Как пишется слово белорус или беларус

Перейти к контенту

Содержание

  1. Как правильно пишется
  2. Какое правило применяется
  3. Примеры предложений
  4. Как неправильно писать

Трудности при написании этой лексемы возникают часто. Давайте вместе обратимся к советам лингвистов, чтобы выяснить, как пишется «белорус» или «беларус».

Как правильно пишется

Норме правописания соответствует существительное с гласной «о» – белорус.

Какое правило применяется

Рассматриваемое существительное было образовано от названия соответствующей страны Белоруссия. Несмотря на то, что сейчас название государства пишется как «Беларусь», языковая норма в отношения производного слова не изменилась. Это легко объяснить стандартными правилами словообразования сложных слов, у которых в середине появляется интерфикс «о», хотя сейчас он является частью корня.

Примеры предложений

  • Мой лучший друг – белорус.
  • Гостеприимный белорус познакомил меня со своим городом.

Проверь себя: «Хол» или «холл» как пишется?

Как неправильно писать

Неверно писать это существительное с гласной «а» – беларус.

( 26 оценок, среднее 2.38 из 5 )

Белорус или беларус как правильно?

В современных словарях русского языка нет разделения слов по значению и правильным считается только одно — белорус.

Правильно

Белорус — с позиции литературного русского языка правильным считается только написание слова через «о». Этот вариант зафиксирован во всех словарях русского языка. Происходит слово от прежнего названия республики «Белоруссия«, может означать как этническую принадлежность человека, так и гражданскую.
Мой отец — белорус, а мать — украинка.
У нас работает даже один белорус.
Белорусы — народ, основное население Беларуси.

Неправильно

Беларус — неправильно с точки зрения литературного языка, но, по мнению лингвистов, слово постепенно приобретает иное значение. По официальному названию государства Беларусь слово приобрело значение гражданской принадлежности человека. Соответственно, житель Беларуси всё чаще называется «беларус», хотя этнически он может не быть белорусом.

  • этнонимы: белорус, белоруска
  • имена собственные: Белоснежка
  • фамилии: Белинский, Белкин, Белов, Белок, Белозёров, Белозерцев, Белоус, Белоусов, Белый, Белых, Белоцерковский, Билль-Белоцерковский
  • топонимы: Беларусь, Белая, Белая Речка, Белая Церковь, Белгород, Белград, Беленькая, Белка, Белоголовка, Белое, Белое море, Белозерск, Белокаменная, Белокуриха, Беломорск, Беломорье, Белореченск, Белореченский, Белоречье, Белоруссия, Белосток, Белоус, Белые, Белый Черемош, Большая Белая, Республика Беларусь
  • пр.  существительные: белёк, беление, беленье, белесоватость, белёсость, бели, белизна, белила, белильщик, белильщица, белка, белобилетник, беловик, белогвардеец, белогвардейка, белогвардейщина, белок, белоказак, белоказачество, белокепочник, белокровие, белокровье, белоленточник, белоленточница, беломошник, белопогонник, белоподкладочник, белополяк, белоручечка, белоручка, белорыбица, белоснежность, белоус, белофинн, белоцветник, бело́чек, белочех, белочка, белошапочник, белошвейка, белоэмигрант, белоэмигрантка, белуха, белый, бель, бельё, бельевая, бельишечко, бельишко, бельчиха, бельчонок, бельчоночек, беляк, белячок, забеленье, забеливание, забеливанье, забеливатель, забелка, небеление, небеленье, недобел, обел, обеление, обеленье, обеливание, обеливанье, обелитель, обелительница, обелка, обельник, обелятель, отбеливание, отбеливанье, отбеливатель, отбельщик, отбельщица, перебеливание, перебеливанье, побелка, побелочка, подбеливатель, пробел, пробелка, пробель
  • прилагательные: белее, белей, белейший, белёный, беленький, беленький-пребеленький, белесоватенький, белесоватый, белесый, белёсый, белесый-пребелесый, белёсый-пребелёсый, белильный, белильщиков, белильщицын, беличий, белкин, белковый, белоармейский, белобокий, белобородый, белобровый, белобрысый, беловатенький, беловатый, беловолосый, белогвардейский, белоглазый, белоголовый, белогривый, белогрудый, белоказачий, белокаменный, белокочанный, белокрылый, белокурый, белолиственный, белолицый, белолобый, беломорский, беломраморный, белоносый, белорукий, белорусский, бело-серый, бело-сизый, белоснежный, белоствольный, белотелый, белоусый, белоухий, белофиннский, белофинский, белохвостый, белочехов, белочешский, белочкин, белощёкий, белоэмигрантский, белухин, белый, бельевой, бельчихин, бельчонков, бельчоночий, беляков, грязновато-белый, молочно-белый, наибелейший, небелёный, небелковый, отбельщиков, отбельщицын, побелевший, побелее, побелей, побеленный, побелочный, пробельный, сервато-беловатенький, серо-белый, серовато-белесоватый, серовато-белесый, серовато-белёсый, серовато-беловатый, серовато-белый, сизо-белесоватый, сизо-белесый, сизо-белёсый, сизо-белый, сизовато-белесоватый, сизовато-беловатенький, сизовато-беловатый, сине-белесый, сине-белёсый, снежно-белый
  • глаголы: белеть, белеться, беливать, беливаться, белить, белиться, выбеливать, выбеливаться, выбелить, выбелиться, выбелять, выбеляться, добеливать, добеливаться, добелить, добелиться, забелеть, забелеться, забеливать, забеливаться, забелить, забелиться, забелять, забеляться, набелить, набелиться, недобеливать, недобеливаться, недобелить, недобелиться, обеливать, обеливаться, обелить, обелиться, обелять, обеляться, отбеливать, отбеливаться, отбелить, отбелиться, перебеливать, перебеливаться, перебелить, перебелиться, перебелять, перебеляться, побелеть, побелить, побелиться, подбелить, подбелиться, пробелеть, пробелить, пробелиться, разбеливать, разбеливаться, разбелить, убелить, убелиться, убелять, убеляться
  • наречия: белесо, белёсо, белесоватенько, белесовато, бело, бело-набело, белым-бело, вбеле, добела, набело, по-беличьи, по-белому
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
  • Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.

