there.

– Он сидит там.

Like, I’m sitting in there, you know and I start banging on the table so that he’ll look up.

И вот, я сижу там и я начинаю бить по столу, чтобы он взглянул на меня.

Показать ещё примеры для «сидит там в своём»…

Halloween night sitting in the back minding his own business, they came in, gunned him down.

На праздник Хеллоуин он решал здесь важные дела, когда ворвались они и убили его.

Indeed, they are, your ladyship, but we never sit in here after dinner.

Это так, ваша светлость, но мы здесь никогда не бываем вечером.

You can’t leave three ounces of free dope sitting in here.

Мы не можем оставить здесь 3 бесплатных порции.

Please continue, General Stanley. Donna and Ryan here will sit in for me.

Пожалуйста, продолжайте, генерал Стэнли, Донна и Райян будут здесь вместо меня.

But here I sit in Kyzyl, they’d help me if they could.

Но я здесь в Кызыле, они помогли бы мне если бы могли.

Показать ещё примеры для «здесь»…

— l have 1 00 gross of self-sealing stem bolts sitting in cargo bay 1 1 .

— У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.

Diamond necklaces were invented to be worn, they’re doing nobody any good just sitting in a box.

Бриллиантовые ожерелья были придуманы, чтобы их носить, они никому не делают ничего хорошего просто лежат в коробке.

What would they do, sit in a drawer all year?

А что он должен делать, лежать в ящике целый год?

— It was just sitting in some guy’s boat. — [ Horn Blaring ]

Они лежали в чьей-то лодке.

It sits in a drawer for three weeks and when it finally comes out, it only sticks up out of your collar.

Она три недели лежит в комоде и когда её наконец-то вынимают, то оставляют на виду только воротничок.

Показать ещё примеры для «лежат в»…

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


sitting

[ˈsɪtɪŋ]
существительное



мн.
sittings

заседание

ср.р.





Number of Court days, Court sessions, sitting hours

Количество дней заседаний Суда, сессий Суда и часов заседаний;

Больше

сидение

ср.р.





Two miserable weeks sitting at tables with carafes of water!

Две унизительных недели сидения за столом с графинами воды!

Больше

сед

м.р.
(Спорт)





другие переводы 3

свернуть

sat / sat / sitting / sits

сидеть






You sit at my table?

Ты сидишь за моим столом?

Больше

находиться






They sit in the hypothalamus.

Находится в гипоталамусе.

Больше

заседать






Twenty-four countries sit there.

Там заседает двадцать две страны.

Больше

посидеть






Shall we sit or stand?

Посидим или постоим?

Больше

располагаться






The Kinect sensor is designed to sit on a shelf just above or below your TV.

Сенсор Kinect должен располагаться на полке над или под телевизором.

Больше

восседать






You will have only to sit with dignity and listen.

Тебе надо будет лишь величаво восседать и слушать.

Больше

устраиваться






There’s nowhere for them to sit comfortably.

Нет и места, где они могли бы с комфортом устроиться.

Больше

другие переводы 4

свернуть

Словосочетания (37)

  1. baby sitting — работа в качестве няни
  2. baby sitting service — услуги няни
  3. formal opening sitting — торжественное открытие
  4. from sitting to standing — из положения сидя в положение стоя
  5. joint sitting — совместное заседание
  6. next sitting — следующее заседание
  7. open sitting — открытое заседание
  8. parliamentary sitting — заседание парламента
  9. plenary sitting — пленарное заседание
  10. public sitting — открытое заседание

Больше

Контексты

He was sitting up straight.
Он сидел прямо.

Test Message Sitting in SMTP Queue
Тестовое сообщение находится в очереди SMTP

Number of Court days, Court sessions, sitting hours
Количество дней заседаний Суда, сессий Суда и часов заседаний;

You ever thought about just sitting down with Sue Overton?
Вы когда-нибудь думали просто посидеть со Сью Овертон?

Console shown incorrectly positioned with items sitting on top of it.
Консоль расположена неверно — на ней установлены другие предметы.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

заседание, сидение, сеанс, сидящий, сидячий, нынешний, являющийся

существительное

- сидение

long sitting is fatiguing — долго сидеть — утомительно
at a /one/ sitting — в один присест

- заседание; сессия

opening sitting — первое заседание; открытие (конференции и т. п.)
final sitting — заключительное /последнее/ заседание; закрытие (конференции и т. п.)
public sitting — открытое заседание
sitting of the court [of a committee] — заседание суда [комиссии]
sitting of Parliament — заседание или сессия парламента

- сеанс (позирования и т. п.)

to paint smb.’s portrait in ten sittings — написать чей-л. портрет за 10 сеансов

- высиживание цыплят
- яйца под наседкой
- сидячее место, сиденье (для одного человека)

the bus has 40 sittings — в автобусе 40 сидячих мест

- сед (гимнастика)
- работа приходящей няни
- смена (об обеде, ужине и т. п. на лайнере и т. п., где пассажиры обслуживаются посменно)

прилагательное

- сидящий
- сидячий; предназначенный для сидения

sitting accommodation — ж.-д. сидячее место; сидячая плацкарта
sitting posture — сидячее положение

- занимающийся (чем-л.), являющийся (кем-л.)

sitting judge [magistrate] — судья [мировой судья], разбирающий данное дело

- нынешний

sitting president — нынешний президент
our sitting member — депутат парламента, в настоящее время представляющий наш округ

- легко поражаемый; беззащитный

sitting target — воен. разг. легко поражаемая цель

Мои примеры

Словосочетания

the person sitting next to me — человек, сидящий рядом со мной  
sitting under the reclusive calm of a shade tree — сидя под тенистым деревом, в уединении и спокойствии  
sitting duck — удобная мишень  
judge sitting in court — судья в судебном заседании  
plenary sitting — пленарное заседание  
sitting position — сидячее положение  
at a sitting — в один присест  
sitting-and-standing voting — голосование вставанием  
sitting room for two here — здесь могут сидеть два человека  
sitting breadth — наибольший диаметр таза в положении сидя  
sitting elbow height — высота локтей пассажира в положении сидя; высота локтей в положении сид  
sitting en banc — присутствие с полным составом суда; заседание в полном составе  

Примеры с переводом

He was sitting in a chair.

Он сидел в кресле.

I found her sitting up in bed.

Я застал её сидящей на постели.

The limousine is sitting outside.

Лимузин находится на улице.

His wife was sitting by him.

Его жена сидела рядом с ним.

She was sitting astride a horse.

Она сидела на лошади верхом, по-мужски расставив ноги.

She was sitting on a grassy bank.

Она сидела на покрытом травой берегу.

She was sitting there a minute ago.

Ещё минуту назад она сидела там.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Marie was sitting at her desk.

We’ll eat at the second sitting.

Winston was sitting all by himself.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

sit  — сидеть, заседать, находиться, просиживать, стоять, позировать, сажать, усаживать
siting  — размещение, местоположение

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): sitting
мн. ч.(plural): sittings

  • 1
    sitting

    sitting [ˊsɪtɪŋ]

    1) сиде́ние;

    2) заседа́ние

    4) выси́живание цыпля́т

    Англо-русский словарь Мюллера > sitting

  • 2
    sitting

    Персональный Сократ > sitting

  • 3
    sitting

    [ˈsɪtɪŋ]

    sitting сеанс (позирования и т. п.); at a sitting в один присест open sitting открытое заседание plenary sitting пленарное заседание public sitting открытое заседание secret sitting закрытое заседание sitting pres. p. от sit sitting высиживание цыплят sitting заседание sitting заседание sitting сеанс (позирования и т. п.); at a sitting в один присест sitting сессия sitting сидение sitting сидячее место, сиденье sitting сидячее место sitting in camera заседание в судейской комнате sitting in camera рассмотрение не в судебном заседании sitting in chambers заседание в судейской комнате sitting in chambers рассмотрение не в судебном заседании sitting in open court рассмотрение в открытом судебном заседании sitting of court заседание суда sitting of full court рассмотрение в полном составе суда

    English-Russian short dictionary > sitting

  • 4
    sitting

    1. n сидение

    2. n заседание; сессия

    3. n сеанс

    4. n высиживание цыплят

    5. n яйца под наседкой

    6. n сидячее место, сиденье

    7. n сед

    8. n работа приходящей няни

    9. n смена

    10. a сидящий

    11. a сидячий; предназначенный для сидения

    12. a занимающийся, являющийся

    13. a нынешний

    14. a легко поражаемый; беззащитный

    Синонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > sitting

  • 5
    sitting

    1. [ʹsıtıŋ]

    1. сидение

    at a /one/ sitting — в один присест

    2. заседание; сессия

    opening sitting — первое заседание; открытие ()

    final sitting — заключительное /последнее/ заседание; закрытие ()

    sitting of the court [of a committee] — заседание суда [комиссии]

    3. сеанс ()

    to paint smb.’s portrait in ten sittings — написать чей-л. портрет за 10 сеансов

    4. высиживание цыплят

    5. яйца под наседкой

    6. сидячее место, сиденье ()

    8. работа приходящей няни [

    тж. baby-sitter]

    9. смена ()

    2. [ʹsıtıŋ]

    1. сидящий

    2. сидячий; предназначенный для сидения

    3. 1) занимающийся (), являющийся ()

    sitting judge [magistrate] — судья [мировой судья], разбирающий данное дело

    2) нынешний

    our sitting member — депутат парламента, в настоящее время представляющий наш округ

    4. легко поражаемый; беззащитный

    НБАРС > sitting

  • 6
    sitting

    Politics english-russian dictionary > sitting

  • 7
    sitting

    English-russian dctionary of diplomacy > sitting

  • 8
    sitting

    сидящий
    имя существительное:

    имя прилагательное:

