Как пишется скарамучча на английском

This article is about the quest-exclusive character. For the playable character, see Wanderer. For the boss, see Joururi Workshop.

Scaramouche, also known as Kunikuzushi (Japanese: 国崩 lit. «Country Destroyer»)[7][8] or by his codename «Balladeer,» was the Sixth of the Eleven Fatui Harbingers and one of Genshin Impacts antagonists.

Scaramouche was created as a proof of concept to test Raiden Ei’s plans for an indestructible Gnosis-bearing puppet. With his creation accomplished, Ei decided to leave him in a slumbering state, free from her control, as he had cried upon his creation. After awakening, Scaramouche came to believe that she had deemed him a failure and abandoned him. Following two other «betrayals,» he became embittered by both gods and humanity, taking on the name «Kunikuzushi» while wandering Inazuma and joining the Fatui as its Sixth Fatui Harbinger, The Balladeer.

Scaramouche first appeared as an antagonist in the Version 1.1 event Unreconciled Stars. He makes his next appearance in Inazuma during Chapter II of the Archon Quests as a minor antagonist, where he helped the Fatui sow conflict between the Shogunate and the Watatsumi Army. He becomes a major antagonist in Sumeru during Chapter III, where he serves as the climactic boss battle in the form of Shouki no Kami, an artificial god. Following his defeat, he fell into a comatose state and was hidden away by Lesser Lord Kusanali.

After recovering and learning that Dottore was responsible for the Tatarasuna incident, Scaramouche erased all information of his entire existence from Irminsul, hoping to change the past and give those in the past a second chance in life. His efforts however only led to Teyvat forgetting him rather than directly changing any past event. Scaramouche became the Wanderer as a result, though his new life of wandering only made him crave a purpose.

Profile

Scaramouche first appears as «???» during the Unreconciled Stars Event Quest The Crisis Deepens, where he introduced himself as a «vagrant from Inazuma.» While he appeared to be friendly at first, he learns of the Traveler’s identity as the Honorary Knight and tries to strike them down, only to be stopped by Mona, who realized his intentions and helped the Traveler escape just in time.

It is later revealed that he traveled to Liyue to investigate mysterious meteorites and entered a dream where he realized that the stars and sky are a «lie» and that «The Jester» had intentionally sent him without forewarning what would happen. After leaving a promising threat against the Traveler, he took his leave to confront the senior Harbinger.

He later headed to Inazuma to oversee the creation of Delusions at a secret facility and confronted the Traveler, recognizing them from before. Rather than facing them head on, he incited them into succumbing to the old gods’ wrath, but the plan was partially foiled when Yae Miko walks in. She then negotiated for their safety by offering Ei’s Gnosis, which he accepted and allowed her to leave with them.

After obtaining the Gnosis and Signora’s death, Scaramouche cut off contact with the Fatui, causing them to believe he had gone rogue. Childe went to Inazuma to track him down to no avail.[9] When the Harbingers convened at Signora’s funeral, Il Capitano asked Il Dottore about him, in which Dottore anticipated that Scaramouche would make his move soon.[10]

With Dottore’s assistance, the sages of Sumeru Akademiya worked to ascend Scaramouche into a new God of Wisdom under the name of «Shouki no Kami, the Prodigal», comparable to Greater Lord Rukkhadevata. He also gained a follower in the form of Haypasia, who had managed to see his past during her connection to Irminsul. Showcasing his new power to the Traveler after learning Dottore was after her, he hurls lightning across Pardis Dhyai, unintentionally striking Tighnari in the process. The Traveler eventually returned with Nahida, the vessel of Lesser Lord Kusanali and manage to defeat him after a prolonged fight, during which Nahida removes the Electro Gnosis powering his new form, much to his horror. In his attempt to beg Nahida not to remove it, he accidentally breaks out from the tubing connecting him to his mechanical suit, causing him to fall to the ground and into a coma. Nahida would put him into her custody afterwards, hiding him in a secret location.

Scaramouche would soon recover and knowing that he had no allies to rely on as Dottore had abandoned him, he made a deal with Nahida to search Irminsul on her behalf and also help the Traveler despite being on uneasy terms with them. During the investigation, Nahida left behind the true events of the Tatarasuna incident for him to discover. Scaramouche was disgusted to learn that his second «betrayal» was masterminded by Dottore and decided to atone by erasing himself from Irminsul as the kabukimono and his Fatui codename in an attempt to give his former friends a second chance, causing his seat to become unoccupied for years. The Traveler would eventually discover Scaramouche’s new incarnation as a wanderer and managed to restore his memories with Nahida’s help. With nowhere to go, he decided to wander around Sumeru, but promised to help them behind the scenes when needed while desiring revenge against Dottore.

Personality

When Scaramouche awoke from his slumber, he was an individual that could be compared to a “blank slate” and was fairly pure and innocent in his gratefulness for the humans that had accepted him as one of them. However, his youth and lack of experience with the world prevented him from properly contextualizing and coping with the tragedies that happened in his life. As a result, Scaramouche came to believe that humans, being as fragile, ever-changing and transient as they are, couldn’t be trusted, and he also came to despise the gods due to Ei’s perceived abandonment of him.

Accordingly, Scaramouche treats most people, especially regular humans, with contempt. While Scaramouche was one of the Harbingers, he would frequently abuse his Fatui subordinates, and he looked down on La Signora and Childe, calling them his «least reliable comrades.» According to Viktor, Scaramouche was not well-liked among the Fatui due to his disagreeable personality and refusal to keep his mouth shut, and even some of his fellow Harbingers appeared to dislike him according to rumors.[11] Scaramouche is naturally a cunning individual, possessing the wit and power to back him up,[5] he is an unpredictable person.

Scaramouche despises and depreciates his emotions, resenting his painful past experiences and the suffering he felt as a result of them. He made it his life’s goal to obtain the Electro Gnosis and ascend to godhood to purge himself of his pain and suffering, even if it meant losing his identity. Scaramouche sought purpose in being a god, to the point of protecting his first follower, Haypasia, despite his general contempt of humanity.[12]

Appearance

Scaramouche is described as having a slender figure and a beautiful face.[5] He has a youthful appearance, short in height with indigo hair that covers his ears, as well as indigo eyes with bold red eyeliner.

His attire consists of black shorts and black sandals, and a large hat with four upwards-curving hooks along the circumference, and what seems to be his mask on the center. Two ornamental accessories hang from red threads attached to the back of his hat. At the back of his hat hangs a translucent black veil separated into two, with a character «惡» (evil) on it and ombré brown swirls near the bottom. Scaramouche wears a short-sleeved shirt with a crest resembling the Electro symbol on it, as well as a purple checkered pouch on his back. His overall attire resembles traditional Japanese wear.

Pre-Fatui Life

Scaramouche was originally created by Ei as a test into the technology of making puppet bodies. He was not meant to perfectly resemble her, only to test if creating a puppet body was possible. As his creation was successful, he was considered the prototype for the puppet she now uses as the Raiden Shogun.[13] While he was intended to serve as a vessel for Ei’s Gnosis, he shed tears upon his creation, leading her to deem him too gentle for such a task. She did not wish to kill him, so she instead sealed his power as a divine creation and allowed him to take control of his own life.[8] Despite Ei’s benevolent intentions, however, Scaramouche would come to see Ei’s actions as abandonment and betrayal, since he saw her as not only his creator, but also his mother. He spent his early days in Shakkei Pavilion.[Note 1]

For a time, Scaramouche settled in Tatarasuna after Inspector Mikoshi Nagamasa’s yoriki, Katsuragi, found him in the pavilion. In order to hide Scaramouche’s origins, Katsuragi claimed to have found him wandering by the shore instead. Nagamasa’s group referred to him as the Kabukimono (wandering eccentric)[14], as he had no name at the time. Scaramouche grew close with Katsuragi and, after the forging of the Daitatara Nagamasa, performed a sword dance with him.[15]

Dottore, who had infiltrated Tatarasuna to pave the groundwork for the Fatui’s future endeavors in Inazuma, disguised himself as Escher and gave the people the Mikage Furnace to help smith weapons by using Crystal Marrow. However, the people did not know that the marrow was the remains of Orobashi and that it contained malevolent energy, which began to kill the people over time. Scaramouche went to the Shogun to request an audience, while Niwa Hisahide was murdered by Dottore. Scaramouche was unsuccessful in getting the Shogun’s aid and when he returned, was told by Dottore that Niwa had fled and left the people to his fate. Scaramouche proceeded to enter the heart of the furnace with a mysterious box that Dottore gave him and purged it. When Dottore told him to open the box, he found a withered human heart, which Dottore claimed was from a subordinate that Niwa had killed. The idea that Niwa gave him the heart he so desired through an act of immense cruelty horrified Scaramouche, and overwhelmed with anger and sorrow, he threw the heart away and left Tatarasuna. He would come to regard Niwa’s presumed actions as another of his life’s betrayals.[16][8]

At some point after this, he befriended a young boy plagued with an illness, who was a child of Tatarasuna crafts-people.[17][Note 2] The boy made a promise to live together with him as family,[14] but later died, breaking his promise. Scaramouche considered this his life’s third and final betrayal, and he began wandering across Inazuma. Scaramouche also took on the name «Kunikuzushi.»