Как пишут правильно слово: «белорусс», «беларус» или «белорус»?

Правила

В слове «белорус» на конце пишут одну букву «с», в корне употребляют букву «о».

Одна «с» в корне «рус» пишется, если слово не имеет суффикс «ск».

В корне слова употребляют букву «о». Такое написание рекомендуют запомнить.

Значение слова

«Белорус» — житель Белоруссии.

Примеры употребления слова в предложениях

  • Мой дед – белорус, он всю жизнь прожил в Минске и никогда не хотел переезжать в другую страну.
  • Я коренной белорус, родился и вырос в Гомеле, но сейчас проживаю далеко от родины.
  • В бой шли рядом белорус, казах и русский.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
  • Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.

Наверное, многие из вас не раз задавались вопросом «Как правильно пишется: Беларусь или Белоруссия?». Ответ на данный вопрос мы найдем, погрузившись в лингвистику, историю и политику одновременно. Верно ли использовать оба наименования или правильнее выбрать только одно?
Беларусь или Белоруссия: как правильно пишется слово?

Правописание слова

Итак, в Беларуси или в Белоруссии?

Обратимся к официальным источникам страны.

  • В Конституции самой республики, например, используется единственный вариант написания слова – Беларусь.
  • В дипломатических документах, составленных на русском языке, также можно встретить только данный вариант.
  • Откроем общероссийский классификатор стран мира, чтобы посмотреть вариант написания там – тоже Беларусь. Данный классификатор, между прочим, отражает официально принятые в России названия государств.

Но!

  • Открыв Распоряжение Администрации Президента РФ от 1995 года, можно увидеть следующее: Республика Белоруссия – Белоруссия.

Это распоряжение считается официальным источником, на данные которого необходимо ориентироваться при составлении документов, служебных переписок и официальных переговоров.

Откуда тогда могла возникнуть путаница и как все-таки правильно?

Слово Белоруссия писали в советское время, оттуда такой вариант и вошел в современный русский язык, окончательно запутав подрастающее поколение. Изначально слово Беларусь появилось в речи в 1991 году – в год, когда Белорусская ССР перестала быть в составе СССР и начала самостоятельный путь.

Лингвисты утверждают, что в каждой стране складываются свои национальные традиции и порядок произношения слов. Поэтому называть страну Белоруссией не будет считаться ошибкой, если мы не говорим про официальную речь, где в основе лежат политические, а не лингвистические правила построения речи.