    Англо-русский синонимический словарь > sitting

  • 9
    sitting

    Англо-русский юридический словарь > sitting

  • 10
    sitting

    1. заседание

    2. находящийся

    English-Russian dictionary of Information technology > sitting

  • 11
    sitting

    ˈsɪtɪŋ сущ.
    1) заседание, собрание, совещание Syn: session, meeting
    2) сеанс( позирования и т. п.) at a sitting ≈ в один присест
    3) высиживание цыплят
    4) сидячее место, сиденье
    сидение — long * is fatiguing долго сидеть — утомительно — at a * в один присест заседание;
    сессия — opening * первое заседание;
    открытие( конференции) — final * заключительное заседание;
    закрытие( конференции) — public * открытое заседание — * of the court заседание суда — * of Parliament заседание или сессия парламента сеанс (позирования) — to paint smb.’s portrait in ten *s написать чей-либо портрет за 10 сеансов высиживание цыплят яйца под наседкой сидячее место, сиденье (для одного человека) — the bus has 40 *s в автобусе 40 сидячих мест сед (гимнастика) работа приходящей няни смена( об обеде, ужине на лайнере, где пассажиры обслуживаются посменно) сидящий сидячий;
    предназначенный для сидения — * accommodation( железнодорожное) сидячее место;
    сидячая плацкарта — * posture сидячее положение занимающийся( чем-либо), являющийся (кем-либо) — * judge судья, разбирающий данное дело нынешний — * president нынешний президент — our * member депутат парламента, в настоящее время представляющий наш округ легко поражаемый;
    беззащитный — * target( военное) (разговорное) легко поражаемая цель
    ~ сеанс (позирования и т. п.) ;
    at a sitting в один присест
    open ~ открытое заседание
    plenary ~ пленарное заседание
    public ~ открытое заседание
    secret ~ закрытое заседание
    sitting pres. p. от sit ~ высиживание цыплят ~ заседание ~ заседание ~ сеанс (позирования и т. п.) ;
    at a sitting в один присест ~ сессия ~ сидение ~ сидячее место, сиденье ~ сидячее место
    ~ in camera заседание в судейской комнате ~ in camera рассмотрение не в судебном заседании
    ~ in chambers заседание в судейской комнате ~ in chambers рассмотрение не в судебном заседании
    ~ in open court рассмотрение в открытом судебном заседании
    ~ of court заседание суда
    ~ of full court рассмотрение в полном составе суда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sitting

  • 12
    sitting

    English-russian dctionary of contemporary Economics > sitting

  • 13
    sitting

    [‘sɪtɪŋ]

    n

    заседание, сессия, собрание, совещание

    oppening sitting


    — public sitting
    — sitting of the Court
    — sitting of a committee

    English-Russian combinatory dictionary > sitting

  • 14
    sitting

    [‘sɪtɪŋ]
    1.

    сущ.

    1) заседание, собрание, совещание

    Syn:

    2) сеанс

    3)

    б) яйца, которые высиживает наседка; выводок

    Syn:

    4) сидячее место, сиденье

    ••

    2.

    прил.

    Syn:

    3)

    ••

    Англо-русский современный словарь > sitting

  • 15
    sitting

    сущ.

    See:

    Syn:

    3)

    ,

    амер.

    сессия Верховного Суда США

    See:

    Англо-русский экономический словарь > sitting

  • 16
    sitting

    1.

    present participle

    of sit

    1) заседание

    2) сеанс (позирования и т. п.); at a sitting в один присест

    3) высиживание цыплят

    4) сидячее место, сиденье

    * * *

    1 (a) сидящий

    2 (n) высиживание цыплят; заседание; работа приходящей няни; сеанс; сессия; сидение; сиденье; сидячее место; яйца под наседкой

    * * *

    1) заседание, собрание, совещание 2) сеанс

    * * *

    [sit·ting || ‘sɪtɪŋ]
    сидение, заседание, сеанс, высиживание цыплят

    * * *

    заседание

    заседания

    сеанс

    сед

    сессия

    сиденье

    сидящий

    смена

    * * *

    1) заседание
    2) сеанс (позирования и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > sitting

  • 17
    sitting

    1.

    a

    сидя́чий

    2.

    n

    сеа́нс м, о́чередь ж

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > sitting

  • 18
    sitting

    Large English-Russian phrasebook > sitting

  • 19
    sitting

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > sitting

  • 20
    sitting

    English-Russian big medical dictionary > sitting

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Sitting — Sit ting, n. 1. The state or act of one who sits; the posture of one who occupies a seat. [1913 Webster] 2. A seat, or the space occupied by or allotted for a person, in a church, theater, etc.; as, the hall has 800 sittings. [1913 Webster] 3.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sitting — [sit′iŋ] n. 1. the act or position of one that sits, as for a portrait 2. a session or meeting, as of a court 3. a period of being seated at some activity [to read a book in two sittings] 4. a) a brooding upon eggs, as by a hen b) the number of… …   English World dictionary

  • sitting — ► NOUN 1) a period or spell of sitting. 2) a period of time when a group of people are served a meal. 3) a period of time during which a committee or parliament is engaged in its normal business. ► ADJECTIVE 1) in a seated position. 2) (of an… …   English terms dictionary

  • Sitting — Sit ting, a. Being in the state, or the position, of one who, or that which, sits. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sitting — index session Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Sitting — Sit redirects here. For uses of the acronym, see SIT. For the Russian river, see Sit River. This article is about sitting in its general sense. For information about Zen sitting meditation, see Zazen. Sitzender Junge ( Sitting boy ) by Werner… …   Wikipedia

  • sitting — I. noun Date: 13th century 1. a. the act of one that sits b. a single occasion of continuous sitting (as for a portrait or meal) 2. a. a brooding over eggs for hatching b. setting 6 3. session < a sitting of the legislature > …   New Collegiate Dictionary

  • sitting — /sit ing/, n. 1. the act of a person or thing that sits. 2. a period of remaining seated, as in posing for a portrait or reading a book. 3. the space on or in which one sits, as in a church. 4. a brooding, as of a hen upon eggs; incubation. 5.… …   Universalium

  • sitting — [[t]sɪ̱tɪŋ[/t]] sittings 1) N COUNT A sitting is one of the periods when a meal is served when there is not enough space for everyone to eat at the same time. Dinner was in two sittings. 2) N COUNT: usu N of n A sitting of a parliament,… …   English dictionary

  • sitting — n. & adj. n. 1 a continuous period of being seated, esp. engaged in an activity (finished the book in one sitting). 2 a time during which an assembly is engaged in business. 3 a session in which a meal is served (dinner will be served in two… …   Useful english dictionary

  • sitting — noun (C) 1 one of the times when a meal is served in a place where there is not enough space for everyone to eat at the same time: The first sitting is at 12:30, and the second is at 1:30. 2 an occasion when you have yourself painted or… …   Longman dictionary of contemporary English

Фразовые глаголы в английском языке

Несмотря на то, что богатым и могучим считается русский язык, английские официальные словари насчитывают в два раза больше слов (180 тысяч против 400 тысяч соответственно). Все потому, что английская лексика имеет ряд уникальных особенностей. Одна из них — фразовые глаголы.

Фразовый глагол представляет собой обычный глагол с предлогом, частицей или наречием, однако, часто, этот самый предлог, частица или наречие меняет значение глагола до неузнаваемости. Вспомните хотя бы глагол make:

Make — Делать,
Make Up — наносить макияж

Кроме того, одна такая конструкция может иметь несколько переводов сразу. Например:

  1. наносить макияж
  2. выдумывать
  3. мириться
  4. сочинять

Разумеется, на месте UP могут оказаться другие предлоги, наречия или частицы. Тогда у Make появится множество других значений:

Make into — превратить
Make off — убежать
Make out — понять, разглядеть
Make up for — компенсировать

На сегодняшний день в английском около 5000 таких глаголов.

Фразовые глаголы в английском языке. Классификация

Для удобства изучения фразовые глаголы принято делить на 4 вида — переходные, непереходные, разделяемые и неразделяемые.

Фразовые глаголы в английском языке

Переходные и непереходные глаголы.

К переходным глаголам относят те, которые обязательно требуют после себя дополнение. К непереходным — те, которые можно использовать без него (самостоятельные глаголы).

Hand in — сдавать (работы, эссе и т.д.)

Hand out — раздавать (бумагу, конфеты, листовки и т.д.)

I didn’t hand in the exam paper. — Я не стал сдавать экзаменационную работу.

All you have to do is hand out flyers on the street. — Все, что вам нужно делать — раздавать флаеры на улице.

Эти глаголы являются переходными — нужно обязательно сообщить, что конкретно сдают или раздают. Без дополнения такие фразы просто потеряют смысл.

Некоторые глаголы могут быть переходными в одном своем значении и непереходными в другом.

Ask out — приглашать на свидание кого-то (переходный)
Ask out — попроситься выйти (непереходный)

I heard, he asked out Alice. — Я слышал, что он пригласил Элис на свидание. (Есть дополнение).
The boy asked out. — Мальчик попросился выйти. (Дополнения нет)

Однако обо всех этих нюансах можно узнать только сверившись со словарем.

Разделяемые и неразделяемые глаголы

Следующие два вида глаголов тоже связаны с дополнением, только теперь речь идет о положении дополнения в предложении. У разделяемых глаголов, как это следует из названия, дополнение стоит между глаголом и предлогом, разделяя фразу на две части.

Please, forgive me. I really want to make it up with you! — Пожалуйста, прости меня. Я действительно хочу с тобой помириться. (Make up — разделяемый глагол).

У неразделяемых фразовых глаголов дополнение ставится уже после предлога.

I came across John a couple of weeks ago. — Я наткнулся на Джона пару недель назад. (come across — неразделяемый глагол).

При этом, четкого правила, позволяющего понять, разделяемый или неразделяемый глагол перед вами, (равно как и догадаться о его переходности) нет. Именно поэтому, запоминая глагол, следует сразу заучивать и его свойства, либо держать под рукой словарь.

Фразовые глаголы или глаголы с предлогом

Чтобы лучше разобраться в теме Phrasal verbs, стоит вспомнить о том, что помимо фразовых существуют и обычные глаголы с предлогом. Однако разница между ними колоссальна.

Так, обычный глагол с предлогом не меняет свое значение:

Look — смотреть
Look at — смотреть (на. )

Кроме того, он всегда сопровождается существительным — прямым дополнением. Например:

Look at the picture — Посмотри на картину.

Фразовый глагол, напротив, кардинально меняет значение, если лишится своей частицы или наречия.

Look for — искать
Look after — заботиться

Кроме того, фразовые глаголы могут быть вполне самостоятельными (непереходными) и не требовать дополнения. Например:

Speed up — ускориться

We have to hurry. Try to speed up a bit. — Нам нужно торопиться. Попробуй немного ускориться.

Фразовые глаголы в английском языке

Есть и еще нюанс — фразовые глаголы встречаются, в основном, в разговорной речи, но в более официальной беседе часто заменяются обычным глаголом синонимом. Например:

To speed up — to accelerate — ускориться
To look after — to care — заботиться
To give up — to surrender — сдаваться

Основные фразовые глаголы английского языка

Как мы уже упоминали, фразовых глаголов в английском около 5000, однако это не значит, что выучить нужно их все. Для общения достаточно знать всего 200-300 самых популярных из них. Все они собраны в таблице ниже.