Kunikuzushi eventually was found by Pierro, who persuaded him to join the Fatui and take his place at the banquet against the divine. Intrigued by the Jester’s words, he joined their ranks and had his innate power as an Archon’s creation unlocked in exchange for becoming a subject of Dottore’s experiments. The following century, he would lead an expedition to the Abyss per orders of the Tsaritsa. After a series of injuries, repairs and enhancements, Kunikuzushi would eventually finish his expedition and brought result back to Snezhnaya gaining the position of The Balladeer, the Sixth of the Eleven Fatui Harbingers in the process. Since then, his orders were changed to constantly be on standby, assisting the clandestine activities of the Fatui across the world, which includes helping Pierro with more expeditions to the Abyss.[8][18][19][20] It is unclear whether this occurred before or during the Case of the Eccentric, which Kunikuzushi masterminded and the Fatui assisted in.[21]

Case of the Eccentric

At some point in time, the Futsu, Hyakume and Senju arts of Inazuma’s famous five bladesmithing practices, the Raiden Gokaden, fell from grace as a result of Scaramouche’s manipulations, done in an act of revenge against «the bladesmith.» Scaramouche then turned his attention towards the Isshin Art and sabotaged a diagram of a Goshintou blade, which caused all of the Isshin craftsmen to create defective blades and flee when the deadline approached, taking refuge with the Fatui and entering exile in Snezhnaya.[21][22]

Kaedehara Yoshinori and the Yashiro head at the time proceeded to hunt the craftsmen, but were led to Scaramouche who confessed to the crime before dispatching the entire group with ease. However, he appeared to recognize Yoshinori and asked him if he knew of «Niwa,» which he confirmed. Scaramouche then told him to let «her» know his name, Kunikuzushi, before leaving. The incident caused Yoshinori and the Yashiro head to never speak of the incident for fear of Scaramouche’s retribution.

Removal From Irminsul

Scaramouche attempted to remove himself from Irminsul during the Archon Quest The Night-Bird Falls at the Curtain’s Call in Interlude Chapter: Act III — Inversion of Genesis. «Scaramouche» and his previous identities as the «kabukimono» and the prototype that Ei allowed to live were successfully removed from Irminsul. However, because no one can completely remove themselves from Irminsul, he himself continued to exist as the Wanderer.

Scaramouche’s attempted removal of himself had the following consequences:

  • Ei and Yae Miko’s «About Kunikuzushi» voice-overs and Tartaglia’s «About The Balladeer» voice-over are removed.
    • Nahida’s «About The Balladeer» voice-over is not removed, even temporarily.
  • Mikhail and Lyudmila’s dialogue regarding the recent events in Sumeru is slightly altered to discuss Signora instead of Scaramouche, and Mikhail mentions that the Sixth Harbinger’s seat has been vacant for hundreds of years.[Note 3]
  • Viktor’s dialogue about Scaramouche in the World Quest Equivalent Exchange is changed to instead talk about Tartaglia.
  • Viktor’s mention of Scaramouche in the Commission: Return to Days of Winter is removed.
  • Tatarasuna’s known history from 400 years ago, including the Tatarasuna Mystery, was changed to eliminate the kabukimono’s presence as well as the extra tragedies related to him that Dottore brought about due to his interest in the kabukimono. The Traveler personally verifies many of these changes during A Dance of Destruction and The Kabukimono’s Finale immediately following Scaramouche’s attempted removal of himself.
    • Text regarding a «wandering eccentric» from the Rather Aged Notes in Inazuma is removed.
    • Niwa Hisahide’s disappearance as known to others is changed to be due to dying along with another swordsmith from using Escher’s device to purge Tatarasuna of its filth, instead of from supposedly fleeing Tatarasuna with his family.
  • The fall of most of the Raiden Gokaden, including the Case of the Eccentric, was heavily altered. The Traveler personally verifies many of these changes during A Dance of Destruction immediately following Scaramouche’s attempted removal of himself.
    • The fall of the Futsu, Hyakume, and Senju branches and the near-fall of the Isshin branch of the Raiden Gokaden are changed to be due to the indiscriminate murder spree of a vengeful Hyakume bladesmith who came from a line of embittered descendants of the swordsmith who died with Niwa Hisahide in the revised history, instead of suffering from various seemingly natural misfortunes orchestrated by Scaramouche.
    • Kaedehara Yoshinori’s Letter, a quest item from Hues of the Violet Garden, is changed to describe the encounter with the vengeful Hyakume bladesmith in the revised history instead of the encounter with Scaramouche.
    • While not confirmed, it is possible that the Case of the Eccentric is no longer referred to as such, as «eccentric» was used to describe Scaramouche but not the vengeful Hyakume bladesmith.
  • Oddly, the description of Shakkei Pavilion is changed to remove the reference to Scaramouche for all players, regardless of quest progression.
  • While he could not eliminate himself from Teyvat and continued to exist as the Wanderer, he did lose his memories of his previous identities since those were successfully removed.
    • The Wanderer still knew himself to be a puppet even before his memories were restored. Further details on his and others’ perceptions, such as Ei’s perception, of the Wanderer’s existence as a puppet are unknown.

There are also a few other references to Scaramouche in Weapons’ and Artifacts’ descriptions that do not change with the completion of the quest:

  • The description of the artifact Surpassing Cup
  • The descriptions of all artifacts in the artifact set Husk of Opulent Dreams
  • The description of the weapon Kagura’s Verity
  • The description of the weapon Kagotsurube Isshin

Quests and Events

Archon Quests

  • Chapter II
    • Act III: Omnipresence Over Mortals
      • Delusion
  • Chapter III
    • Act III: Dreams, Emptiness, Deception
      • The Gaze From a Certain God
    • Act V: Akasha Pulses, the Kalpa Flame Rises
      • As by a God’s Side
      • Where the Boat of Consciousness Lies (cutscene)
  • Interlude Chapter
    • Act III: Inversion of Genesis
      • The Night-Bird Falls at the Curtain’s Call
      • The Kabukimono’s Finale (flashback)

Events

  • Unreconciled Stars
    • Act II: The Crisis Deepens (as «???»)
    • Act III: What the Skies Conceal, the Water Reveals
    • Act IV: Where Ancient Stars Align
  • Hues of the Violet Garden
    • True Tales of the Violet Garden
      • Act IV: The Palace, Dyed in Black
        • The Palace, Dyed in Black (flashback)

Character Mentions

Character Stories

Character Stories

Raiden ShogunRaiden Shogun

  • Character Story 2

Character Voice-Overs

Character Voice-Overs

NahidaNahida

  • About The Balladeer 

    Media:VO_Nahida About The Balladeer.ogg Media:VO ZH_Nahida About The Balladeer.ogg Media:VO JA_Nahida About The Balladeer.ogg Media:VO KO_Nahida About The Balladeer.ogg When he finally achieved the ambition he thought he’d been pursuing all along, was he content at last, or only emptier still? We only yearn for the skies because we cannot fly… Hmm, perhaps he should reflect on this once he has held the sheer emptiness of the skies in his grasp.

Raiden ShogunRaiden Shogun

As Kunikuzushi:

  • About Kunikuzushi 

    Media:VO_Raiden Ei About Kunikuzushi.ogg Media:VO ZH_Raiden Ei About Kunikuzushi.ogg Media:VO JA_Raiden Ei About Kunikuzushi.ogg Media:VO KO_Raiden Ei About Kunikuzushi.ogg He came about as a byproduct of creating the Shogun. Perhaps it’s because I feel like I owe him something, but I do not wish to assert control over him.

TartagliaTartaglia

  • About The Balladeer 

    Media:VO_Tartaglia About The Balladeer.ogg Media:VO ZH_Tartaglia About The Balladeer.ogg Media:VO JA_Tartaglia About The Balladeer.ogg Media:VO KO_Tartaglia About The Balladeer.ogg After he took the Gnosis, we lost all contact with him. Now comes the task of trying to hunt it down and get it back… I actually don’t mind it — it means I get to travel all over. Wonder if I’ll run into you somewhere along the way?

Yae MikoYae Miko

As Kunikuzushi:

  • About Kunikuzushi 

    Media:VO_Yae Miko About Kunikuzushi.ogg Media:VO ZH_Yae Miko About Kunikuzushi.ogg Media:VO JA_Yae Miko About Kunikuzushi.ogg Media:VO KO_Yae Miko About Kunikuzushi.ogg I thought it was a disaster waiting to happen at the time, but she insisted that she wasn’t going to lift a finger against the object of her own creation. Had I known how things would unfold, I would have simply disposed of it without her knowing. Hmm? What about now? Hehe… Well, we’re no longer waiting for the disaster to happen, are we?