Также важно запомнить правописание прилагательного и существительного, образованных от бывшей некогда Белой Руси: белорусский, белорусы. Запоминаем, в середине данных слов пишется только О.

Кстати, чтобы было легче запомнить правописание слова Беларусь, держим в голове словосочетание «БелАя Русь» и сохраняем эту А в названии страны.

Само слово состоит из:

Корней -бел- и -русь, а также соединяющей буквы -а- между ними.

Беларусь спокойно склоняется по правилам имен собственных русского языка:

Им.п. Беларусь
Р.п. Беларуси
Д.п. Беларуси
В.п. Беларусь
Тв.п. Беларусью
Пр.п. о Беларуси

Но как только в предложение добавляется слово «республика», важно не забывать, что собственное существительное просклонять по падежам уже не получится: в Республике Беларусь, Республику Беларусь, Республики Беларусь.

Считается, что слово Белоруссия – это всего лишь пережиток прошлого, который еще себя не искоренил. Сами белорусы используют в речи только вариант Беларусь и очень трепетно относятся к грамотному произношению названия своей страны.

Что касается словарей и энциклопедий, многие из них внесли ряд изменений в правописание слова, но некоторые так и оставили в тексте оба варианта написания.

Послушаем напоследок мнение заведующего отделом института русского языка РАН: по нормам русского языка – правильно писать Белоруссия, но по правилам национального языка республики — Беларусь.

Примеры предложений

  1. А ты когда-нибудь ездил в Беларусь?
  2. Ученик долго не мог найти на карте Республику Беларусь.
  3. Тема сегодняшнего урока: «Почему Беларусь вышла из состава СССР?».
  4. Мы давно живем в Москве, а бабушка и дедушка до сих пор живут в Беларуси.
  5. Что больше всего тебя привлекает в Беларуси?
  6. А меня поймут в Беларуси, если я не говорю на белорусском языке?

Ошибочное написание

  • Белорусь
  • Беларусия
  • Беларуссия
  • Белорусия
  • Беларусия

Все вышеперечисленные варианты написания слов ошибочны и категорически не могут использоваться в русском языке.

Синонимы

Так как это название страны, то подобрать синонимы невозможно. В речи советуем использовать только Беларусь или Республика Беларусь, если не хотите попасть в неловкую ситуацию.

Заключение

Итак, Республика Беларусь или Республика Белоруссия – правописание будет зависеть от речевой ситуации, то есть от конкретного момента речи.

Официально государство называется Беларусь, поэтому именно этот вариант и является единственным грамматически верным, который используется на официальных встречах, документах, а также в деловых переписках.

А тем, кто привык к советскому варианту слова, мы можем предложить следующий компромисс: используйте в неофициальной, разговорной речи слово Белоруссия сколько захочется, но уважайте язык и традиции другой страны и не забывайте о правилах.

Правильно/неправильно пишется


КАК ПРАВИЛЬНО ПИШЕТСЯ СЛОВО «белорус» И ПОЧЕМУ? Правильное написание слова «белорус» необходимо запомнить, так как оно является словарным и к нему невозможно подобрать однокоренное проверочное слово. Слово «белорус» обязательно к запоминанию в 10, 11 классе(ах).

белору́с

УДАРЕНИЕ. Ударение в слове «белорус» падает на последний слог (ударная гласная «У»).

На этой странице вы найдёте информацию о том: как правильно пишется слово «белорус» (правильное написание слова «белорус»), проверочное слово, куда падает ударение в слове «белорус», слово «белорус» по слогам, однокоренные слова к слову «белорус», что означает слово «белорус» (значение, толкование слова), как произошло слово «белорус» (происхождение, этимология слова), популярные примеры использования слова «белорус».

«Белорус» или «беларус»

Если вы все еще сомневаетесь, как пишется слово «Белорус» или «беларус»
, то знайте — правильное написание слова:

Норме правописания соответствует существительное с гласной «о» – белорус.

Белорус или беларус?

Белорус или беларус?

Продолжим эту тему. С 1991 года наша страна официально называется «Беларусь». Как должен называться житель этой страны по нормам русского языка? Ответ очевиден: беларус. При этом, казалось бы, автоматически в русском языке появляются два разных значения: старое «белорус» означает национальность, а новое «беларус» — гражданскую принадлежность человека. То есть появилось различие, аналогичное различию между терминами «русский» и «россиянин». При этом «белорус» имеет чисто этнический смысл, а «беларусом» может быть русский, поляк, еврей, татарин и любой другой, имеющий гражданство Республики Беларусь.