English Verb Особенности + значение Речевой пример
act up непереходный: капризничать, барахлить Their children acted up during the performance. – Их дети капризничали во время представления.His personal computer is acting up now. – Сейчас его персональный компьютер плохо работает.
add up 1) непереходный: соответствовать2) разделяемый: сложить 1) The bill didn`t add up. – Счет не сошелся.2) Where are the bills? Can you add them up? – Где счета? Вы можете их суммировать?
ask for неразделяемый: выяснять, искать Jack was asking for your chief yesterday. – Вчера Джек разыскивал твоего шефа.
ask out разделяемый: приглашать куда-либо Jane`s neighbor asked her out last week. – На прошлой неделе сосед Джейн пригласил ее на свидание.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
back away непереходный: попятиться, отступить Jack backed away from the dog. – Джек попятился от собаки.
back down непереходный: уступить His colleagues didn`t want to back down. – Его коллеги уступать не хотели.
back off непереходный:уступить Both parties didn`t want to back off. – Обе стороны уступать не хотели.
back up непереходный: устроить пробку, затор Many cars were backed up for three kilometers. – Много машин скопилось на расстоянии в три километра.
back up разделяемый:1) подтвердить;
2) создать резервную копию
1) Jane will back her up. – Джейн подтвердит ее слова.2) James` computer acted up, but he had backed it up beforehand. – Компьютер Джеймса полетел, но он (Джеймс) заблаговременно создал резервные копии.
be back непереходный: возвратиться Rose told she would be back at six o`clock a.m. – Роза сказала, что вернется в шесть утра.
be in for неразделяемый:1) напрашиваться (на неприятности), 2) ожидать 3) участвовать (напр., в соревнованиях), попасть в списки участников 1) If you come to your office late so often, you are in for a great trouble. – Если ты будешь так часто опаздывать в свой офис, нарвешься на крупные неприятности.2) St. Petersburg is in for heavy rains next week. – На следующей неделе Санкт-Петербург ожидает ливневые дожди.
We are in for a beautiful warm weather. – Нас ожидает прекрасная теплая погода.
3) Robert is in for the next car racing. – Роберт будет участвовать в следующих автогонках.
be off непереходный:1) уехать, уйти
2) не работать, быть свободным
3) испортиться
1) That fast train was of in time. – Тот скорый поезд отправился вовремя.2) Elisabeth is usually off at seven o`clock p.m. – Элизабет обычно освобождается в семь часов вечера. 3) The pork was off. – Свинина испортилась.
be out непереходный:1) быть на улице
2) распуститься
3) выходить их моды
4) появиться, взойти (о светиле)
5) публиковаться
6) вылететь (с работы, из игры и пр.)
7) ошибиться
8) завершиться
1) There are so many children out this morning! – Сегодня утром на улице так много детей!2) Lilac will be out in two or three days. – Сирень распуститься через два или три дня.
3) Bellbottoms are out now. – Сейчас брюки-клешь не в моде.
4) In Summer the sun is out early. – Летом солнце встает рано.
5) When will her next article be out? – Когда выйдет в свет ее следующая статья?
6) They all will be out at one stroke. – Они вылетят в два счета.
7) Your friends will be out if they believe you. – Твои друзья ошибутся, если поверят тебе.
8) Our hard day is out. – Наш трудный день закончился.
be over непереходный:1) прийти, прибыть, заехать
2) прекратиться
3) остаться
1) John is going to be over tonight. – Джон намеревается заехать сегодня вечером.
2) This rain will never be over! – Этот дождь никогда не закончится.
3) Is there any coffee over? – Кофе не осталось?
be up непереходный 1) проснуться, бодрствовать
2) повышаться, возрастать
3) произойти
4) истечь, закончиться
1) What time does she want to be up tomorrow? – В какое время она хочет завтра встать?Their children are very often up too late. – Их дети зачастую слишком поздно не ложатся спать.
2) The county was up. – Население графства увеличилось.
3) What was up? – Что произошло?
4) Her time is up. She has to disappear. – Ее время вышло. Она должна исчезнуть.
be up to неразделяемый:1) быть расположенным
2) соответствовать нормам, уровню
1) That evening Jane was not up to making supper. – В тот вечер Джейн не была расположена готовить ужин.2) His work has to be up to his level. – Его работа должна соответствовать его уровню.
blow out 1) непереходный: взрываться, разбиваться
2) разделяемый: потушить огонь 3) разделяемый: взорвать, разнести
1) Your tyre can blow. – Твое колесо может лопнуть.2) Could you blow these candles out, please? – Вы не могли бы погасить эти свечи?
3) They blew the wall out. – Они взорвали стену.
blow up непереходный:1) взрываться
2) разозлиться
3) разразиться, начаться
1) The balloon blew up in a minute. – Через минуту воздушный шарик лопнул.
2) Jane will blow up at you for this foul deed. – Джейн разозлится на тебя за этот бесчестный поступок.
3) The very strong wind blew up. – Подул (= начался) очень сильный ветер.
blow up разделяемый:1) взрывать, уничтожать
2) ругать
3) надуть
1) She will blow his car up tonight. – Она взорвет его машину сегодня вечером.
2) Mary blew her children up for a broken plate.. – Мэри отругала своих детей за разбитую тарелку.
3) Who has blown up our balloons? – Кто надул наши воздушные шары?
break free / away непереходный:1) освободиться
2) вырваться вперед
1) It was impossible to break free. – Вырваться (= освободиться было невозможно).
2) The young athlete broke away. – Молодой спортсмен вырвался вперед.
break down непереходный:1) растеряться, расстроиться
2) разразиться слезами и т.п.
3) сломаться (о технике)
4) провалиться, прекратиться
1) Olaf`s self-control broke down. – Олаф потерял самообладание.2) Barbara won`t brake down in tears. – Слезами Барбара не разразится.
3) Such cars don`t break down. – Такие машины не ломаются.
4) He couldn`t imagine that his negotiations with Samsung would breal down. – Он не мог себе представить, что его переговоры с «Самсунгом» провалятся.
break down разделяемый:1) поломать, разрушить
2) прерывать
3) анализировать
1) A woman can`t break your door down. – Женщина не может взломать твою дверь.
2) Sarah didn`t want to break down her holiday. – Сара не хотела прерывать свой отпуск.
3) You have to break down these articles. – Тебе необходимо проанализировать эти статьи.
break in непереходный: вмешиваться «But we weren`t there», Elisabeth broke in. – «Но нас там не было», — вмешалась Элизабет.
break in неразделяемый: врываться (силой) They were going to brake into the bank. – Они намеревались ворваться в банк.
break into неразделяемый:1) вломиться силой
2) вмешаться
3) разразиться
1) They have never broken into private houses before. – Ранее они никогда не вламывались в частные дома.
2) Don`t break into their conversation! – Не встревай в их разговор!
3) His father broke into abuse. – Его отец разразился бранью.
break off непереходный:1) замолкнуть
2) отделиться, отломиться
1) Sarah couldn`t break off. – Сара не могла замолчать.2) How could the plane tail break off? – Как хвост самолета мог отвалиться?
break off разделяемый:1) прервать, прекратить
2) отделить, отломить
1) They are going to break off this tradition. – Они хотят прекратить эту традицию.
2) Can you brake off a piece of cake? – Отломи мне кусочек пирога!
break out непереходный:1) прорваться, вырваться
2) вспыхивать, начинаться
3) покрываться потом и т. п.
1) Our prisoners cannot break out of their cells. – Наши заключенные не могут вырваться из своих камер.
2) Fire usually breaks unexpectedly. – Пожар обычно вспыхивает неожиданно.
3) Heat-drops broke out from her forehead. – На ее лбу выступили капли пота.
break out разделяемый, переходный: разворачивать Unfortunately they couldn`t break out theif flag. – К сожалению, они не могли развернуть свой флаг.
break up непереходный:1) рассеяться
2) расстаться
3) закончиться (о мероприятии), прекращать (занятия)
1) These thunderclouds will never break up! – Эти грозовые тучи никогда не рассеются!
2) Her parents broke up in autumn. – Ее родители расстались осенью.
3) The performance broke up at 23.00. – Представление закончилось в 23.00.
The cafe broke up for winter time. – Кафе закрылось на зимний период.
break up разделяемый:1) прекращать, останавливать
2) разорвать, расторгнуть, разрушить
1) The police broke up the torchlight procession. – Полиция остановила шествие с факелами.
2) Your aunt tried to brake up our marriage. – Твоя тетя попыталась разрушить наш брак.
burst out непереходный:1) разразиться
2) резко начать что-то
3) воскликнуть
4) вырасти из одежды
1) The civil war can burst in this country any day. – Гражданская война может разразиться в этой стране в любой день.
2) Sarah burst out laughing. – Сара расхохоталась.
3) «Don`t kill him!» she burst out. – «Не убивай его!» — воскликнула она.
4) My daughter is bursting out of their clothes very quickly. – Моя дочь быстро вырастает из своей одежды.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
call back разделяемый:1) отозвать
2) перезвонить
3) восстановить
4) вспомнить
1) Their representatives in Iran are to be called back. – Их представители в Иране должны быть отозваны.2) Your wife must call me back. – Ваша жена должна мне перезвонить.
3) No medicine can call your health back. – Никакое лекарство не вернет тебе здоровье.
4) Jack was calling her hands back. – Джек вспоминал ее руки.
call off разделяемый: отложить, перенести Our classes can be called off as a result of the disaster at the city power plant. – Наши занятия могут быть перенесены в результате аварии на городской электростанции.
call on неразделяемый:1) зайти, навестить
2) вызывать к доске
1) Why does he call on his parents so seldom? – Почему он так редко навещает своих родителей?
2) The English teacher calls on him every day. – Учитель английского языка каждый день вызывает его к доске.
call up 1) призывать на службу2) вызвать меню (компьютер) 1) Jack doesn`t want to be called up. – Джек не хочет, чтобы его призвали в армию.2) You have to call up the menu first. – Сначала ты должен вызвать меню.
calm down непереходный: успокоиться Mary can`t calm down. – Мэри не может успокоиться
calm down разделяемый: успокаивать Can you calm my wife down? – Ты можешь успокоить мою жену?
caryy on разделяемый: продолжать делать Carry on! Don`t let them interrupt you! – Продолжай! Не давай им прерывать себя!
carry out разделяемый: выполнить He couldn`t carre out that work. – Он не смог выполнить ту работу.
care for неразделяемый:1) ухаживать
2) любить (чаще в вопросах и отрицаниях)
1) After hospital we are going to care for our sister at home. – После больницы мы собираемся ухаживать за нашей сестрой дома.2) I don`t care for gin. – Я не люблю джин.
catch up непереходный: догонять Barbara caught up with her girl-friends in an hour. – догнала своих подружек через час.
check in непереходный: прописываться, регистрироваться The tourists were checked in by the receptionist. – Портье зарегистрировал туристов в гостинице.
check in разделяемый: прописать, зарегистрировать The receptionist checked them in. – Портье зарегистрировал их в гостинице.
check out непереходный:1) выписаться
2) подтвердиться
1) James was going to check out. – Джеймс собирался выписаться (из гостиницы).2) Jane`s words didn`t check out. – Слова Джейн не подтвердились.
check out разделяемый: осмотреть, проверить The customs officer is checking your husband out. – Таможенник досматривает Вашего мужа.
clean up разделяемый: прибирать Your room needs to be cleaned up. – Твоя комната должна быть приведена в порядок.
come across неразделяемый: наткнуться, встретить That day Jane came across that article. – В тот день Джейн наткнулась на ту статью
come across непереходный: доходить Professor`s speech didn`t come across. – Речь профессора не была понята.
come along непереходный:1) сопровождать; ехать, идти совместно
2) случиться
3) выздороветь
1) Mary came along with them to the party. – Мэри пошла на вечеринку вместе с ними.
2) Yow did your meeting come along? – Как прошла твоя встреча?
3) Elisabeth will come along in a week. – Через неделю Элизабет выздоровеет.
come back Непереходный:1) вернуться
2) вспомнить
1) Do you expect your friends to come back? – Ты ожидаешь, что твои друзья вернутся?2) Their names will never come back. – Их имена никогда не вспомнятся.
come by неразделяемый: заехать, зайти Whe doesn`t he come by to drink a cup of tea with her? – Почему он не заходит, чтобы выпить с ней чашечку чая?
come down непереходный:1) снизиться, опуститься
2) обвалиться
3) заболеть
4) совершить аварийную посадку
1) Jane`s weight couldn`t come down any more. – Вес Джейн больше не мог уменьшиться.
