Как пишется слово бременские музыканты

«бременские» — Фонетический и морфологический разбор слова, деление на слоги, подбор синонимов

Фонетический морфологический и лексический анализ слова «бременские». Объяснение правил грамматики.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «бременские» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «бременские».

Деление слова бременские

Слово бременские по слогам

Содержимое:

  • 1 Слоги в слове «бременские» деление на слоги
  • 2 Как перенести слово «бременские»
  • 3 Предложения со словом «бременские»
  • 4 Как правильно пишется слово «бременские»
  • 5 Ассоциации к слову «бременские»

Слоги в слове «бременские» деление на слоги

Количество слогов: 4
По слогам: бре-ме-нски-е


  • бре — начальный, прикрытый, открытый, 3 буквы
  • мен — средний, прикрытый, полузакрытый, 3 буквы
    н — непарная звонкая согласная (сонорная), примыкает к текущему слогу
  • ски — средний, прикрытый, открытый, 3 буквы
    с примыкает к этому слогу, а не к предыдущему, так как не является сонорной (непарной звонкой согласной)
  • е — конечный, неприкрытый, открытый, 1 буква
  • Как перенести слово «бременские»

    бременские
    бременские
    бременские
    бременские

    Предложения со словом «бременские»

    Носителем косвенных налогов, то есть лицом, которое в конечном итоге несёт всю тяжесть налогового бремени, является потребитель товара.

    Н. Г. Викторова, Налоговое право: краткий курс, 2010.

    Надежды на свободу и облегчение тяжкого бремени, которое давило на них пять столетий, оказались тщетными.

    Чарльз Адамс, Влияние налогов на становление цивилизации.

    Поскольку жизнь была наполнена непрерывным, тяжёлым трудом, осложнялась недружелюбием некоторых людей и, в сущности, была сплошным страданием, любое отвлечение от этого тяжёлого бремени давало повод повеселиться.

    Гарольд Лэмб, Чингисхан. Властелин мира, 2007.

    Как правильно пишется слово «бременские»

    Правописание слова «бременские»
    Орфография слова «бременские»

    Правильно слово пишется:

    Нумерация букв в слове
    Номера букв в слове «бременские» в прямом и обратном порядке:

    Ассоциации к слову «бременские»

    • Музыкант

    • Мультфильм

    • Адам

    • Архиепископ

    • Мюзикл

    • Двина

    • Ратуша

    • Свен

    • Роланда

    • Гамбург

    • Саксония

    • Сага

    • Лоцман

    • Полузащитник

    • Уефа

    • Даний

    • Банкротство

    • Тура

    • Хроника

    • Верфь

    • Грамматик

    • Купцов

    • Хроник

    • Деяние

    • Герцогство

    • Кумир

    • Гавань

    • Славянин

    • Купец

    • Епархия

    • Гранд

    • Миссионер

    • Константинополь

    • Швеция

    • Футболист

    • Бриг

    • Священнослужитель

    • Епископ

    • Рига

    • Германия

    • Гол

    • Германий

    • Язычник

    • Биржа

    • Осёл

    • Преемник

    • Матч

    • Петух

    • Орел

    • Иоганн

    • Трактат

    • Викинг

    • Университет

    • Конунг

    • Разбойник

    • Контракт

    • Аренда

    • Коллекция

    • Спектакль

    • Адольф

    • Роланд

    • Христианство

    • Сказка

    • Медь

    • Генрих

    • Швед

    • Сыщик

    • Устье

    • Вокал

    • Администратор

    • Мотив

    • Марка

    • Шут

    • Собор

    • Церковь

    • Орёл

    • Датский

    • Саксонский

    • Папский

    • Скандинавский

    • Балтийский

    • Культовый

    • Голландский

    • Шведский

    • Победоносный

    • Языческий

    • Винный

    • Средневековый

    • Славянский

    • Немецкий

    • Германский

    • Музыкальный

    • Маркий

    • Исследовательский

    • Фильмовый

    • Торговый

    • Дебютировать

    • Отстаивать

    • Забить

    • Упоминать

    «Бре́менские музыка́нты» (нем. Die Bremer Stadtmusikanten, 1819) — сказка братьев Гримм о бродячих музыкантах. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет №130 — «Животные-изгои находят новый дом»[1].