Именно такой трактовки придерживаются знакомые мне российские лингвисты, но вопрос «запутывается» тем, что в беларуском языке такой двойственности понятий нет. В нем (равно как у поляков в Польше и украинцев в Украине) существует только беларус — это и этническое название, и гражданская принадлежность. Поэтому беларуские лингвисты настаивают на том, что в русском языке следует тоже ввести общее понятие «беларус», то есть сохранить прежний смысл слова, заменив в нем букву «о» на «а».

Попутно замечу, что разный смысл понятий «русский» и «россиянин» вызывает критику российских лингвистов, которые хотели бы видеть полное тождество этих терминов. Однако, на мой взгляд, для России это как раз необходимо, ибо, в отличие от Беларуси или Польши, она страна не унитарная, а федеративная. Например, те же татары никогда не согласятся с тем, чтобы их называли «русскими» (или «русскими татарами»), но вполне согласны с термином «россияне», обозначающим гражданство.

Что касается термина «русский», то он искусственный (придуман евреем Свердловым) и безграмотный: в русском языке все названия национальностей — существительные. Так, во всех документах BKЛ указывались не «русские», а именно русины — ныне украинцы (нынешние «русские» России в прошлом себя называли московитами). «Русины» по нормам словообразования как раз соответствует термину «россияне», который впервые стал активно использовать президент России Борис Ельцин.

Институту русского языка РАН вместо озабоченности сохранением термина «Белоруссия» лучше бы заняться заменой безграмотного термина «русские» на соответствующий нормам русского языка термин «русины».

Но вернемся к вопросу перехода от «белоруса» к «беларусу». В предыдущих главах я уже привел историю появления самого термина «белорус» в царской России, не стану повторяться. Официально термин «белорус» существовал только 23 года (с 1840 по 1863) и был запрещен генерал-губернатором Муравьевым, по прозвищу «вешатель». Ясно, что тогда писали только «белорус», так как сам наш язык был запрещен указом царя в 1839 году. Однако в то же самое время Константин Калиновский использовал в своих нелегальных изданиях термины «Беларусь» и «беларус», органичные для нашего языка.

После 1863 года «Белоруссия» именовалась в России «Северо-Западным краем». И только на рубеже XX века термин «Беларусь» стал входить в употребление в неофициальных изданиях. Причем писали на беларуском языке его именно так, а не через букву «о». Например, в 1910 году Ластовский издал в Вильне свою книгу «Кароткая гісторыя Беларусі».

Но вот что интересно: в 1920 году Декларацию о независимости БССР опубликовала минская газета «Советская Белорусь», которую через несколько лет переименовали в «Советская Беларусь». Лингвисты Москвы и Минска договорились тогда, что в русском языке существует термин «Белоруссия», аналогичный в нашем языке термину «Беларусь», но не может быть ни «Беларуссии», ни «Белоруси». Выходит, что еще тогда Москва транслитерировала в русский язык термин «Беларусь», ибо термин «Белорусь» после 1920 года никогда больше не использовался в СССР.

Это показательный факт: от термина «Белорусь» (имеющего соединительную «о») отказались в СССР еще в 1920-е годы — и ввели в русский язык «Беларусь». В беларуском языке нет соединительной «о», как нет и правила русского языка удваивать «с» для образования суффикса. И раз уж в русском языке в обиход вошло с 1920-х годов противоречащее нормам русского языка «Беларусь» вместо «Белорусь», то равно должно войти и «беларуский» вместо «белорусский», где странным кажется уже не «а» вместо «о», а именно одна «с». (Но раз мы отрицаем соединительную «о», то автоматически должны отрицать и удвоенную «с» — ведь и то и это есть транслитерация. )

Неизбежность транслитерации признает и цитировавшийся выше скептик А. В. Фролов:«А если признать недопустимость в русском языке слова Белоруссия, то логично следует необходимость и дальнейшего коверкания языка — изменения и образованных от слова Белоруссия производных, т. е. написания по-русски «беларуское» государство и национальность «беларус»… »

Но что Фролов называет «коверканьем языка»?

БелОрус является жителем БелОруси. А такой страны с 19 сентября 1991 года не существует (точнее — с 1920-х годов, а с 1991 года не существует Белоруссии), есть только БелАрусь. Соответственно, ее жители являются белАрусами. По нормам, подчеркиваю, русского языка.