2) Those trees could come down during the storm. – Те деревья могли повалиться во время бури.
3) Sarah came down with pneumonia. Сара слегла с пневмонией.
4) Their plane was going to come down. – Их самолет собирался совершить аварийную посадку.
come forward непереходный: пожелать что-то сделать The witness came forward with the evidence. – Свидетель пожелал дать показания.
come from неразделяемый: происходить откуда-то, быть родом Michael comes from Manchester. – Майкл родом из Манчестера.
come in непереходный:1) прибыть
2) занять должность
3) иметь важное значение
4) быть избранным
5) добраться до финиша
6) поступать (о деньгах)
1) Barbara came in. – Барбара вошла.
2) He came in on their project. – Он присоединился к их проекту.
3) This is where the intonation comes in. – Здесь важное значение приобретает интонация.
4) His party can come in at the election. – Его партия может победить на выборах.
5) James always dreamed of coming in first. – Джеймс всегда мечтал первым прийти к финишу.
6) The money from your company never come in well- timed. – Деньги от вашей фирмы никогда не поступают своевременно.
come off неразделяемый, непереходный:1) состояться
2) справиться
3) удалиться
4) оторваться
5) бросить что-либо
1) The performance came off though Jack had forgotten his lines. – Представление состоялось, хотя Джек забыл слова своей роли.
2) George came off in triumph from the competition. – Джордж с триумфом дошел до конца конкурса.
3) The children came off with their parents. – Дети удалились со своими родителями.
4) That picture came off from the wall. – Та картина отвалилась от стены.
5) Alan was going to come off alcohol. – Алан собирался бросить пить.
come on неразделяемый, непереходный:1) надвигаться
2) наткнуться
3) включиться
4) приставать
5) Давай! Прекрати! (в повелит. наклонении)
1) It was coming on to rain. – Надвигался дождь.
2) James came on an article describing this company. – Джеймс наткнулся на статью, описывающую эту компанию.
3) Just Sarah entered the house, the lights came on. – Как только Сара зашла в дом, загорелся свет.
4) Robert decided to come on to the girl. – Роберт решил позаигрывать с девушкой.
5) Come on! I`m speaking now. – Хватит! Я говорю сейчас.
come out непереходный:1) приехать
2) возникать, появляться
3) освободиться, выписаться
4) получить известность
5) бывать в обществе
1) When do her relatives come out to visit us? – Когда ее родные приедут навестить нас?
2) Many interesting articles are coming out at present. – В настоящее время публикуется (= появляется) много интересных статей.
3)Elisabeth was operated on ten days ago. She can`t come out till April. – Сару прооперировали десять дней назад. Она не сможет выписаться до апреля.
4) It will come out, if Olga buys a flat. – Если Ольга купит квартиру, это станет известно.
5) Sarah comes out seldom. – Сара редко бывает в обществе.
come over непереходный:1) приходить
2) изменять мнение
1) Henry has to come over to our house one weekend. – В какие-нибудь выходные Генри должен заехать к нам домой.
2) The members of this partz are coming over to other parties. . Члены этой партии переходят в другие.
come over неразделяемый:1) нахлынуть A wave of charges came over her. – На нее нахлынула волна обвинений.
come to неразделяемый:1) составлять (сумму) Jane`s wages came to £ 1000,00. – Зарплата Джейн составила тысячу фунтов.
come to непереходный: приходить в себя Elisabeth couldn`t come to for a week. – В течение недели Элизабет не могла прийти в себя.
come up непереходный:1) появиться
2) приехать
1) Suddenly the sun came up. – Вдруг солнце появилось.2) His sister came up on Monday. – Его сестра приехала в понедельник.
count on неразделяемый: рассчитывать на кого-либо James can count on her. – На нее Джеймс может положиться.
cross out разделяемый: вычеркнуть She hast o cross this book out of her list. – Эту книгу она должна вычеркнуть из своего списка.
cut back неразделяемый, непереходный: сократить Albert drinks too much water. He should come back on it. – Альберт пьет слишком много воды, Ему следует уменьшить количество.
cut off разделяемый:1) отрубить, отрезать
2) прекратить
1) His head will be cut off. — Его голова будет отрублена.
2) The power supply was cut off because of heavy rains. – Подача электричества прекратилась из-за проливных дождей.
cut out разделяемый:1) вырезать, вычеркнуть
2) отключить
3) прекратить работать
1) Could you cut out the sentence about out stuff? – Ты можешь вычеркнуть предложение о нашем штате?
2) He has to cut the heating out. – Он должен отключить отопление.
3) Suddenly the motor cut out. – Вдруг двигатель заглох.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
do away (with) разделаться Jane did away with old clothes. – Джейн распрощалась со старым тряпьем.
do in разделяемый:1) вымотать
2) прикончить
1) The competition has done him in. – Соревнования вымотали его.2) That man was done early in the morning. – Того мужчину прикончили рано утром.
do over разделяемый:1) переделать, обновить, отремонтировать 1) Elisabeth had to do her report over. – Элизабет нужно было переделать свой доклад.
drag on непереходный: продолжать одно и то же His speech dragged on for an hour. – Его речь тянулась в течение часа.
draw up разделяемый: составить (о тексте) The parties had to draw up a contract. – Стороны должны были составить договор.
draw out разделяемый: продолжить The professor can draw his lectures out for many hours. – Профессор может затягивать свои лекции на много часов.
drop in непереходный:1) заскочить
2) присоединиться
1) Can you drop in tonight? – Ты можешь заскочить сегодня вечером?
2) It is a new organization. Many students are dropping in. – Это новая организация. К ней присоединяются многие студенты.
drop by неразделяемый, непереходный: зайти Could you drop by our company, please? – Вы не могли бы заехать в нашу фирму?
drop off разделяемый: подвезти Our driver can drop you off. – Наш водитель может тебя подвезти.
drop out of непереходный: выбыть ohn dropped out of the university. – Джон бросил университет.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
eat out непереходный: есть вне дома Do you like to eat out? – Ты любишь питаться в кафе (ресторанах)?
end up непереходный: добраться If George doesn`t rest enough, he can end up in a funny house. – Если Джордж не будет достаточно отдыхать, он может попасть в сумасшедший дом.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
fall down непереходный:1) упасть
2) рушиться
3) обладать недостатками
1) Lots of trees fell down last night because oft he storm. – Много деревьев упало прошлой ночью из-за бури.
2) Such buildings are often falling down. – Подобные здания часто рушатся.
3) James` plan fell down. – План Джеймса провалился (= был несовершенным).
fall off непереходный: снизиться Their sales are falling off at present. – В настоящее время уровень их продаж падает.
fall through непереходный: провалиться The performance fell through because Jane forgot her lines. – Представление провалилось, поскольку Джейн забыла слова своей роли.
feel up to неразделяемый: быть в силах, готовым Does the patient feel up to talk about his brother? – Пациент в силах поговорить о своем брате?
figure out разделяемый: понять Barbara can`t figure her out. – Барбара не может ее понять.
fill in разделяемый: заполнить (об анкете) They had to fill in the form at the hotel. – Они должны были заполнить анкету в гостинице.
fill in for непереходный: заменить Who will fill in their English teacher? – Кто заменит их преподавателя по английскому языку?
fill out разделяемый: заполнить (об анкете) Jack couldn`t fill his application out. – Джек не мог заполнить свою анкету.
fill out непереходный: потолстеть Sarah didn`t want to fill out. – Сара не хотела толстеть.
find out разделяемый: разоблачать, раскрыть The policemen were going to find him out. – Полицейские намеревались разоблачить его.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
hand in разделяемый:1) сдать (о работе)
2) подать (прошение и пр.)
1) The schoolchildren gave up their compositions. – Школьники сдали свои сочинения.2) The colonel handed in an order. – Полковник вручил приказ.
hand on разделяемый: передать преемникам James handed on the family shop to his daughter. – Джеймс передал семейный магазин своей дочери.Jack hands on the work to his colleagues. – Джек передает эту работу своим коллегам.
hand out разделяемый: выдать, раздать The English teacher handed out the copybooks. – Учитель английского языка раздал тетради.
hang around / about непереходный:1) околачиваться 2) надвигаться 1) Alan hung about for three hours there. – Алан прослонялся там три часа.
2) There was a heavy rain hanging about. – Надвигался ливень.
hang on неразделяемый, непереходный:1) вцепиться
2) удерживать, сохранять
3) подождать у телефона
1) Her little son hung on to her skirt. – Ее маленький сын повис на ее юбке.
2) James was going to hang on to his new job. – Джеймс намеревался сохранить свою новую работу. 3) Sara asked him to hang on. – Сара попросила его повисеть на телефоне.
hung up непереходный: положить трубку Elisabeth heard his voice and hung up. – Элизабет услышала его голос и положила трубку.
hung up разделяемый: повесить You may hang up your jackets there. – Свои куртки вы можете повесить там.
hang up on неразделяемый: резко завершить телефонный разговор Mary entered the room and Jack hung up on his colleague. – Мэри вошла в комнату, и Джек резко прекратил телефонный разговор со своим коллегой.
have on разделяемый:1) дурачить 2) носить (об одежде) 1) They are having him on. – Они его дурачат.
2) Sarah had a new yellow pullover on. – На Саре был надет новый желтый пуловер.
help out разделяемый: помогать Ralf helped them with their homework. – Ральф помог им с домашним заданием.
hold on непереходный:1) держаться за 2) упорствовать 3) ждать у телефона 1) Do you see a branch? You must hold on! – Видишь ветку? Ты должен держаться!
2) If only our children could hold on for an hour there! – Если бы только наши дети смогли продержаться там один час! 3) Hold on, please, I`ll check it. – Подождите, пожалуйста, у телефона. Я проверю.
hold on разделяемый: прикрепить I`ll hold the sleeve with two pins. – Я закреплю рукав двумя булавками.
hold out непереходный:1) сопротивляться
2) хватать
1) The troops tried to hold out. – Войска пытались сопротивляться.
2) We hope that our stores hold out. – Мы надеемся, что наших запасов хватит.
hold up разделяемый:1) поддержать
2) показать над головой
3) ограбить
4) задержать
1) These pillars will hold up your roof. – Эти колонны будут поддерживать твою крышу.
2) James held up the poster. – Джеймс держал плакат высоко над головой.
3) Three raiders held up the shop. – Три вора ограбили магазин.
4) Their flight can be held up. – Их рейс может быть задержан.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
keep on неразделяемый: продолжить Jane kept on singing. – Джейн продолжала петь.
keep on непереходный: пилить, ныть His wife always kept on at him about his earnings. – Его жена постоянно пилила его за его заработки.
keep up непереходный:1) поспевать
2) продолжать (делать)
3) быть в курсе
4) поддерживать связи
5) нагнать
1) The parents had to move by easy stages to allow their children to keep up. – Родители должны были двигаться с частыми остановками, чтобы позволять детям догонять их.
2) He has to keep up with scheduled payments. – Он должен продолжать делать регулярные (своевременные) платежи.
3) Sarah always keeps up with what`s on. – Сара всегда в курсе, что идет в кинотеатрах.
4) Elisabeth kept up with her sister by phone. – Элизабет поддерживала связь со своей сестрой по телефону.
5) Robert has to keep up with his schoolmates. – Роберт должен нагнать своих одноклассников.
keep up разделяемый:1) поддерживать (отношения и т.п.)
2) продолжать (делать)
3) содержать на уровне
4) не давать спать
1) I won`t keep up my friendship with Grace. – Я не буду поддерживать дружеские отношения с Грейс.
2) He must keep it up! – Он должен продолжать это делать!
3) How can you keep up your house alone? – Как ты можешь одна содержать в порядке свой дом? 4) This medicine kept Jane up all night long. – Это лекарство не давало Джейн заснуть всю ночь напролет.
knock down разделяемый:1) сбивать с ног
2) разрушать
3) снижать
1) Jack was nearly cnocked down by her car. – Джека чуть не сбила ее машина.
2) The old houses will be knocked down. – Старые дома будут снесены.
3) Your company is cnocking down the market prices to a minimum. – Ваша компания сбивает рыночные цены до минимума.
knock off разделяемый:1) убить
2) перестать
3) состряпать
4) уменьшить