    Сюжет

    Почтовая марка Азербайджана, посвящённая сказке

    Почтовая марка ФРГ, посвящённая сказке (1982)

    Почтовая марка ФРГ, посвящённая сказке (1982)

    Главные герои сказки — обиженные своими хозяевами осёл, собака, кот и петух — отправляются в город Бремен, чтобы стать городскими музыкантами. Однако они не смогли в один день дойти до Бремена и решили переночевать в лесу. Осёл и собака улеглись спать под большим деревом, кот устроился на ветвях, а петух взлетел на самую верхушку дерева — там ему казалось безопаснее всего.

    Оглянувшись с верхушки дерева, петух обнаруживает разбойничью хижину. Бременские музыканты подходят к ней, забираются друг на друга и, исполняя свою «музыку» (осёл заревел, собака залаяла, кот замяукал, петух закукарекал), врываются в окно хижины. Разбойники в страхе убегают.

    Поужинав, каждый из бременских музыкантов ложится спать по своему вкусу и привычкам — осёл ложится во дворе на куче сена, собака за дверью, кот на очаге, а петух садится на крышу разбойничьей хижины.

    Позже этой же ночью атаман разбойников посылает одного из членов шайки посмотреть, кто захватил их хижину. Но разведчика царапает кот, кусает собака и лягает осёл, а петух громко кричит с крыши разбойничьей хижины: «Ку-ка-ре́-ку!». В страхе разбойник прибегает к атаману и рассказывает ему, что дом захвачен ужасными созданиями. Разбойники больше не осмелились возвращаться и ушли из леса, а бременские музыканты остались жить в лесной хижине.

    В музыке

    • Бременские музыканты (сочинение швейцарского композитора Франца Тишхаузера<span title=»Статья «Тишхаузер, Франц» в русском разделе отсутствует»>ru</span>de).[2]

    Экранизации и театральные постановки

    Сюжет сказки о бременских музыкантах часто становился основой для фильмов, мультфильмов, мюзиклов и театральных постановок. Вот некоторые из экранизаций:

    • Бременские музыканты (1922 и 1934) — диснеевские мультфильмы.
    • Весёлые музыканты (1937) — советский кукольный мультфильм.
    • Бременские музыканты — советский мультфильм 1969 года по мотивам сказки.
    • По следам бременских музыкантов — советский мультфильм 1973 года, продолжение мультфильма «Бременские музыканты» 1969 года.
    • Bremen 4: Angels in Hell — японский мультипликационный фильм 1981 года.
    • Бременские музыканты: Бесстрашная четвёрка<span title=»Статья «Бременские музыканты: Бесстрашная четвёрка» в русском разделе отсутствует»>ru</span>de — германский полнометражный мультипликационный фильм 1997 года[3].
    • Новые бременские — российский мультфильм 2000 года.
    • Бременские музыканты & Co — развлекательный фильм-мюзикл 2001 года по мотивам сказки.
    • Бременские музыканты — мюзикл по мотивам знаменитого мультфильма 2009 года, режиссёр — Борис Борейко.
    • Бременские музыканты (исп. Los 4 Musicos de Bremen).
    • Бременские музыканты (Die Bremer Stadtmusikanten, Германия, 2009). Автор сценария: Дэвид Унгурейт. Режиссёр: Дирк Регел. В ролях: Анна Фишер, Джон Зирнер, Флориан Мартенс, Гезин Кукровски, Майкл Лотт, Эндрю Пол, Маттиас Бреннер и др.
    • Бременские разбойники — мультипликационный фильм 2016 года.
    • Бременские музыканты — предстоящий российский фильм без даты премьеры.

    Памятники

    Памятник в Риге

    • Памятник бременским музыкантам, созданный скульптором Герхардом Марксом и установленный в 1951 году, стоит в центре города Бремена и является символом города. Бронзовая скульптура представляет собой главных героев истории: осла, собаку, кота и петуха, стоящих друг на друге в форме пирамиды. С неё начинается туристический маршрут «Немецкая дорога сказок».
    • По мотивам этого памятника скульптором Кристой Баумгертель была сделана оригинальная работа, подаренная в 1990 году городу Риге его городом-побратимом Бременом.
    • Третий вариант памятника бременским музыкантам установлен в немецком Цюльпихе[4].
    • Ещё один памятник героям сказки установлен в Красноярске в парке имени 1 мая[5].