Коверканье языка мы видим как раз сегодня, когда термин «Беларусь» ставится во фразах вместе с термином «белорусы». Однозначно безграмотно выглядит само словосочетание: «белорусы Беларуси». Почему там «о», а тут «а»? Где логика? Где система? Какой-то лингвистический бардак. Оспорить написание слова «БелАрусь» никто уже не в силах, так как оно — единственное официальное название нашего государства. Это абсолютно правильно, так как страна должна иметь международное название, взятое из ее национального языка, а не из языка соседей — россиян или поляков.

Вот характерный пример: журналист Павел Шеремет в статье «Белоруссия — Беларусь. Одна страна — два названия» заметил, что «один знакомый писатель спросил: «Почему Белоруссию вы все время называете Беларусь? Беларусь — это же трактор такой! ».

Люди в России не понимают, что у беларусов вообще есть свой собственный язык, на котором не только трактор, но еще и страна имеет право называться. Поэтому, чтобы эту безграмотность ликвидировать, нет иного способа, кроме как изменить написание «белорус» на «беларус». Тогда лингвистически все будет в норме: «беларусы Беларуси».

Теперь о прилагательном «беларуский». Этот момент кажется «самым спорным», потому что он ярко нарушает нормы русского языка, у любого грамотного человека, пишущего по-русски, вызывает неприятие: не в букве «а» (что легко принимается как производное от «Беларусь»), а именно в отсутствии удвоенной «с».

Однако лингвисты (как сторонники, так и противники этой транслитерации) правы. Читателям этой книги, вряд ли разбирающимся в законах лингвистики, объясню следующую вещь. Слово «беларусский» (с двумя «с») в принципе не может существовать по законам лингвистики, так как оно одновременно и продукт транслитерации с беларуского языка (что отрицает соединительную «о»), и продукт грамматики русского языка (сохраняет удвоенную «с»). Но так не бывает, это то же самое, что быть «чуть-чуть беременной».

Раз уж термин — продукт транслитерации с беларуского языка, то он обязан быть им полностью, а не выборочно — то есть не только в вопросе соединительной «о», но и в вопросе удвоенной «с». Это аксиома для лингвистов: если слово транслитерируется, то полностью. А «гибридом» двух языков оно быть в принципе не может.

По этой причине беларуские лингвисты и историки цитированный выше Закон Республики Беларусь («установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием») трактуют шире, чем только термины «Республика Беларусь» и «Беларусь». Они равно трансформируют на русский язык и название нашего языка (и вообще прилагательное «беларуский»), находя его производным от указанных в Законе терминов.

Соответственно, новое написание терминов должно войти и в русский язык. Не только через «а» (что производно от названия страны Беларусь), но и с одним «с», что является реализацией принципа транслитерации. Например: «беларуский спортсмен», «беларуский климат» и т. д. Ибо раз мы употребляем «а» вместо «о», то автоматически должны употреблять и одно «с» вместо двух. То и другое, как говорится, «идет в комплекте».

Наконец, просто странным кажется выражение «белорусская Конституция» или «белорусский язык» — когда это Конституция Беларуси (не Белоруссии) и язык Беларуси (не Белоруссии). Это то же самое, что говорить: «персидская Конституция Ирана» или «персидский иранский язык».

Читайте также

Глава 1. Так «БЕЛОРУС» или «БЕЛАРУС»?

Глава 1.

ЧТО ТАКОЕ БЕЛАРУС?

ЧТО ТАКОЕ БЕЛАРУС?
Александр Белый пишет в своей статье:«Все, или почти все собственно литвинские ценности, как материальные, так и духовные, были в XX веке отвергнуты, оклеветаны и большей частью уничтожены — и продолжают интенсивно уничтожаться сегодня».Ранее он

БЕЛАРУС, КЫРГЫЗ, МОЛДОВАНИН

БЕЛАРУС, КЫРГЫЗ, МОЛДОВАНИН
С распадом СССР все республики, кроме Беларуси, приняли историческую символику, национальные названия валюты и парламента, четыре перешли на латиницу (Молдова, Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан). Все поменяли свои названия, некоторые стали

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово безвременная
  • Как пишется слово белолицый или белолиций
  • Как пишется слово безвольный
  • Как пишется слово белокурый
  • Как пишется слово безвозмездно правильно