1) They knocked him off. – Они убили его.2) Knock it off! – Перестань!
3) John can knock off a book in a week. – Джон может состряпать книжку за неделю.
4) You promised to knock £ 5 off. – Вы обещали скинуть пять фунтов.
knock out разделяемый:1) нокаутировать
2) сломать
3) отключить электричество
4) работать на износ
1) That boxer will knock George out. – Тот боксер нокаутирует Джорджа.
2) The power failure knocked out the washing machine. – Перебои с электричеством привели к поломке стиральной машины.
3) The explosion will knock down the electricity. – Взрыв отключит электричество.
4) You knock yourself out. – Ты работаешь на износ.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
let down разделяемый: подвести Sarah always lets me down. – Сара всегда меня подводит.
let in разделяемый:1) впустить
2) посвятить
1) Elisabeth asked him to let her in. – Элизабет попросила его впустить ее.
2) Don`t let them into our secret! – Не посвящай их в нашу тайну!
let out неразделяемый: заканчиваться School will let out at two o`clock. – Занятия в школе закончатся в два часа.
let out разделяемый:1) освободить (от обязательств и пр.) 2) издать (звук и т.п.)
3) сделать шире
4) сообщить
1) Her evidence will let him out. – Ее свидетельские показания освободят его от подозрений.
2) The cart let out a terrible sound. – Телега издала ужасный звук.
3) The skirt is too tight. You can let it out. – Юбка узковата. Ты можешь ее расставить.
4) His sister let out that she had been at a party. – Его сестра сообщила, что была на вечеринке.
let up неразделяемый: ослабеть It has been snowing for five hours. I hope it will let up soon. – Снег валит уже пять часов подряд. Надеюсь, это скоро закончится.
lie behind неразделяемый: служить причиной What lies behind his behavior? – Что служит причиной его поведения?
line up непереходный, разделяемый: выстроить, построиться в линию Barbara lined up the books on her shelf. – Барбара расставила книги на своей полке.
look after неразделяемый: заботиться Jane didn`t look after her children. – Джейн не присматривала за своими детьми.
look back непереходный: оглядываться Look back at the past and try to search your heart. – Обратись к прошлому и попробуй проанализировать свои чувства.
look down on неразделяемый: Her husband was looking down at his colleagues. – Ее муж свысока смотрел на своих коллег.
look for неразделяемый: разыскивать John was looking fort he cat in her room. – Джон искал кошку в ее комнате.
look forward to неразделяемый: предвкушать Alice is looking for to playing volleyball on the beach. – Элис предвкушает игру в волейбол на пляже.
look in непереходный: навестить Albert is going to look in for him next week. – Альберт собирается заскочить к нему на следующей неделе.
look on непереходный, неразделяемый:1) наблюдать со стороны
2) рассматривать
1) Why are you looking on and doing nothing? – Почему ты смотришь со стороны и ничего не делаешь?
2) Elisabeth looks on her as a sister. – Элизабет рассматривает ее как свою сестру.
look out непереходный:1) быть настороже
2) выходить (на какую-то сторону)
1) Look out! – Поберегись!2) Her living-room looked out across the park. – Окна ее гостиной выходили на парк.
look out for подыскать Her relatives were looking out for a new flat. – Ее родственники подыскивали новую квартиру.
look out for разделяемый: разыскать I`ll try to look this article out for him. – Я попытаюсь отыскать для него эту статью.
look over разделяемый: просмотреть, пролистать I just wanted to look over your notes. – Я хотел только просмотреть твои записи.
look up непереходный: улучшиться (о ситуации) Our trust was things would look up for Jane. – Мы надеялись, что дела у Джейн наладятся.
look up разделяемый: искать информацию He has to look the term up in the dictionary. – Он должен посмотреть этот термин в словаре.
look up неразделяемый: уважать Whom does she look up to? – Кого она почитает?
English Verb Особенности + значение Речевой пример
make for неразделяемый:1) двигаться
2) содействовать
3) подходить
1) Many people coudn`t make for the life raft. – Многие люди не могли добраться до спасательного плота.
2) His explanations don`t make for better understanding. – Его объяснения не способствуют лучшему пониманию.
3) Your dog is made for hunting. – Твоя собака создана для охоты.
make out непереходный: поживать How is she making out? – Как она поживает?
make out разделяемый:1) разбирать, разбираться
2) составить документ
1) It is impossible to make his writing out! – Разобрать его почерк невозможно!
2) I`m going to make out the bill. – Я собираюсь выписать этот счет.
make out неразделяемый: притвориться Elisabeth made out she was upset. – Элизабет притворилась, что она расстроилась.
make up непереходный: мириться Kiss him and make up! – Поцелуй его и помирись!
make up неразделяемый: составить единое целое These articles will make a magazine. – Эти статьи составят журнал.
make up разделяемый:1) наносить косметику
2) наверстать
3) компенсировать
4) придумывать
5) готовить
6) прибирать
1) Rose is making up in the bathroom. – Роза наносит макияж в ванной комнате.
2) Robert is going to make up for the lost time. – Роберт собирается наверстать упущенное время.
3) John will make it up to me tomorrow. – Завтра Джон мне это компенсирует.
4) His brother used to make up different stories. – Его брат привык придумывать разные истории.
5) Our granny made up her own bread. – Наша бабушка испекла собственный хлеб.
6) They are making up their bedrooms. – Они прибирают свои спальные комнаты.
mix up разделяемый: перепутать The documents were all mixed up. – Все документы были перепутаны.
move in непереходный:1) заселиться
2) вторгнуться
1) They moved in last month. – Они заселились в прошлом месяце.
2) The police could move in earlier. – Полиция могла бы вмешаться и раньше.
move on непереходный: идти дальше It`s time to move on to the next point. – Пора переходить к следующему вопросу.
move out непереходный: съехать His family moved out in April. – Его семья съехала с занимаемой жилплощади в апреле.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
pass away непереходный: умереть Alice passed away in the morning. – Элис умерла утром.
pass out непереходный:1) терять сознание
2) успешно пройти курс
1) Robert was afraid that Mary could pass out. – Роберт боялся, что Мэри может потерять сознание.
2) David passed out from NavalCollege in June. – Дэвид успешно закончил Морской колледж в июне.
pass out разделяемый: раздать The teacher was going to pass out our tests. – Учитель собирался раздать наши контрольные работы.
pick out Разделяемый:1) отличить
2) выделить
1) Jane couldn`t pick up her friends in the crowd. – Джейн не могла различить в толпе своих друзей.
2) The name of the battleship was picked out in silver letters. – Название линкора было выделено (четко написано) серебряными буквами.
pick up непереходный:1) усилиться
2) улучшиться
3) прибраться
1) The wind picked up quickly. – Ветер быстро усиливался.
2) Ann`s spirits were picking up. – Настроение Энн улучшалось.
3) Pick up after your dog! – Убери за своей собакой!
pick up непереходный, неразделяемый: ответить на телефонный звонок Jane doesn`t pick up the phone. – Джейн не берет телефонную трубку.
pick up разделяемый:1) нахвататься, узнать
2) заразиться
3) прикупить
1) George picked up a lot of new words during his stay in Russia. – Джордж овладел многими новыми словами во время своего пребывания в России.
2) Sarah has picked up flu. – Сара подцепила ОРВИ.
3) Yesterday he picked up an interesting book in the book fair. – Вчера на книжном базаре он прикупил интересную книжку.
pick up переходный:1) забрать
2) задержать
1) Аunt Jane is going to pick the child up on her way home. – Тетушка Джейн собирается забрать ребенка по дороге домой.
2) The police failed to pick her up. – Полиции не удалось ее задержать.
pick on неразделяемый:1) придираться
2) выбирать
1) Your mother pick on Jane. – Твоя мать придирается к Джейн.
2) Mary couldn`t pick on an umbrella. – Мэри не могла выбрать зонтик.
point out разделяемый:1) указать
2) подчеркнуть
1) Their guide pointed out many interesting buildings. – Их экскурсовод показал им много интересных зданий.
2) The chief pointed out that the work was urgent. – Шеф подчеркнул, что работа срочная.
pull away непереходный:1) тронуться
2) вырваться вперед
3) отпрянуть
1) The cars pulled away from the starting line. – Машины рванули со стартовой линии.
2) We saw that Jack pulled away. – Мы увидели, что Джек вырвался вперед.
3) Mary pulled away just as David was about to kiss her. – Иэри отпрянула, когда Дэвид предпринял попытку поцеловать ее.
pull off непереходный:трогаться The boats pulled off from the riverside. – Лодки отошли от берега реки.
pull out непереходный:1) отказаться от участия
2) отступить (об армии)
3) отъехать (с пассажирами)
1) Alan had to pull out of the competition because of his injury. – Алан вынужден был отказаться от участия в соревновании из-за своей травмы.
2) The German Army was pulling out. – Немецкая армия отступала.
3) The bus pulled out of the bus terminal at 09.10. – Автобус с пассажирами отъехал от автовокзала в 09.10.
pull out разделяемый: отозвать (войска) The CIA was going to pull its operatives out of Istanbul. – ЦРУ намеревалось отозвать своих сотрудников из Стамбула.
pull over непереходный: съехать на обочину His car pulled over for retreading. – Его автомобиль съехал на обочину для замены покрышки.
pull up непереходный: подъехать, притормозить Jack`s car pulled up behind her house. – Машина Джека затормозила за ее домом.
pull up разделяемый:1) ругать
2) останавливать
3) улучшать
1) Sarah is always pulling him up for his sloppy manner. – Сара всегда ругает его за неряшливость.
2) The driver suddenly pulled his car up in front of the Japanese restaurant. – Водитель неожиданно остановил свою машину перед японским рестораном.
3) Jane is pulling up her Spanish. – Джейн совершенствует свой испанский.
put away разделяемый:1) убрать
2) засадить в тюрьму и пр.
3) избавиться
4) копить деньги
1) You have to put your toys away. – Ты должен убрать на место свои игрушки.
2) The police are going to put him away as soon as possible. – Полицейские собираются засадить его в тюрьму как можно скорее.
3) Your daughter has to put away her foolish ideas. – Твоя дочь должна избавиться от своих глупых мыслей.
4) Did she put away any money? – Она откладывала какие-нибудь деньги?
put back разделяемый:1) отложить
2) положить на место
3) вернуться к берегу
4) переставить назад стрелки часов
1) Their meeting was put back to Monday. – Встреча была отложена на понедельник.
2) Mary puts the magazines back on the shelf. – Мэри кладет журналы обратно на полку.
3) The ship was putting back into its harbor. – Корабль возвращался в свою гавань.
4) All the clocks had to be put back. – Стрелки всех часов должны были быть переведены.
put down разделяемый:1) критиковать
2) ругать
3) укладывать спать
4) делать заготовки на зиму
5) сажать самолет
6) пресекать
1) Don`t put her down in front of her children. – Не критикуй ее в присутствии ее детей.
2) Sarah is always putting herself down. – Сара постоянно занимается самобичеванием.
3) Grace is putting her little son down. – Грейс укладывает спать своего маленького сына.
4) How many kilos of pickles did their granny put down last summer? – Сколько килограммов солений заготовила прошлым летом их бабушка?
5) The pilot decided to put down on the country road. – Пилот решил посадить самолет на шоссе.
6) The police put down the protest demonstration. – Полицейские пресекли демонстрацию протеста.
put forward разделяемый:1) выдвинуть на пост
2) представить на рассмотрение
3) перевести часы вперед
1) John was put forward as automation manager. – Джон был выдвинут на должность начальника отдела автоматизации.
2) The companies put forward many interesting proposals. – Компании представили на рассмотрение много интересных предложений.
3) Tomorrow morning we have to put our clocks forward. – Завтра утром мы должны будем перевести наши часы вперед.
put in непереходный: вставить слово «But Sarah has been ill», Diana put in. – «Но Сара была больна», — вставила Диана.
put in разделяемый:1) подключить оборудование
2) подать (иск и т.п.)
3) вложить деньги, силы
1) They are putting in a boiler. – Они подключают котел.
2) Mary is going to put in a claim for alimony paiments. – Мэри намеревается подать иск о взыскании алиментов.
3) His parents put a lot of work in on their house. – Его родители вложили много сил в свой дом.
put off разделяемый:1) отложить
2) вызвать какое-то чувство
3) отвлечь
4) выключить электричество
5) отделаться