Trivia

  • While playing the Archon Quest Delusion, the dialogue changes depending on whether or not the player experienced the Version 1.1 event Unreconciled Stars. The Archive entry for the quest only lists the version where the player did not experience Unreconciled Stars.
    • Even though Paimon and the Traveler are only ever hear him go by «The Balladeer,» Paimon later refers to him as «Scaramouche,» a name which only given to the player during his introduction screen in Unreconciled Stars and in his dialogue boxes. This discrepancy is the result of the English localization using «The Balladeer» and «Scaramouche» interchangeably for a single Chinese term, 散兵 Sǎnbīng.
  • The cinematic cutscene in The Gaze From a Certain God symbolically depicts Ei’s abandonment of Scaramouche, with Scaramouche dropping from his puppet strings and landing in front of a Domain that seems to be Slumbering Court.
  • The same cutscene also implies that Katsuragi’s misconduct was either him or Mikoshi Nagamasa attacking Scaramouche in an act of fear due to seeing him «as an abomination.» What led up to this incident, and why either character saw Scaramouche in this light is currently unknown.
  • The lowermost accessories hanging from the red threads attached to Scaramouche’s stylized kasa hat resemble bachi plectrums, which are used to play traditional Japanese string instruments, such as the shamisen. This could allude to his title as the Balladeer, and could also allude to the various references to Kabuki theater in his design, name, and lore.

Etymology

  • Scaramouche (Scaramuccia in Italian) is derived from a stock character in commedia dell’arte, a type of Italian theatre.
    • Scaramouche («Little Skirmisher») is usually an assortment of different villainous traits, but is primarily unscrupulous and unreliable with a penchant for intrigue, which lands him into difficult situations.
    • Unlike his fellow Harbingers, Scaramouche does not wear a mask on his face, but on the top of his hat. This could relate to the original commedia dell’arte actor Tiberio Fiorillo, the role for Scaramouche, who played without a mask.
    • Scaramouche’s stylized kasa hat may be a reference to the character’s costume; it consisted of a large loose hat that hung down over his neck.
  • The term scaramouche has become associated with a class of puppets with extendable necks, which may be attributed to the fact that Scaramouche was originally a prototype for the Raiden Shogun’s puppet.
  • Kunikuzushi (Japanese: 国崩), the name he currently uses for himself, literally means the «Country Destroyer» in Japanese. In Mandarin, the word 国崩 guóbēng unambiguously means the collapse of a country. This contrasts with the Japanese usage of Han characters wherein 国崩 has two equally possible interpretations: the collapse of a country (Japanese: 国崩れ kuni kuzure) and the destroyer of (or the act of destroying) a country (Japanese: 国崩し kuni kuzushi). Historical canons, traditional stock characters, and the English name of the in-game character follow the latter reading.
    • Kunikuzushi is a villainous stock character in kabuki, a traditional form of Japanese popular drama,[23] which also exists in the Genshin universe as Inazuman traditional theater.[8] Kunikuzushi typically appears in works whose theme is O-Ie Soudou (noble family disputes), where it plots to usurp a country. Kunikuzushi is considered to be one of the most heinous yet energetic and prominent stock characters in kabuki, and its importance usually demands the role to be played by the head or the star of a kabuki troupe.[23]
  • In the Version 3.3 trailer, Scaramouche says «From this day forth, ‘Balladeer’ and ‘kabukimono’ will cease to exist.» The name «kabukimono» (Japanese: 傾奇者) is a Japanese reading of the term that was localized as «wandering eccentric» in the Rather Aged Notes, and refers to wandering samurai who wore unusual or exotic clothing and formed street gangs during times of peace.
  • Various aspects of Scaramouche’s character, particularly pertaining to his appearance during Unreconciled Stars, reference the lyrics of the song «Bohemian Rhapsody» by British rock band, Queen, which has a famous line that goes «Scaramouche, Scaramouche, will you do the fandango?»
    • The soundtrack that plays during Scaramouche’s first appearance in the event is named «Ominous Fandango.»
    • The lyrics mention «Beelzebub,» an alternative form of Beelzebul, who is Scaramouche’s creator. The song’s speaker addresses his «mama» several times, which may be an interpretation of the type of relationship between Beelzebul and Scaramouche.
    • «Thunderbolt and lightning» are mentioned in the lyrics, which is symbolic of Inazuma, the Electro region, where Scaramouche originates from.
    • The lyrics «Is this the real life? Is this just fantasy?» show the song’s speaker having doubts about the natural order of the world. The song also makes reference to Galileo Galilei, who was known for challenging beliefs about the astronomical model during his time. Towards the end of Unreconciled Stars, Scaramouche makes a discovery that prompts him to declare: «The stars, the sky… It’s all a gigantic hoax. A lie.»
    • The lyrics «Any way the wind blows» is the name of the Wanderer’s Collected Miscellany video, in reference to his Anemo Vision.
    • The lyrics «I sometimes wish I’d never been born at all.» is referenced in his attempt to retroactively prevent his own birth in the Archon Quest Inversion of Genesis. In the Wanderer’s character teaser, he specifically says the line «No, in fact… I wish I’d never been born at all» in despair after the death of his third friend due to his illness.

Gallery

Videos

Version 2

Version 2.1 «Floating World Under the Moonlight» Trailer — Genshin Impact

Version 3

Version 3.1 «King Deshret and the Three Magi» Trailer — Genshin Impact

Story Teaser- The "Divine" Will - Genshin Impact

Story Teaser- The «Divine» Will — Genshin Impact

Version 3

Version 3.2 «Akasha Pulses, the Kalpa Flame Rises» Trailer — Genshin Impact

Cutscene Animation- "The First Sage of Buer" - Genshin Impact

Cutscene Animation- «The First Sage of Buer» — Genshin Impact

Artwork

Scaramouche VA Announcement JP

Character Scaramouche In-Game Introduction Unreconciled Stars

In-game introduction in Unreconciled Stars

Character Scaramouche In-Game Introduction Delusion

In-game introduction in the Archon Quest: Delusion

Genshin Website A New Star Approaches

MiHoYo Sticker Scaramouche

Version 3.1 Archon Quest Chapter III Act III and IV

Notes

  1. The Chinese description of Shakkei Pavilion. See its Trivia section for translation details.
  2. It is unclear whether the child in Skeletal Hat is the same as the child who Scaramouche later lived with. While both boys were the children of Tatarasuna craftspeople and both were ill, Skeletal Hat writes that the next time Scaramouche stepped foot on Tatarasuna, the boy was nowhere to be found, which contradicts the idea of the two living together and Scaramouche caring for the boy.
  3. The original Chinese version of Mikhail’s dialogue specifies 几百年 «hundreds of years».

Other Languages

Scaramouche

Language Official Name
English Scaramouche
Chinese
(Simplified)
斯卡拉姆齐
Sīkǎlāmǔqí
Chinese
(Traditional)
斯卡拉姆齊
Sīkǎlāmǔqí
Japanese スカラマシュ
Sukaramashu
Korean 스카라무슈
Seukaramusyu
Spanish Scaramuccia
French Scaramuccia
Russian Скарамучча
Skaramuchcha
Thai Scaramouche
Vietnamese Scaramouche
German Scaramouche
Indonesian Scaramouche
Portuguese Scaramouche
Turkish Scaramuccia
Italian Scaramouche

Kunikuzushi

Language Official Name
English Kunikuzushi
Chinese
(Simplified)
国崩
Guóbēng
Chinese
(Traditional)
國崩
Guóbēng
Japanese 国崩
Kunikuzushi
Korean 쿠니쿠즈시
Kunikujeusi
Spanish Kunikuzushi
French Kunikuzushi
Russian Куникудзуси
Kunikudzusi
Thai Kunikuzushi
Vietnamese Kunikuzushi
German Kunikuzushi
Indonesian Kunikuzushi
Portuguese Kunikuzushi
Turkish Kunikuzushi
Italian Kunikuzushi

Balladeer

Language Official Name Literal Meaning
English Balladeer
Chinese
(Simplified)
散兵
Sǎnbīng
Skirmisher
Chinese
(Traditional)
散兵
Sǎnbīng
Japanese 散兵
Zanhyou
Skirmisher
Korean 산병[24]
Sanbyeong
Skirmisher
Spanish Baladista Balladeer
French Vagabond Wanderer
Russian Сказитель
Skazitel’
Narrator
Thai Balladeer
Vietnamese Balladeer
German Der Bänkelsänger The Balladeer
Indonesian Balladeer
Portuguese Baladeiro
Turkish Kasideci Adulator
Italian Menestrello Minstrel