1) The manager put off Mister Green until twelve o`clock. – Менеджер перенес встречу с мистером Грином на двенадцать часов.
2) Sarah`s assuredness was putting him off. – Наглая самоуверенность Сары выводила его из себя.
3) Don`t put your schoolmates off. They need to concentrate. — Н– мешй своим одноклассникам. Они должны сосредоточиться.
4) Don`t put off the lights as you leave. – Не гаси свет, когда будешь уходить.
5) Jack tried to put off with a present. – Джек попробовал отделаться подарком.
put on разделяемый:1) надеть
2) включить
3) включить
4) организовать
5) прибавить (в весе и т.п.)
6) притвориться
1) She hast o put on a white hat. – Ей следует надеть белую шляпу.Sarah was putting on fresh makeup. – Сара накладывала новый макияж.
2) Could you put the light on, please? – Включите, пожалуйста, свет!
3) Olga put on her favourite movie. – Ольга поставила (= включила) свой любимый фильм.
4) Last month the Gallery put on a very interesting exposition. – В прошлом месяце галерея организовала очень интересную выставку.
5) How many kilos has she put on? – Сколько килограммов она набрала?
6) Alice`s honesty is put on. – Добродетельность Элис напускная.
put out разделяемый:1) беспокоить
2) сделать анестезию
3) погасить
4) транслировать
5) вывихнуть
6) протянуть руку
7) отдать работу на сторону
1) It`ll not put me out if she stays here for a week. – Это не создаст мне беспокойства, если она поживет здесь неделю.
2) This injection will put Jane out for an hour. – Этот укол отключит Джейн на час.
3) Сan you put your cigarete out, please? – Погасите, пожалуйста, сигарету.
4) They were putting out a description of the shop-breaker. – Они распространяли описание внешности грабителя магазинов.
5) Manfred put his leg out. — Манфред вывихнул ногу.
6) Michael put his tongue out. – Майкл высунул язык.
7) Many people put out their washing. – Многие люди сдают свое белье в прачечную.
put through разделяемый:1) соединять по телефону
2) создать проблемы
3) закончить работу
4) платить за обучение
1) The secretary will put you through. – Секретарь Вас соединит.
2) What do you put him through? – Во что ты его втягиваешь?
3) James has put the deal through immediately. – Джеймс немедленно провернул сделку.
4) Mary has spent much money to put her son through the college. – Мэри заплатила очень много денег за колледж своего сына.
put together разделяемый: собрать My son has taken this clock apart. Can you put it together again? – Мой сын разобрал часы. Вы не могли бы собрать их снова?
put up непереходный: разместиться Boris put up at a small hotel in the country. – Борис разместился в маленькой гостинице за городом.
put up разделяемый:1) приютить, разместить
2) выдвинуть кандидатуру
3) построить
4) поднять (руку и т.п.)
5) обеспечивать
6) повысить цены
7) консервировать
8) организовать
1) Where will you put them up? – Где вы их разместите?
2) Liberals has put up their candidates. – Либералы выдвинули своих кандидатов.
3) The young people put up the big tent. – Молодые люди разбили большую палатку.
4) Put your hands up and ask your questions. – Поднимите руки и задайте свои вопросы.
5) Elisabeth was going to put up the dormitory damage deposit. – Элизабет собиралась внести залог за пользование общежитием.
6) Why do you put up the price for your meat every month? – Почему ты каждый месяц повышаешь цену на свое мясо?
7) My mother usually puts up different vegetables. – Моя мама обычно консервирует разные овощи.
8) When are you going to put up the next show? – Когда вы собираетесь поставить следующий спектакль?
put up with мириться I will never put up with thе nonsense. – Я никогда не буду мириться с глупостью.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
run across неразделяемый: случайно встретить Jane could have run across your neighbor before. – Джейн могла встречать твоего соседа и раньше.
run away непереходный: сбежать Michael ran away from his parents when he was fourteen. – Майкл сбежал от родителей, когда ему было четырнадцать лет.Sarah ran away from her responsibilities. – Сара увиливала от ответственности.
run down разделяемый:1) сбивать
2) находить
3) критиковать без оснований
4) уменьшаться
5) прекращать работать
1) Elisabeth could be run down by the car. – Элизабет могла сбить машина.
2) Jane ran down a jacket she had been looking for. – Джейн нашла куртку, которую искала.
3) She is always running herself down. – Она все время себя критикует.
4) Their production level is running down. – Их производственные объемы снижаются.
5) The batteries ran down. – Батарейки садились.
run into неразделяемый:1) столкнуться
2) достичь уровня
3) встретиться
1) George`s bicycle ran into the wall. –Велосипед Джорджа врезался в стену.
2) His company was running into financial difficulties. – Его фирма погружалась в финансовые проблемы.
3) Jane ran into her sister on the way to school. – По дороге в школу Джейн встретила свою сестру.
run off неразделяемый: убежать Jack ran off with the sister of his wife. – Джек сбежал с сестрой своей жены.
run off разделяемый: печатать копии How many copies did you run me off? – Cколько экземпляров ты мне сделал?
run on неразделяемый: тянуться Their love story ran on for years. – Их роман затянулся на годы.
run out непереходный:1) закончиться
2) сбежать
3) истекать
1) The tourists ran out of money. – У туристов закончились деньги.
2) Her brother ran out on his family. – Его брат сбежал от своей семьи.
3) The agreement ran out in October. – Срок действия соглашения истекал в октябре.
run over непереходный:1) превысить предел
2) просмотреть
1) Your bath was running over. – Твоя ванна перелилась.
2) We are going to run over the most important points. – Мы хотим пройти по самым важным пунктам.
run over разделяемый: сбить, переехать Jack has run over my dog! – Джек переехал мою собаку!
English Verb Особенности + значение Речевой пример
set back разделяемый:1) задерживать
2) обходиться
1) That incident can set back their research. – Тот инцидент может задержать их расследование.2) James` new computer sat him back at £ 200. – Новый компьютер Джеймса опустил его на двести фунтов.
set down разделяемый:1) высадить пассажиров
2) записать
3) установить правило
1) The driver will set us down at the planetarium. – Водитель высадит нас у планетария.
2) You have to set down your suggestion. – Ты должен письменно изложить свое предложение.
3) The bank management is setting down new regulations for all clerks to comply with. – Правление банка устанавливает новые правила, обязательные для всех сотрудников.
set off непереходный: отправиться John and Barbara will set off together. – Джон и Барбара отправятся в дорогу вместе.
set off разделяемый: вызвать, побудить Nothing could set her off laughing. – Ничто не могло ее рассмешить.
set up разделяемый:1) установить
2) основать
3) восстановить (силы и т.п.)
4) выдавать себя за кого-то
5) подводить кого-то
1) Does anybody know how to set up this tent? – Кто-нибудь знает, как установить эту палатку?
2) Our company was set up in 2001. – Наша компания была учреждена в 2001 году.
3) The doctor recommended Alan a swimming-pool to set him up. – Врач порекомендовал Алану бассейн, чтобы восстановить его силы.
4) Mary sets herself to be a teacher. – Мэри выдает себя за преподавателя.
5) Your brother has been set up. – Твоего брата подставили.
settle down непереходный: устроиться, поселиться Sarah couldn`t settle down in that large flat. – Сара не могла обжиться в этой большой квартире.
settle down разделяемый: остепениться, угомониться Her sister will never settle down. – Ее сестра никогда не угомонится.
show off непереходный: красоваться Alice is always showing off when he comes. – Элис всегда рисуется, когда он приходит.
show off разделяемый: демонстрировать Such clothes can`t show off your figure. – Такая одежда не сможет подчеркнуть твою фигуру.
show up непереходный: появиться My brother won`t show up here tonight. – Мой брат не появится здесь сегодня вечером.
show up разделяемый: смутить Don`t show her up! – Не смущай ее!
shut down разделяемый: закрыть фирму и т.п. The shop was shut down in June. – Магазин закрыли в июне.
shut off отключать The power supply was shut down for the whole house. – Электричество было отключено во всем доме.
shut up разделяемый:1) заставлять замолчать
2) заколотить, закрыть окна и двери
1) Let him shut up! – Заставь его заткнуться!
2) Most of the houses in the village were shut up. – В большинстве домов в этой деревне окна и двери были заколочены.
sit back непереходный: расслабиться, бездельничать Sarah is sitting back and looking at the birds in the tree. – Сара бездельничает и рассматривает птиц на дереве.
sit down непереходный: сесть He can`t sit down. – Он не может сесть.
sit up непереходный:1) сесть из положения лежа, сидеть прямо
2) бодрствовать
1) You have to sit up straight at the table. – За столом ты должна сидеть прямо.
2) Nick sat up till four o`clock a.m. to watch that show. – Ник бодрствовал до четырех часов утра, чтобы посмотреть это шоу.
sit up разделяемый: посадить Don`t sit her up in this chair! – Не сажай ее на этот стул!
spread out непереходный: развернуться, рассредоточиться The police spread out to search the industrial area. – Полицейские рассредоточились для того, чтобы обыскать всю промышленную зону.
sit up разделяемый: раскладывать The salesgirl spread out newspapers on the counter. – Продавщица разложила газеты на прилавке.
stand by непереходный:1) быть свидетелем, не вмешиваться
2) хранить верность
1) Her husband was knocked out to the ground and the passers-by stood by. – Ее мужа опрокинули на землю, а прохожие не вмешивались.
2) Sarah stood by Robert all the time. – Сара все время сохраняла верность Роберту.
stand for непереходный, неразделяемый 1) терпеть
2) поддерживать идеи и т.п.
1) My father won`t stand for rudeness. – Мой отец не потерпит грубости.
2) They stand for the purity of the environment. – Они выступают за чистоту окружающей среды.
stand off непереходный: держаться в сторонке His cousin stood off at a distance. – Его кузина стояла в сторонке.
stand off разделяемый: отогнать Robert tried to stand off the dogs from the yard. – Роберт пытался прогнать собак со двора.
stand out непереходный:1) отличаться, выделяться
2) выступать против или за
1) The veins on her legs stand out. – Вены на ее ногах выступают.
2) Sarah doesn`t want to stand out in a crowd. – Сара не хотела выделяться в толпе.
stand up непереходный: выдержать проверку на что-либо The adversary’s arguments didn`t stand up in cort. – Доводы противной стороны не прошли проверку в суде.How long will the paint stand up to direct sunlight? – Как долга краска будет сохранять свои качества под воздействием прямых солнечных лучей?
stand up for защищать My little brother always stands for me. – Мой маленький брат всегда меня защищает.
stand up for разделяемый: не прийти на свидание Yesterday Robert stood me up. – Вчера Роберт не пришел на свидание со мной.
stick out непереходный: выпирать, бросаться в глаза There was a big cellphone sticking out of her pocket. – Из ее кармана выпирал большой телефон.
stick out разделяемый: высунуть Stick your hands out of the window and you will feel the rain. – Высунь руки в окно, и ты почувствуешь дождь.
stick together непереходный: оставаться вместе They must stick together. – Они должны держаться друг за друга.
switch off разделяемый: выключить Can you switch off the toaster, please? – Выключи, пожалуйста, тостер.
switch off непереходный: выключиться This toaster doesn`t switch off automatically. – Этот тостер не отключается автоматически.
switch on разделяемый: включить Can you switch on the toaster, please? – Включи, пожалуйста, тостер.
switch on непереходный: включиться This toaster doesn`t switch on automatically. – Этот тостер не включается автоматически.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
take after неразделяемый: быть похожим Mary takes after her granny as she was young. – Мэри похожа на свою бабушку в молодости.
take away разделяемый:1) унести
2) вычитать
3) заказывать на вынос
1) Robert took away our jackets. – Роберт унес наши куртки.
2) She took away nine from thirty. – Она вычла девять из тридцати.
3) James was going to order beefsteak to take away. – Джеймс собирался заказать бифштекс на вынос.
take back разделяемый:1) возвратить на место, сделать возврат
2) отречься
1) Take these books back to the school library. – Верни эти книги в школьную библиотеку.
2) Sarah won`t take back of what she said. – Сара не откажется от своих слов.
take in разделяемый:1) давать приют
2) брать надомную работу
3) понять
4) запастись
5) включать в себя
6) ушивать
1) Our people will take in all refugees. – Наши люди приютят всех беженцев.