Change History

References

  1. Artifact, Husk of Opulent Dreams: Bloom Times
  2. Archon Quest, Chapter III, Act III — Dreams, Emptiness, Deception, Part 2: The Gaze From a Certain God
  3. YouTube: Version 3.1 «King Deshret and the Three Magi» Trailer (Video Description)
  4. Bilibili: CN VA Self Announcement (Timestamp: 2m 2s)
  5. 5.0 5.1 5.2 Twitter: JP VA Announcement
  6. Hoyolab: KR Genshin Official Announcement
  7. Raiden Shogun’s Voice-Over: About Kunikuzushi (as Ei)
  8. 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 Artifact Set: Husk of Opulent Dreams
  9. Event Labyrinth Warriors Quest, Part 3: Away With Obsessions and Falsehood
  10. YouTube: Teyvat Chapter Interlude Teaser: A Winter Night’s Lazzo
  11. World Quest: Equivalent Exchange
  12. Archon Quest, Chapter III, Act V — Akasha Pulses, the Kalpa Flame Rises, Part 2: As by a God’s Side
  13. Archon Quest, Chapter II, Act III — Omnipresence Over Mortals, Part 9: Wishes
  14. 14.0 14.1 Archon Quest, Interlude Chapter, Act III — Inversion of Genesis, Part 3: The Kabukimono’s Finale
  15. Interactable: Rather Aged Notes
  16. Archon Quest, Interlude Chapter, Act III — Inversion of Genesis, Part 1: The Night-Bird Falls at the Curtain’s Call
  17. Artifact, Husk of Opulent Dreams: Skeletal Hat
  18. Artifact Set: Pale Flame
  19. Wanderer’s Character Story: Character Story 4
  20. Wanderer’s Voice-Over: About The Jester
  21. 21.0 21.1 Story Quest, Kaedehara Kazuha, Acer Palmatum Chapter: Act I — A Strange and Friendless Road, Part 2: Ere the End, a Glance Back
  22. Weapon: Kagotsurube Isshin
  23. 23.0 23.1 Kabuki Play Guide: 歌舞伎用語案内:国崩し
  24. Archon Quest, Interlude Chapter, Act III — Inversion of Genesis, Part 4: As Though Morning Dew (While giving the Wanderer a name)

Navigation

Eleven Fatui Harbingers
Current
Members

PierroPierro
Pierro
Director
Il DottoreIl Dottore
Il Dottore
2nd
ColumbinaColumbina
Columbina
3rd
PulcinellaPulcinella
Pulcinella
5th
SandroneSandrone
Sandrone
7th
PantalonePantalone
Pantalone
9th
TartagliaTartaglia
Tartaglia
11th
Il CapitanoIl Capitano
Il Capitano
?th
ArlecchinoArlecchino
Arlecchino
?th

Former
Members

ScaramoucheScaramouche
Scaramouche
6th
La SignoraLa Signora
La Signora
8th

Factions
Transnational
  • The Seven
  • Adventurers’ Guild
  • Treasure Hoarders
  • Wanderer’s Troupe
  • Hexenzirkel
Mondstadt
  • Knights of Favonius
  • Church of Favonius
  • Four Winds
  • Noble Families
    • Ragnvindr
    • Gunnhildr
    • Lawrence
    • Imunlaukr
Liyue
  • Liyue Qixing
  • Eight Trades
    • Huishan
    • Shenglu
    • Yinyuan
  • Millelith
  • Adepti
    • Yakshas
  • The Crux
Inazuma
  • Inazuma Shogunate
    • Shogun’s Army
  • Tri-Commission
    • Kanjou
      • Hiiragi
    • Tenryou
      • Kujou
    • Yashiro
      • Kamisato
      • Shuumatsuban
  • International Trade Association
  • Watatsumi Army
  • Grand Narukami Shrine
  • Arataki Gang
Sumeru
  • Sumeru Akademiya
    • Amurta
    • Rtawahist
    • Spantamad
    • Haravatat
    • Vahumana
    • Kshahrewar
    • Matra
  • The Eremites
    • Corps of Thirty
    • Tanit
  • Forest Rangers
  • Aranara
Fontaine
  • Court of Fontaine
  • Daydream Club
Snezhnaya
  • Fatui
    • Eleven Harbingers
  • House of the Hearth
Khaenri’ah
  • Abyss Order
  • Schwanenritter

Scaramouche (French: [skaʁamuʃ]) or Scaramouch (; from Italian Scaramuccia [skaraˈmuttʃa], literally «little skirmisher») is a stock clown character of the 16th-century commedia dell’arte (comic theatrical arts of Italian literature). The role combined characteristics of the Zanni (servant) and the Capitano (masked henchman), with some assortment of villainous traits. Usually attired in black Spanish dress and burlesquing a don, he was often beaten by Harlequin for his boasting and cowardice.

HistoryEdit

Although Tiberio Fiorillo (1608–1694) was not the first to play the role, he greatly developed and popularized it. He removed the mask, used white powder on his face, and employed grimaces. He was small, had a long beard, and wore a predominantly black costume with a white ruff. In France, he became known as Scaramouche.[1]

In the 19th century, the English actor Joseph Grimaldi and his son J. S. Grimaldi made numerous appearances as Scaramouche.

CharacterEdit

Scaramouche influences the audience to do his bidding. Rosa says that Coviello (like Scaramouche) is «short, adroit, supple, and conceited». In Molière’s The Bourgeois Gentleman, Coviello disguises his master as a Turk and pretends to speak Turkish. Both Scaramouche and Coviello can be clever or stupid—as the actor sees fit to portray him.

In Blaise Pascal’s Pensées Section 1 Article 12, Scaramouche is described as a person «who only thinks of one thing. The doctor, who speaks for a quarter of an hour after he has said everything, so full is he of the desire of talking.»

In puppetryEdit

Scaramouche is one of the great characters in the Punch and Judy puppet shows (a performative art with roots in commedia dell’arte). In some scenarios, he is the owner of The Dog, another stock character. During performances, Punch frequently strikes Scaramouche, causing his head to come off his shoulders. Because of this, the term scaramouche has become associated with a class of puppets with extendable necks.

Scaramouche in popular cultureEdit

  • The hero of Rafael Sabatini’s historical novel Scaramouche, and its film adaptations, is a similar swashbuckling character who goes incognito in the theatrical role of Scaramouche.
  • Several films were named Scaramouche, among other past films and TV series, include:
    • Scaramouche (1912-13) Op. 71, is a two-act tragic ballet-pantomime, comprising 21 numbers, written by the Finnish composer Jean Sibelius.
    • Scaramouche (1923), silent movie by Rex Ingram
    • Scaramouche (1952), directed by George Sidney with Stewart Granger, Janet Leigh, Eleanor Parker, and Mel Ferrer.
    • The Adventures of Scaramouche (1963), a French-Italian-Spanish feature film, directed by Antonio Isasi-Isasmendi, starring Gérard Barray, Michèle Girardon, and Gianna Maria Canale.
    • The Loves and Times of Scaramouche (1976), an Italian comedy film, directed by Enzo G. Castellari, starring Michael Sarrazin, Ursula Andress, and Aldo Maccione, about the adventures of a cad in Napoleonic times.
  • Scaramouche is the name of a suite by the French composer Darius Milhaud for two pianos and some other combinations. Milhaud first composed the piece as an amalgam of music he wrote for theatre.
  • In the 1975 song «Bohemian Rhapsody», by the British rock band Queen, Scaramouche is asked if he would like to perform the dance known as a fandango.
  • Inspired by «Bohemian Rhapsody», Scaramouche is the name of the lead female role in the jukebox musical play We Will Rock You.
  • Scaramouche Jones (2002) is a solo play by Justin Butcher, which was premiered in its full form by Pete Postlethwaite. In this 100-minute monologue, an aging clown recounts, at the turn of the millennium, the picaresque story of his life, from his early childhood in Trinidad at the start of the 20th century, the son of a gypsy prostitute and an Englishman, through his harsh misadventures in the slave trade and in wartime Poland, where as a gravedigger he found his vocation as a clown while striving to keep children amused by parodying their imminent slaughter.[2]
  • In the opening chapter of the book Phule’s Company by Robert Asprin, the main character Willard Phule uses Scaramouche as his alias. («Scaramouche?» Major Joshua said with a frown. «Aside from the obvious reference to the character from the novel».)[3]
  • In Tom Stoppard’s On the Razzle, Scaramouche is the nom de plume used by sales clerk Weinberl in his letters while answering «lonely hearts advertisements».[4]
  • Investor Anthony Scaramucci was named the White House communications director in July 2017 and removed later that same month. His very public presence in news media prompted an 8.185% increase in searches for Scaramouche, according to Merriam-Webster.[5] Cartoonist Ruben Bolling hinted at some striking congruities between Scaramucci’s conduct in office and the defining traits of the theatrical figure.[6]
  • Scaramouche is the name of a comedic villain henchman in season 5 of the American animated television series Samurai Jack, voiced by Tom Kenny.
  • Scaramouche is the name of the 6th Fatui Harbinger in the video game Genshin Impact. His secondary title is «The Balladeer».

NotesEdit

  1. ^ Hartnoll 1983, pp. 282 («Fiorillo, Tiberio»), 735 («Scaramuccia»).
  2. ^ Knapper, Stephen (2007). «Scaramouche: The Mask and the Millenium». In Robb, David (ed.). Clowns, Fools and Picaros: Popular Forms in Theatre, Fiction and Film. Rodopi. pp. 127, 135–138. ISBN 90-420-2340-6.
  3. ^ Asprin, Robert 1990. Phule’s Company, Penguin Putnam Ltd. p. 7.
  4. ^ Stoppard, Tom 1991. Rough Crossing and On the Razzle, 1st ed., Faber and Faber Ltd. p. 86.
  5. ^ Russo, Carla Herreria (Jul 22, 2017). «Anthony Scaramucci Prompts Search Of ‘Scaramouch’ And People Can’t Handle The Definition». Huffington Post. Archived from the original on Aug 10, 2022. Retrieved 23 July 2017.
  6. ^ Bolling, Ruben (Aug 1, 2017). «In the Writers’ Room, Creating a Scaramucci». Boing Boing. Archived from the original on 21 August 2018. Retrieved 21 August 2018.