2) Sarah took in laundry. – Сара взяла на дом стирку.
3) Olga had red the article many times before she could take in its point. – Ольга трижды прочитала статью, прежде чем поняла, в чем ее смысл.
4) Have you taken in wood for the winter? – Ты запасся дровами на зиму?
5) The inventory doesn`t take in this item. – Опись не включает в себя этот предмет.
6) Take the skirt in at the hip. – Ушей это платье в бедрах
take off непереходный: уйти, отправиться Her plane took off in the evening. – Ее самолет вылетел вечером.
take off разделяемый:1) снимать с себя
2) убирать
3) взять выходной
1) Robert called Mary back and she took off. – Роберт перезвонил Мэри, и она убежала.
2) The boy didn`t want to take his hat off. – Мальчик не хотел снимать свою шляпу.
3) Elisabeth is at home today. She took yesterday and today off. – Сегодня Элизабет дома. Она взяла выходные на вчера и на сегодня.
take on разделяемый1) принять на работу
2) брать на себя ответственность
3) иметь какие-либо качества
4) расстраиваться, сердиться
1) Michael was taken on as a salesman. – Майкл был принят на работу продавцом.
2) Barbara has to take more on. – Барбара должна взять на себя побольше работы.
3) The voice of his sister was taking on a very troubled tone. – Голос его сестры приобретал очень тревожный оттенок.
4) Don`t take on! – Не переживай!
take out разделяемый:1) вытаскивать
2) убивать
3) повести развлекаться
4) удалить зуб, пятно и т.п.
1) The children had to take out their copybooks. – Дети должны были достать свои тетради.
2) The police had to take out that sniper. – Полицейские должны были убить того снайпера.
3) Jack took his sister out for supper. – Джей пригласил свою сестру на ужин в ресторан.
4) Yout tooth must be taken out. – Ваш зуб необходимо удалить.
take over непереходный: принять на себя ответственность от кого-то James will take over from the project manager in a week. – Через неделю Джеймс займет место нынешнего руководителя проекта.
take over разделяемый: взять под контроль, захватить Wales was taken over by the English Kingdom in 1284. – Уэльс был захвачен английским королевством в 1284 году.
take up разделяемый:1) взяться за что-то
2) занять должность
3) отнимать у кого-то время и т.п.
4) путаться с кем-то
5) укоротить
6) принимать вызов и т.п.
1) Jane has never played the guitar, but she thought she would like to take it up. – Джейн никогда раньше не играла на гитаре, но подумывала этим заняться.
2) Alan was going to take up an appointment as an executive director. – Алан намеревался занять место исполнительного директора.
3) Serge was afraid he was taking up Jane`s time. – Серж боялся, что отнимает у Джейн время.
4) Don`t take up with this woman! – Не волочись за этой женщиной!
5) Mary is going to take her dress up. – Мэри собирается укоротить свое платье.
6) Jack was going to take John up on that offer. – Джек собирался принято то предложение Джона.
tell apart разделяемый: различать I can`t tell them apart. – Я не могу их различить.
tell off разделяемый: отчитать, отругать Don`t tell your daughter off! – Не ругай свою дочь!
tell on чаще неразделяемый: доносить He is telling on us there. – Он там доносит на нас.
tell on неразделяемый: плохо влиять на здоровье и т.п. Her bad habit will tell on her. – Ее плохая привычка негативно повлияет на ее здоровье.
throw away разделяемый:1) выбросить
2) упустить шанс
1) They shouldn`t throw away paper because it`s recyclable. – Им не следует выбрасывать бумагу, поскольку она подлежит переработке.
2) Jane has thrown away her last chance. – Джейн упустила свой последний шанс.
throw out разделяемый:1) выбросить
2) выгнать
1) Alice decided to throw the salad out because it smelled bad. – Элис решила выкинуть салат, поскольку он распространял неприятный запах.
2) Jack and his brother were trown by the guard. – Охранники выгнали Джека и его брата.
throw up чаще непереходный, а с дополнением – неразделяемый 1) тошнить
2) бросить работу
3) создать, подбросить проблему и т.п.
1) Elisabeth threw up her supper. – Элизабет вырвало съеденным ужином.
2) James is going to throw up that job. – Джеймс намеревается бросить ту работу.
3) Bob throws up an interesting idea. – Боб подбрасывает интересную мысль.
tick off разделяемый:1) раздражать
2) отчитывать
3) вычеркивать выполненное
1) Her dense stupidity ticked him off. – Ее непроходимая тупость раздражала его.
2) The children were ticked off by their aunt. – Дети получили нагоняй от своей тети.
3) Tick the items when you finish them. – Вычеркни пункты, когда ты их выполнишь.
try on разделяемый: примерять Jane will try this skirt on. – Джейн примерит эту юбку.
try out разделяемый: испытывать (о технике) I would like to try this Opel out. – Я хочу прокатиться на этом «Опеле».
try out for неразделяемый: пробоваться на роль и т.п. James tried out for the university football team. – Джеймс проходил отбор в университетскую футбольную команду.
turn against неразделяемый: испытать неприязнь Peter was turned against Mary. – Питер был настроен против Мэри.
turn around непереходный: разворачиваться His colleagues turned around. – Его коллеги обернулись.
turn around разделяемый:1) разворачивать
2) изменять к лучшему
1) Sara was going to turn the armchair. – Сара собиралась развернуть кресло.
2) The new director is going to turn our company around. – Новый директор намеревается улучшить деятельность нашей компании.
turn away разделяемый: прогнать, не пустить The security turned the students away because they hadn`t got ID cards. – Охрана не пропустила студентов, так как у них не было служебных пропусков.
turn away непереходный: отвернуться When Mary sees Jack, she always turns away. – Когда Мэри видит Джека, она всегда отворачивается.
turn back разделяемый или непереходный: возвратиться The children turned back before coming down to the village. – Дети повернули назад, не дойдя до деревни.
turn back разделяемый: вернуть Our army will turn the enemies back. – Наша армия заставит врагов отступить.
turn down разделяемый:1) уменьшить
2) отклонить
1) He has to turn his music down. – Он должен сделать свою музыку потише.
2) Jane asked Jim for help but he turned her down. – Джейн попросила Джима о помощи, но он ей отказал.
turn in разделяемый:1) подать, отдать, вернуть
2) сдавать властям, сдаваться
1) Robert was going to turn in his resignation. – Роберт собирался подать прошение об отставке.
2) At the end of July she turned herself in. – В конце июля она сдалась (властям).
turn in непереходный: ложиться спать George was upset and was going to turn in. – Джордж был расстроен и собирался лечь спать.
turn into неразделяемый: превратиться He turned into a fox. – Он превратился в лису.
turn into разделяемый: превратить A boy was turned into a bird. – Мальчика превратили в птицу.
turn off разделяемый:1) выключать (приборы)
2) вызывать отвращение
1) Could you turn the cooling fan off, please? – Выключи, пожалуйста, вентилятор.
2) His wife turns me off! – Его жена вызывает у меня отвращение.
turn off непереходный, неразделяемый: повернуть на другой путь Elisabeth turned off the country road. – Элизабет свернула с проселочной дороги.
turn on разделяемый: включить (приборы) 1) Could you turn the cooling fan on, please? – Включи, пожалуйста, вентилятор.2) His wife turns me on! – Его жена вызывает у меня интерес (= возбуждает меня).
turn on неразделяемый: атаковать, наброситься Jack turned on her. – Джек напал на нее.
turn out непереходный: обнаружиться The article turned out to be interesting. – Статья оказалась интересной.
turn out разделяемый:1) выгнать
2) погасить свет
3) опустошить
1) He could turn the tourists out on any day. – Он мог выгнать туристов в любой день.
2) Ask him to turn out the green light. – Попроси его выключить зеленый свет.
3) She turned out her pockets. – Она вывернула свои карманы.
turn over непереходный:1) запуститься (о моторе)
2) переключаться на другой канал
1) The motor turned over in an hour. – Через час двигатель завелся.
2) Let`s turn over to the programme «Time»! – Давай переключимся на программу «Время»!
turn over разделяемый:1) завести мотор
2) передать управление кому-то
1) You have to turn the engine over once a week in winter. – Зимой тебе нужно раз в неделю заводить двигатель.
2) This company is going to turn the restaurant over to a new manager. – Эта компания собирается передать управление рестораном другому менеджеру.
turn up непереходный: появиться, оказаться Mary was surprised when Jane turned up at the restaurant. – Мэри удивилась, когда Джейн появилась в ресторане.The job turned up well-timed. – Работа подвернулась своевременно.
turn up разделяемый:1) усилить (о звуке), прибавить (газ и т.п.)
2) подвернуть рукава и т.п.
3) отыскать информацию
1) He has to turn the song up. – Он должен сделать эту песню погромче.
2) Turn your sleeves up! – Закатай рукава!
3) Everybody can turn up about his relatives here. – Здесь каждый может отыскать информацию о своих родственниках.
English Verb Особенности + значение Речевой пример
wait on неразделяемый: обслуживать за столом Who is appointed to wait on us? – Кто приставлен обслуживать нас?
wait up непереходный: дожидаться, не ложась спать Robert will be back late tonight. You needn`t wait up for him. – Сегодня вечером Роберт вернется поздно. Тебе нет нужды его дожидаться.
wake up непереходный: проснуться, прийти в себя In summer Jane usually woke up early. – Летом Джейн обычно вставала рано.
wake up разделяемый: будить Don`t wake John up. – Не будите Джона.
walk away непереходный:1) не пострадать (в аварии и т.п.)
2) уйти от ответственности
1) Sarah walked away from the shipwreck. – Сара не пострадала в кораблекрушении.
2) George can`t walk away from legal proceedings. – Джордж не может уклониться от судебного процесса.
walk in on неразделяемый: наткнуться неожиданно, войти и создать неловкую ситуацию Elisabeth walked in on her brother when he was undressed. – Элизабет вошла к своему брату, когда он был раздетым.
walk into неразделяемый: по неосторожности попасть в нехорошую ситуацию Jane walked into an unpleasant situation. – Джек влип в неприятную ситуацию.
walk off разделяемый: пройтись после обильной еды Jane wanted to walk off her dinner. – Джейн хотела прогуляться, чтобы растрясти свой ужин.
walk off непереходный: удрать с украденными вещами The young man walked off with Elisabeth`s notebook. – Молодой человек сбежал с ноутбуком Элизабет.
walk out непереходный:1) покинуть в знак протеста
2) бросить
1) Elisabeth walked out oft the meeting in protest. – Элизабет покинула собрание в знак протеста.
2) Jack walked out on his family. – Джек бросил свою семью.
watch out неразделяемый: соблюдать осторожность The drivers have to watch out for children in the street. – Водители должны соблюдать осторожность и следить за детьми на дороге.
wear out разделяемый:1) износить
2) изнурить
1) Jane wore her jacket out. – Джейн износила свою куртку.
2) The last examinations wore him out. – Последние экзамены изнурили его.
wind up непереходный: закончить где-то, очутиться Sarah wound up at a hospital. – Сара очутилась в больнице.
wind up разделяемый:1) дразнить, злить
2) закрыть компанию
3) завести часы и т.п.
1) Sarah is winding them up. – Сара дразнит их.
2) The owner was going to wind up his café. – Владелец собирался закрыть свое кафе.
3) Your brother has to wind up his watch.
work out непереходный:1) тренироваться
2) составить сумму
3) иметь хороший результат
1) John works out in the swimming-pool four times a week. – Джон тренируется в бассейне четыре раза в неделю.
2) Their total losses worked out at £ 5 million. – Их общие убытки составили пять миллионов фунтов.
3) Many things didn`t work out that day. – В тот день многое не удавалось.
work out разделяемый 1) подсчитать
2) решить (проблему и т.п.)
3) спланировать
1) The work team worked out the total cost of the new project. – Рабочая группа подсчитала общую стоимость нового проекта.
2) They had to work out what caused the fire accident. – Они должны были выяснить, что послужило причиной пожара.
3) We were going to work out a new strategy. – Мы собираемся разработать новую стратегию.
work up разделяемый:1) возбуждаться, волноваться
2) выработать
1) He always works himself up about my words. – Он всегда волнуется из-за моих слов.
2) John hast o work out a draft model agreement. – Джон должен разработать проект типового договора.
write down разделяемый: записать Jennifer wrote down his address. – Дженнифер записала его адрес.
write up разделяемый: описать в подробностях The scientists just have to write up their findings. – Ученым оставалось лишь подробно описать свои открытия.

Как запомнить фразовые глаголы в английском языке

С помощью мнемотехники можно запомнить фразовые глаголы гораздо быстрее и качественнее, чем обычной зубрёжкой. Предлагаем целых два таких метода.

Фразовые глаголы в английском языке

Метод созвучных ассоциаций

Чтобы запомнить любое английское слово, необходимо воспользоваться методом ассоциаций — подобрать к незнакомому слову созвучное слово на известном вам языке, представить в виде образа-картинки, а затем мысленно добавить к этой картинке перевод.

Например:
Go — идти
Подбираем созвучное слово к Go — гора. Связываем с переводом, представляем как ГОра отрастила ноги и идет. Проговариваем звучание английского слова 3 раза: go-go-go.

Технологии запоминания обычных слов и фразовых глаголов очень похожи между собой, однако некоторые особенности всё же имеются. К традиционной паре “слово + перевод” здесь добавляется дополнительный образ — на предлог, наречие или частицу.

То есть, чтобы запомнить глагол Go on — Продолжать, нужно подобрать созвучную ассоциацию к глаголу Go — ГОра, к предлогу On — ОНо (жуткий клоун) и связать с переводом — продолжать. Также проговаривая звучание: go on — go on — go on.

источники:

https://advance-club.ru/knowledge/articles/frasovie-glagoli-v-angliiskom

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется ситечко для чая
  • Как пишется сквиш или сквишь
  • Как пишется скорее бы лето
  • Как пишется систр или систер
  • Как пишется сквирт