BibliographyEdit

  • The Editors of Encyclopaedia Britannica (11 April 2016). «Scaramouche». Encyclopædia Britannica.
  • Hartnoll, Phyllis, ed. (1983). The Oxford Companion to the Theatre (Fourth ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780192115461.

External linksEdit

  •   Media related to Scaramouche at Wikimedia Commons
  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Английский
  • 1
    Скарамуш

    Универсальный русско-английский словарь > Скарамуш

  • 2
    бездельник

    1) General subject: Weary Willie, bauchle, beach-comber, blackguard, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, chairwarmer , dangler, dawdle, dawdler, deadhead, do little, do nothing, do-nothing, doodle, drone, faineant, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fluff off, fluff-off, fribble, gaga, good for nothing, good-for-nothing, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, laggard, lazzarone, loafer, loiterer, loom, loon, lounger, ne’er do weel, ne’er do well, ne’er-do-weel, ne’er-do-well, scapegrace, scaramouch, scrimshanker, skulk, sluggard, spalpeen, trifler, truant, vagabond, wag, work-shy, lie-on-the-beach type , ringer , gadabout, do-naught

    2) Colloquial: a bad halfpenny, bum, deadbeat, do-little, layabout, playboy, scalawag, scallywag, slacker, waster, couch potato, bummer, moocher, schlep, lazy-boots, lazybones

    7) Irish: Dosser

    8) Scottish language: bachle

    9) Jargon: chair-warmer, feather merchant, footer, gold brick, goldbrick, goof-off, gutterpup, no-work, piddler, soldier, picker, ding-donger, gremmie

    Универсальный русско-английский словарь > бездельник

  • 3
    негодник

    Универсальный русско-английский словарь > негодник

  • 4
    скарамуш

    Универсальный русско-английский словарь > скарамуш

  • 5
    хвастливый трус

    Универсальный русско-английский словарь > хвастливый трус

  • 6
    С-71

    В СВЕТЕ2 каком видеть, представлять, изображать кого-что и т. п.

    PrepP
    Invar

    the resulting

    PrepP

    is

    adv

    more often used with

    impfv

    verbs) (to see, present, portray

    s.o.

    or

    sth.

    ) in a way that emphasizes a certain (as specified by the

    modif

    ier) aspect of him or it: в выгодном (невыгодном, мрачном, ином, ложном ит. п.) свете — in a favorable (bad, gloomy, different, false

    etc

    ) light

    в истинном свете — (see

    sth.

    ) in its true light

    (see) $.оЛ true colors
    (see

    sth.

    ) in its true colors

    в наилучшем свете = in the best possible light.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-71

  • 7
    в свете

    I

    [

    PrepP

    ;

    Invar

    ;

    Prep

    ; the resulting

    PrepP

    is

    adv

    ]

    =====

    from a certain position, proceeding from a particular view of

    sth.

    :

    ♦…Поскольку ему сейчас надо было рассказать деду что-то об отце, отцу — о сыне, да ещё в свете всякой душевной тонкости по «растоплению льда», он начал… выбирать, что сказать и чего не сказать… (Битов 2). Since he must now tell Grandfather something about Father, tell father about son — and what is more, in the light of all manner of emotional subtlety, because of the «thawing of the ice»-he became…busy choosing what to say and what not to say… (2a).

    II

    [

    PrepP

    ;

    Invar

    ; the resulting

    PrepP

    is

    adv

    ; more often used with

    impfv

    verbs]

    =====

    (to see, present, portray

    s.o.

    or

    sth.

    ) in a way that emphasizes a certain (as specified by the modifier) aspect of him or it:

    в выгодном <невыгодном, мрачном, ином, ложном и т.п.> свете in a favorable <bad, gloomy, different, false etc> light;

    (see) s.o.‘s true colors;

    (see sth.) in its true colors;

    ♦…Я в таком выгодном свете выставил её поступки и характер, что она поневоле должна была простить мне моё кокетство с княжной (Лермонтов 1)…. portrayed her actions and character in so favourable a light that she could not but forgive me my flirtation with the Princess (1b).

    ♦ «Появись у нас литература такого масштаба, и московская жизнь представилась бы совсем в ином свете» (Зиновьев 2). «If only we had a literature on that level, Moscow life would appear in quite a different light» (2a).

    ♦ В то время, когда возник «Тартюф», итальянцы сыграли фарс «Скарамуш-отшельник», в котором в крайне отрицательном свете был изображён монах (Булгаков 5). At the time of Tartuffe’s appearance, the Italians presented their farce Scaramouche the Hermit, in which a monk was shown in an extremely unfavorable light (5a).

    ♦…Она написала несколько романов, из которых в одном, под названием «Скиталица Доротея», изобразила себя в наилучшем свете (Салтыков-Щедрин 1). She also wrote several novels, in one of which, Dorothea the Pilgrim, she portrayed herself in the best possible light (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в свете

  • 8
    негодник

    Русско-английский синонимический словарь > негодник

  • 9
    хвастливый трус

    Русско-английский синонимический словарь > хвастливый трус

См. также в других словарях:

  • Scaramouche — is a historical novel by Rafael Sabatini, originally published in 1921.It was subsequently adapted into a play by Barbara Field and into feature films, first in 1923 starring Ramón Novarro, Scaramouche (1923), and a remake in 1952 with Stewart… …   Wikipedia

  • SCARAMOUCHE — Personnage de la comédie italienne, de la race des capitans. Toujours vêtu de noir de la tête aux pieds, Scaramouche aime les femmes et le vin; le plus souvent, il est au service d’un gentilhomme sans le sou, dont il vante à l’envi la noblesse et …   Encyclopédie Universelle

  • Scaramouche — puede referirse a: Scaramouche, novela de aventuras del escritor italiano Rafael Sabatini con varias adaptaciones en el cine: Scaramouche, película de 1923; Scaramouche, película de 1952 protagonizada por Stewart Granger. Scaramouche, composición …   Wikipedia Español

  • Scaramouche —    Aventures historiques de George Sidney, avec Stewart Granger, Eleanor Parker, Janet Leigh, Mel Ferrer.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1952   Technique: couleurs   Durée: 1 h 58    Résumé    En France, au XVIIIe siècle, André Moreau jure… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Scaramouche — Scaramouche, Scaramuccia (spr. mūsch , mútscha), s. Skaramuz …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • scaramouche — (n.) 1660s, name of a cowardly braggart (supposed by some to represent a Spanish don) in traditional Italian comedy, from It. Scaramuccia, lit. skirmish, from schermire to fence, from a Germanic source (Cf. O.H.G. skirmen defend ); see SKIRMISH… …   Etymology dictionary

  • Scaramouche — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Scaramouche de Forlì (Scaramuccia da Forlì en italien) est un célèbre condottiere du XVe siècle, né à Forlì, en Italie. Scaramouche est un personnage …   Wikipédia en Français

  • Scaramouche — Scaramuccia aus „Masques et bouffons“ („Masken und Possenreißer“) von Maurice Sand 1860 Scaramuz, Scaramuccia (it. für Scharmützel), Scaramuzzo oder Scaramouche ist eine komische Figur des alten italienischen Volkstheaters (Commedia dell Arte),… …   Deutsch Wikipedia

  • scaramouche — (ska ra mou ch ) s. m. Personnage bouffon de l ancienne comédie italienne habillé de noir de la tête aux pieds. •   Il fait noir comme dans un four ; le ciel s est habillé ce soir en scaramouche, et je ne vois pas une étoile qui montre le bout de …   Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré

  • SCARAMOUCHE — s. m. Personnage bouffon de l ancienne comédie italienne, qui est habillé de noir de la tête aux pieds. Se déguiser en scaramouche …   Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Scaramouche — ▪ dramatic character Italian  Scaramuccia,    stock character of the Italian theatrical form known as the commedia dell arte; an unscrupulous and unreliable servant. His affinity for intrigue often landed him in difficult situations, yet he… …   Universalium

Нина Шевлягина

как пишется по-английски «может быть»?

Войдите что бы оставлять комментарии

Ответы (2)

Nicest

maybe

ответ написан больше 4лет назад

Войдите что бы оставлять комментарии

Юлия В.

maybe, perhaps

ответ написан больше 4лет назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Оставить ответ

Войдите, чтобы написать ответ

Это зависит от контеста, нет такого слова, чтобы русское «нет» всегда переводилась на английский именно таким способом.


В самом общем смысле «нет» — No


Если это ответ на какой-то вопрос, частенько может дополняться вспомогательным глаголов:

No, I haven’t / No, I don’t / No, he is not …(в зависимочти от вопроса)


Если это «нет» в смысле «не имеется», то тогда будет

There is not / There is no

Больше нет такого места, как дом — There’s no place like home = There is no place like home


Это «нет» это как часть глагол глагола «иметь», то переводится глаголом «иметь» (have) в отрицательной форме:

У меня нет машины — I don’t have a car

SCARAMOUCHE

BOOK I.   

CHAPTER I.   THE REPUBLICAN

CHAPTER II.   THE ARISTOCRAT

CHAPTER III.   THE ELOQUENCE OF M. DE VILMORIN

CHAPTER IV.   THE HERITAGE

CHAPTER V.   THE LORD OF GAVRILLAC

CHAPTER VI.   THE WINDMILL

CHAPTER VII.   THE WIND

CHAPTER VIII.   OMNES OMNIBUS

CHAPTER IX.   THE AFTERMATH

BOOK II.     

CHAPTER I.   THE TRESPASSERS

CHAPTER II.   THE SERVICE OF THESPIS

CHAPTER II.   THE COMIC MUSE

CHAPTER IV.   EXIT MONSIEUR PARVISSIMUS

CHAPTER V.   ENTER SCARAMOUCHE

CHAPTER VI.   CLIMENE

CHAPTER VII.   THE CONQUEST OF NANTES

CHAPTER VIII.   THE DREAM

CHAPTER IX.   THE AWAKENING

CHAPTER X.   CONTRITION

CHAPTER XI.   THE FRACAS AT THE THEATRE FEYDAU

BOOK III.     

CHAPTER I.   TRANSITION

CHAPTER II.   QUOS DEUS VULT PERDERE

CHAPTER III.   PRESIDENT LE CHAPELIER

CHAPTER IV.   AT MEUDON

CHAPTER V.   MADAME DE PLOUGASTEL

CHAPTER VI.   POLITICIANS

CHAPTER VII.   THE SPADASSINICIDES

CHAPTER VIII.   THE PALADIN OF THE THIRD

CHAPTER IX.   TORN PRIDE

CHAPTER X.   THE RETURNING CARRIAGE

CHAPTER XI.   INFERENCES

CHAPTER XII.   THE OVERWHELMING REASON

CHAPTER XIII.      SANCTUARY

CHAPTER XIV.   THE BARRIER

CHAPTER XV.   SAFE-CONDUCT

CHAPTER XVI.   SUNRISE

Natalia Lambroso

Профи

(612)


12 лет назад

у этого слова в принципе много переводов
Please — употребляется в просьбах и предложениях сделать что-либо

Sure Here you are — «пожалуйста» в смысле «надержи»

You are welcome — как реакция на благодарность

Например:
— Give a cigarette, please.
— Here you are.
— Thank you.
— You are welcome.

Источник: English X-files for Russians

Dima Lepetov

Мастер

(1604)


12 лет назад

В английском есть 2 разных перевода слова «пожалуйста»:

1. Пожалуйста, помогите = Help, please (пожалуйста = please)
2. Спасибо! — Пожалуйста! = Thank you! — You are welcome! (пожалуйста = you are welcome)

What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Scaramuccia in 1860

Scaramuccia in 1860

Scaramouche (French: [skaʁamuʃ]) or Scaramouch (; from Italian Scaramuccia [skaraˈmuttʃa], literally «little skirmisher») is a stock clown character of the 16th-century commedia dell’arte (comic theatrical arts of Italian literature). The role combined characteristics of the Zanni (servant) and the Capitano (masked henchman), with some assortment of villainous traits. Usually attired in black Spanish dress and burlesquing a don, he was often beaten by Harlequin for his boasting and cowardice.

History

Although Tiberio Fiorillo (1608–1694) was not the first to play the role, he greatly developed and popularized it. He removed the mask, used white powder on his face, and employed grimaces. He was small, had a long beard, and wore a predominantly black costume with a white ruff. In France, he became known as Scaramouche.[1]

In the 19th century, the English actor Joseph Grimaldi and his son J. S. Grimaldi made numerous appearances as Scaramouche.

Character

Scaramouche influences the audience to do his bidding. Rosa says that Coviello (like Scaramouche) is «short, adroit, supple, and conceited». In Molière’s The Bourgeois Gentleman, Coviello disguises his master as a Turk and pretends to speak Turkish. Both Scaramouche and Coviello can be clever or stupid—as the actor sees fit to portray him.

In Blaise Pascal’s Pensées Section 1 Article 12, Scaramouche is described as a person «who only thinks of one thing. The doctor, who speaks for a quarter of an hour after he has said everything, so full is he of the desire of talking.»

In puppetry

Scaramouche is one of the great characters in the Punch and Judy puppet shows (a performative art with roots in commedia dell’arte). In some scenarios, he is the owner of The Dog, another stock character. During performances, Punch frequently strikes Scaramouche, causing his head to come off his shoulders. Because of this, the term scaramouche has become associated with a class of puppets with extendable necks.

Scaramouche in popular culture

J. S. Grimaldi as Scaramouche, c. 1815

  • The hero of Rafael Sabatini’s historical novel Scaramouche, and its film adaptations, is a similar swashbuckling character who goes incognito in the theatrical role of Scaramouche.
  • Several films were named Scaramouche, among other past films and TV series, include:
    • Scaramouche (1912-13) Op. 71, is a two-act tragic ballet-pantomime, comprising 21 numbers, written by the Finnish composer Jean Sibelius.
    • Scaramouche (1923), silent movie by Rex Ingram
    • Scaramouche (1952), directed by George Sidney with Stewart Granger, Janet Leigh, Eleanor Parker, and Mel Ferrer.
    • The Adventures of Scaramouche (1963), a French-Italian-Spanish feature film, directed by Antonio Isasi-Isasmendi, starring Gérard Barray, Michèle Girardon, and Gianna Maria Canale.
    • The Loves and Times of Scaramouche (1976), an Italian comedy film, directed by Enzo G. Castellari, starring Michael Sarrazin, Ursula Andress, and Aldo Maccione, about the adventures of a cad in Napoleonic times.
  • Scaramouche is the name of a suite by the French composer Darius Milhaud for two pianos and some other combinations. Milhaud first composed the piece as an amalgam of music he wrote for theatre.
  • In the 1975 song «Bohemian Rhapsody», by the British rock band Queen, Scaramouche is asked if he would like to perform the dance known as a fandango.
  • Inspired by «Bohemian Rhapsody», Scaramouche is the name of the lead female role in the jukebox musical play We Will Rock You.
  • Scaramouche Jones (2002) is a solo play by Justin Butcher, which was premiered in its full form by Pete Postlethwaite. In this 100-minute monologue, an aging clown recounts, at the turn of the millennium, the picaresque story of his life, from his early childhood in Trinidad at the start of the 20th century, the son of a gypsy prostitute and an Englishman, through his harsh misadventures in the slave trade and in wartime Poland, where as a gravedigger he found his vocation as a clown while striving to keep children amused by parodying their imminent slaughter.[2]
  • In the opening chapter of the book Phule’s Company by Robert Asprin, the main character Willard Phule uses Scaramouche as his alias. («Scaramouche?» Major Joshua said with a frown. «Aside from the obvious reference to the character from the novel».)[3]
  • In Tom Stoppard’s On the Razzle, Scaramouche is the nom de plume used by sales clerk Weinberl in his letters while answering «lonely hearts advertisements».[4]
  • Investor Anthony Scaramucci was named the White House communications director in July 2017 and removed later that same month. His very public presence in news media prompted an 8.185% increase in searches for Scaramouche, according to Merriam-Webster.[5] Cartoonist Ruben Bolling hinted at some striking congruities between Scaramucci’s conduct in office and the defining traits of the theatrical figure.[6]
  • Scaramouche is the name of a comedic villain henchman in season 5 of the American animated television series Samurai Jack, voiced by Tom Kenny.
  • Scaramouche is the name of the 6th Fatui Harbinger in the video game Genshin Impact. His secondary title is «The Balladeer».

Notes

  1. ^ Hartnoll 1983, pp. 282 («Fiorillo, Tiberio»), 735 («Scaramuccia»).
  2. ^ Knapper, Stephen (2007). «Scaramouche: The Mask and the Millenium». In Robb, David (ed.). Clowns, Fools and Picaros: Popular Forms in Theatre, Fiction and Film. Rodopi. pp. 127, 135–138. ISBN 90-420-2340-6.
  3. ^ Asprin, Robert 1990. Phule’s Company, Penguin Putnam Ltd. p. 7.
  4. ^ Stoppard, Tom 1991. Rough Crossing and On the Razzle, 1st ed., Faber and Faber Ltd. p. 86.
  5. ^ Russo, Carla Herreria (Jul 22, 2017). «Anthony Scaramucci Prompts Search Of ’Scaramouch’ And People Can’t Handle The Definition». Huffington Post. Archived from the original on Aug 10, 2022. Retrieved 23 July 2017.
  6. ^ Bolling, Ruben (Aug 1, 2017). «In the Writers’ Room, Creating a Scaramucci». Boing Boing. Archived from the original on 21 August 2018. Retrieved 21 August 2018.

Bibliography

  • The Editors of Encyclopaedia Britannica (11 April 2016). «Scaramouche». Encyclopædia Britannica.
  • Hartnoll, Phyllis, ed. (1983). The Oxford Companion to the Theatre (Fourth ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780192115461.

External links

  • Media related to Scaramouche at Wikimedia Commons


This page was last edited on 1 March 2023, at 21:21

Содержание

  1. Перевод имени
  2. Происхождение
  3. Появление в событии Иродори
  4. Воспоминания персонажей
  5. При смене имени

История Скарамуччи в Геншин импакт до сих пор вызывает много вопросов, и даже с выходом обновления 3.3 она раскрыта не в полной мере. Тем не менее есть некоторые факты, позволяющие узнать немного больше о том, кто он такой, и как влияет на сюжет всей игры и в частности Инадзумы.

Довольно любопытной историей обладает одно из имен Скарамуччи — Куникудзуси.

Перевод имени

Значение имени Куникудзуси — это “уничтожение страны” (яп. 国崩し),

что является дословным переводом с японского языка. На английском Куникудзуси пишется как Kunikuzushi.

Это имя Скарамучча использовал до вступления в ряды предвестников Фатуи во время скитаний по Инадзуме после трех “предательств”.

Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча

Это имя наполнено болью и гневом

Куникудзуси — не просто имя, его можно рассматривать как некое обещание, ведь Скарамучча пытается разрушить страну, причем неоднократно.

Происхождение

На самом деле имя Куникудзуси в Геншин импакт взято не с потолка.

Существует определенный поджанр дзидаймоно в японском театре Кабуки, в котором представлены исторические сюжеты, персонажи и битвы с участием великих героев, сражающихся со злодеями. Вот тут–то и вступает в игру «Куникудзуси».

Куникудзуси — одна из разновидностей антагонистов в спектаклях театра кабуки — высокомерный и яркий персонаж, являющийся злодеем, который пытается уничтожить страну.

Данный злодей обычно фигурируется в постановке O-Ie Sōdō («Домашние раздоры», яп. 御家騒動).

Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча

Образ из постановки кабуки

Появление в событии Иродори

Во время фестиваля “Иродори”, проходившем в событии “Краски фиалкового сада” (7 апреля — 25 апреля 2022), игрокам рассказали легенду о Пяти Касэн.

Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча

Ивент «Краски фиалкового сада»

C каждым из Касэн сопоставлялись личности уже знакомых нам играбельных персонажей:

  • Суико — Венти,
  • Аои но Окина — Син Цю
  • Акахито — Кадзуха
  • Сумидзомэ — Аяка
  • Куронуси — Скарамучча

Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча

В награду за прохождение ивента игроки получали ширму с 5 Касэн

В этом же событии мы находим письмо прадеда Кадзухи, в котором говорится о неком человеке, желающем свергнуть сёгуна. Этим человеком по итогу оказался Куникудзуси.

Он жаждал отомстить одному мастеру мечей (подробнее об этом написано в кубке “Тыква пробуждения” Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча из сета “Кокон сладких грез” Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча) и свергнуть свою создательницу Райдэн Эи.

Для этого он подделал чертеж меча, предназначенного для сёгуна так, чтобы его не смогли сделать в мастерской Иссин, доведя этим клан Каэдэхара до упадка.

С полной историей можно ознакомиться в видео ниже:

Воспоминания персонажей

Интересно, что у двух тесно связанных с Скарамуччей персонажей, есть звуковые линии на тему его бытия Куникудзуси:

Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча Яэ Мико — Гудзи Храма Наруками хорошо знала об экспериментах Эи и пыталась уговорить ее уничтожить неудавшуюся “куклу”, но та отказалась. Яэ Мико на данный момент жалеет, что не уничтожила марионетку без ведома хозяйки, так как он по итогу и правда принес много бед в Инадзуму. Данную звуковую линию по итогу убрали из игры, но на релизе Яэ Мико она была.

Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча Райдэн — в свою очередь довольно сдержанно высказывается на эту тему. Она лишь говори, что многим обязана “побочному продукту создания сегуна”, поэтому приняла решение не вмешиваться в дальнейшую его судьбу.

При смене имени

Значение имени Куникудзуси и почему его выбрал Скарамучча

Интересно, что, когда по сюжету будет дана возможность изменить имя Скарамуччи, и вы попытаетесь ввести по английски Kunikuzushi, то персонаж ответит особым образом.

Странник скажет, что больше не нуждается в нем, и попросит выбрать другое.

Как изменить имя Скарамуччи (Странника) в Genshin Impact

В ходе прохождения промежуточного тома 3 главы заданий Архонтов Сумеру, Инверсия бытия, бывший Предвестник Фатуи, Скарамучча, теряет и снова возвращает свои воспоминания. Он решает, что старое имя ему больше не нужно, и хочет взять новое имя, символизирующее начало новой жизни. Новое имя Страннику дает Путешественник.

В этом руководстве разберем, как изменить имя Скарамуччи в Genshin Impact и подскажем варианты какое имя ему выбрать.

Содержание

  • Как изменить имя Странника (Скарамуччи) в Genshin Impact
    • Могут ли забанить за имя для Странника?
    • Как использовать Перо наречения
    • Через сколько изменят имя Скарамуччи
    • Где будет отображаться новое имя
  • Сколько раз можно изменить имя Странника в Genshin Impact?
  • Какое имя дать Страннику (Скарамучче) – самые интересные варианты
  • Реакция Странника на выбор некоторых имен

квестлог

Для того чтобы переименовать Скарамуччу, необходимо пройти все части промежуточного тома третьей главы заданий Архонтов, Инверсия бытия:

  • Под занавес появляется ночная птица
  • Танец разрушения
  • Финал Кабукимоно
  • Подобно утренней росе

В задании Сказитель из Ирминсуля узнает о своем прошлом и об обмане Дотторе. Увидев реакцию Путешественника на вопрос об изменении прошлого, Скарамучча решает изменить его и стереть свое присутствие в событиях.

 Скарамучча (Странника)

Его затея оказывается успешной – история изменена, а о существовании Предвестника Фатуи никто не помнит, кроме Путешественника и Нахиды. Однако Нахида припрятала часть воспоминаний в виде сказки.

В ходе прохождения задания Путешественник вместе со Странником попадают в подземелье Дрейфующие воспоминания, в котором бывший Предвестник Фатуи восстанавливает все свои воспоминания и снова становится прежним собой.

Скарамучча узнает правду о своем прошлом и решает, что не хочет больше жить под прежним именем, ведь «имя – первый дар жизни», как говорит Нахида. Дендро Архонт предлагает, чтобы именно Путешественник дал новое имя Страннику.

Нахида и Странник

После диалога в Храме Сурастаны будет первая возможность дать имя Страннику. Пропустить этот момент нельзя, поэтому выбирайте имя тщательно, ведь после прохождения квеста его можно будет сменить только еще один (и последний!) раз.

первая смена имени Странника

Обязательно внимательно прочитайте Правила изменения имени и пояснения, так как существуют ограничения по выбору имени:

правила изменения имени

правила изменения имени

Вот самые важные пункты:

  • Имя можно сменить ограниченное количество раз.
  • Нельзя использовать некоторые имена (Сказитель, Скарамучча, Кабукимоно, Куникудзуши, имена существующих игровых персонажей, включая Паймон).
  • Имя не должно нести оскорбительный характер и нарушать Пользовательское соглашение.
  • В имени не допускаются пробелы.
  • Имя не должно быть длиннее 7 символов (однако учтите, что в английской раскладке символов помещается больше).

Далее подробнее расскажем, как изменить имя Странника второй раз.

Могут ли забанить за имя для Странника?

В сети появилась информация, что в Китае девушке сделали предупреждение за имя «Гильгамеш» (шумерский бог/правитель). Название откатили на «Странника» и предупредили, что в случае еще одного нарушения правил игры заблокируют аккаунт.

В целом комментировать эту ситуацию затруднительно, так как подобные имена (запрещенные) система должна блокировать автоматически. На «Европе» о подобных ситуациях неизвестно.

Как использовать Перо наречения

После завершения последнего квеста из промежуточного тома, Подобно утренней росе, в награду дадут предмет, который называется Перо наречения.

С помощью Пера наречения имя Скарамуччи можно изменить второй и последний раз, если первый вариант имени чем-то не устраивает.

перо наречения

Чтобы использовать Перо наречения, найдите его в инвентаре во вкладке «Драгоценности». Не забудьте еще раз прочитать «Правила изменения имени«.

изменение имени Скарамуччи

Найдите кнопку «Использовать» и нажмите на нее, чтобы вызвать меню изменения имени Странника. Выберите имя, которое хотите дать Скарамучче и введите его в поле. Нажмите «Подтвердить».

После этого имя Скарамуччи больше нельзя будет изменить еще раз. Выбирайте имя с умом!

Через сколько изменят имя Скарамуччи

После второго изменения имени оно может поменяться не сразу. Новое имя Странника обновится спустя время, после сброса сервера (ответ из техподдержки).

Где будет отображаться новое имя

Новое имя Странника появится во всей игре, начиная с оставшейся части квеста. После получения Странника в качестве игрового персонажа он будет подписан выбранным именем не только в списке персонажей, но и в диалогах и в Чайнике.

Сколько раз можно изменить имя Странника в Genshin Impact?

Переименовать Скарамуччу можно всего дважды – непосредственно во время квеста и с помощью Пера наречения. Второе изменение имени останется навсегда, поэтому внимательно обдумайте, какое имя дать персонажу.

Какое имя дать Страннику (Скарамучче) – самые интересные варианты

Сказитель

Если нет идей, как назвать Странника (Скарамуччу), предлагаем несколько интересных вариантов, которые могут понравиться.

Имена богов, повелевающих воздухом или ветром, в различных мифологиях:

  • Фудзин – бог ветра в японской мифологии, всегда противопоставляющийся Райдзину
  • Сусаноо – японский бог бурь
  • Амон – бог воздуха и пространства
  • Кебуи – бог северного ветра
  • Шу – бог воздуха
  • Энлиль – шумерский бог ветра
  • Стрибог – славянский бог ветра
  • Кари – один из Йоттунов в древне-скандинавской мифологии, олицетворяющий ветер
  • Ньерд – бог морского ветра
  • Борей, Эрус, Нотус, Зефир, Афелиот, Липс, Скейрон – божества ветров в греческой мифологии
  • Вайю – индуистский бог ветра
  • Рудра – бог ветров и бурь
  • Вайра – бог ветра у племен Южной Америки

Другие интересные варианты:

  • Нотт – олицетворение ночи в германской мифологии
  • Янус – двуликий бог
  • Ками – бог, божество
  • Кондзин – странствующее божество
  • Вассаго – демон Гоэтии, открывающий прошлое и будущее
  • Гасион – демон, знающий о прошлом, настоящем и будущем
  • Астарот
  • Фурфур – демон, повелевающий ветрами, вызывающий штормы и бури
  • Вине – имеет знание прошлого, имеет огромную разрушительную силу вызывать шторм
  • Фокалор – управляет морским ветром
  • Лорхан – «потерянный» бог
  • Кин (Кинарет, Кенарти, Тава) – богиня небес, воздуха, живой природы и чистоты
  • Ситис – высшая сущность и творение создателя, олицетворение пустоты и бездны
  • Малакат – князь даэдра, князь изгнанников и отмщения
  • Вагус – бродячий, странствующий
  • Родамон – бродяга, бездомный
  • Вандор – странник
  • Рандир – скиталец на эльфийском наречье Синдарин
  • Квенья – сказитель на эльфийском наречье (или же Квентаро, но латиницей)
  • Киноко – гриб по-японски
  • Фуджин
  • КунЛао
  • Люканг
  • Кумо – с японского языка означает «облако» (P.S. дополнили в комментариях, что еще одно из значений имени Кумо – «паук»)
  • Нэко – «кот» по-японски. Станет отсылкой, напоминающей сказку о котенке с лисами.
  • Синрэй – колокольчик, духовный/божественный, крещение
  • Фудзи – несравненный, глициния
  • Скара
  • Мучача
  • название любого сета артефактов, снаряжения, предмета или декора в игре
  • название любого региона
  • название любой организации
  • название должностей персонажей (секретарь академии, генерал махаматра)
  • название моба (слайм, зеркальная дева)
  • имена Архонтов, включая демонические (Анемо Архонт, Барбатос, исключения Моракс и имена матери/тети)
  • имена Скирк, Рэйндоттир, Алиса
  • Итер или Люмин
  • имя любого НПС, даже Нивы и Кацураги
  • имя книжного героя из игры (Вера, Айк)

Имена из аниме, сериалов, книг и фильмов:

  • Аанг – герой аниме «Легенда об Аанге», тоже маг воздуха
  • Гиацо
  • Альтаир
  • Эцио
  • Кенуэй
  • Дориан
  • Байек
  • Артемис
  • Роналду
  • Месси
  • Арбааз
  • Айвенго
  • Адалрик
  • Боромир
  • Фарамир
  • Саурон
  • Арагорн (у него тоже прозвище «Странник» в одной из локализаций)
  • Леголас
  • Элронд
  • Теоден
  • Эомер
  • Арий
  • Горислав
  • Горыня
  • Торфинн
  • Рагнар
  • Флоки
  • Бьерн
  • Сигурд
  • Геральт
  • Эскель
  • Ламберт
  • Леви
  • Армин
  • Эрвин
  • Эрен
  • Райнер
  • Фалько
  • Стоун
  • Визерис
  • Сноу
  • Тирион
  • Джорах
  • Джокер
  • Поттер
  • Ягами
  • Кира
  • Рюк
  • Лоулайт
  • Рюзаки
  • Хикару
  • Итачи
  • Куро
  • Пикачу
  • Кадзуто
  • Зереф
  • Какаши
  • Сайтама👊🏻
  • Наруто
  • Гаара
  • Эдвард
  • Саскэ
  • Альфонс
  • Лелуш
  • Сузаки
  • Акамэ
  • Джирайя
  • Каору
  • Синдзи
  • Луффи
  • Веджета
  • Гоку
  • Джеки
  • Вандам
  • Ринтаро

Пишите в комментариях какое имя выбрали Страннику, самые интересные варианты добавим в статью.

Дополняем  имена (особенно с объяснением) из комментов:

  • Асура
  • Айну — переводится с эльфийского как Ангел
  • Секо — как рассекающее/режущее заклинание из ГП
  • Нацу в честь Нацу Драгнила, которого как и Странника озвучивает Какихара)
  • Ckaзитeль
  • Хридая — с санскрита «сердце»
  • Иллуми — просветлённый
  • Секиро
  • Масаши — роскошный/официальный
  • «Гиацинт» — на языке цветов означает сожаление
  • Суета — «потому что если он появляется, то щас точно шото эдакое произойдет» (с)
  • Тору (с яп. странник)
  • Чэньцин
  • Цинсюань
  • Юкио — с яп. Взлелеянный богом
  • Шляпник
  • Богдан – он же буквально Богом дан (с)
  • Маоми (котенок по китайски)
  • Скормыш
  • Римуру
  • Темпест, что значит буря, гром
  • Озирис — то что создано,продукт (египетский яз
  • Муссон — ветер, идущий из тропиков к экватору
  • Ливиус
  • Энель — самопровозглашенный Бог грома и молнии из Ван Пис
  • Серафим. Серафимы — это одни из самых близких ангелов к Богу, а мы знаем, что Скара был почти что Богом (Архонтом)
  • Неандер — с греческого «новый человек»
  • Хизэши —  означает «долговечный»
  • Вандер — сокращение слова Wanderer
  • Скрепыш
  •  Юньшень — бессмертный
  • Сузуму — тот, кто прогрессирует
  • Гекó [Gekkō — яп.] — лунный свет
  • Ёрокоби [Yorokobi — яп.] — радость
  • Таё [Taiyō — яп.] — солнце/солнышко
  • Юка [Yuka — яп.] — пол (не ну а что?)
  • Нонему [Nōnēmu — яп.] — без имени
  • Нингё (с яп. Кукла)
  • Юго
  • Юкайо — счастливый человек
  • Джию[Jiyū — Яп.] — Свободный
  • Stormbringer — приносящий бурю
  • Такаюки (в переводе «движущийся к вершинам»)
  • Акацуне – сокращение с японского (малыш цундере)
  • иероглиф 風 («казе», с яп. «ветер»). Если присмотреться, то он очень похож на самого Скару 😀 вон там и поза руки-в-боки, и шляпа с висюльками. Так же иероглиф является частью иероглифа имя Кадзухи 楓 («каэде», т.е «клён»). Как вариант для иероглифов могу предложить 藍 («аи», с яп. «индиго») или же записать его как «Ai», что так же означает «любовь» на яп. но уже под другим иероглифом(愛).
  • Орион — исполин и охотник, отличавшийся необыкновенною красотою. Также означает «Житель Гор».

Реакция Странника на выбор некоторых имен

Команда Genshin Impact Lore проверила, что будет, если предлагать Страннику имена героев, уже названных в игре. Если дать ему:

  • прошлое имя: Скарамучча, Сказитель, Кабукимоно или Куникудзуси – «Пф, я больше не нуждаюсь в этом имени»;
  • имя игровых персонажей, включая Паймон, Дайнслейфа и Яо Яо – «Это не сработает»;
  • кодовые или обычные имена Предвестников, включая Зандика (Дотторе), Чайльда и части имени Синьоры – «Ты не серьезно» или «Это, должно быть, твоя попытка пошутить»;
  • имена сегун Райдэн, Эи, Макото, Баал или Вельзевул – «Это плохая идея»;
  • имя профиля игрока – «Ты хочешь поделиться своим именем со мной? Хм, неплохой выбор»;
  • имя Путешественник или Моракс – окошко ввода покраснеет, запрещая называть персонажа так.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется скандинавские цифры
  • Как пишется скандинавия на английском
  • Как пишется скан копии документов
  • Как пишется скан во вложении
  • Как пишется скаммер