    См. также

    • Bremen (манга)
    • Четыре гармоничных животных — одно из сказаний Джатаки, часть буддийской мифологии
    • Сказки братьев Гримм

    Ссылки

    • Текст сказки на немецком и английском языках
    • Текст сказки в библиотеке Максима Мошкова

    Примечания

    1. Heidi Anne Heiner, «Tales Similar to Bremen Town Musicians Архивная копия от 6 февраля 2019 на Wayback Machine»
    2. American Record Guide. — Helen Dwight Reid Educational Foundation, 1988.
    3. imdb.com  «Die furchtlosen Vier (1997)». Дата обращения: 18 августа 2012. Архивировано 18 августа 2012 года.
    4. Вариант памятника Бременским музыкантам в Цюльпихе. Архивировано 2 июня 2012 года.
    5. В Красноярске скульптуру «Бременские музыканты» установили в парке имени 1 Мая (18 ноября 2021). Дата обращения: 16 мая 2022. Архивировано 18 ноября 2021 года.


    Эта страница в последний раз была отредактирована 15 января 2023 в 02:08.

    Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
    Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

    From Wikipedia, the free encyclopedia

    The Bremen Town Musicians
    Bremenskie muzykanty.jpg
    Directed by Inessa Kovalevskaya
    Written by
    • Yuri Entin
    • Vasily Livanov
    Starring
    • Oleg Anofriyev
    • Elmira Zherzdeva
    • Anatoly Gorokhov
    Music by Gennady Gladkov

    Production
    company

    Soyuzmultfilm

    Release date

    • 18 April 1969

    Running time

    20 minutes
    Country Soviet Union
    Language Russian

    The Bremen Town Musicians (Russian: Бременские музыканты, romanized: Bremenskiye muzykanty) is a 1969 Soviet musical animated film produced by Soyuzmultfilm, directed by Inessa Kovalevskaya and written by Yuri Entin and Vasily Livanov, with music by Gennady Gladkov.[1][2][3] It is based on the characters of Brothers Grimm fairy-tale, Town Musicians of Bremen. The film became a cult hit in the Soviet Union because of its memorable musical soundtrack, which contains influences from Western rock and roll music. Two sequels were made, including On the Trail of the Bremen Town Musicians (1973) and The New Bremen Town Musicians (2000).

    Plot[edit]

    The film may be a satire on Bards, a type of Soviet-era folk musician that travelled the Soviet Union performing original music.

    The cartoon focuses on a Donkey, a Dog, a Cat, and a Rooster and their leader, a Troubadour (possibly to represent a classical five-piece rock-band). At the start of the cartoon, the band sings about the joy of freedom, which they feel in their travels. They arrive in a palace and begin a show for the King and his subjects. They perform a variety of tricks. However, while the Troubadour is balancing upside-down on top of his animals, he and the Princess catch each other’s eye; they both blush. The unexpected event derails the show, causing Donkey to shatter a window. The King furiously throws the band out of the palace and into the woods. [4]

    Back on the road, Troubadour looks up at the moonlit sky and dreams of the Princess, seeing her face in the moon. As he sings, it is revealed that the Princess, too, is gazing at the moon thinking of him. Their translucent figures share a duet in the sky. Afterwards, they each sing, pulling the moon their way; it tilts to and fro until at last it is at its highest point in the sky.[4]

    Presumably at midnight, the band chances upon a stone hut housing a band of bandits. Their leader is a fortune teller with golden bracelets, heavy makeup, and a long black ponytail — likely a stereotype of Romani people.[5] Shuffling a deck of playing cards, she sings about her desire to rob the king. The other crooks merrily join the song, drinking foaming mugs of beer and dancing together as they sing along. The woman dances atop her drum as the song speeds up into a ragtime, with a vision of fire behind her. Meanwhile, the crooks engage in a sword dance. She swooshes her shawl and shimmies her shoulders, laughing maniacally as the song concludes. Suddenly, the music stops as they are interrupted by Troubadour and the animals. They frighten the crooks with strange noises and a trenchcoat-like disguise. The crooks scramble out of the windows in fear, and the musicians take possession of the hut.[4]

    The next day, the King and his military escort are marching to a classified location when their road is blocked by Troubadour and his companions, who are disguised similarly to the crooks; they sing a song about being bandits. The group chases off the cowardly soldiers and capture the King, tying him to a post and running into his hut. The King trembles with fear, having a vision of knives slicing against each other. Unable to escape, the King sinks down in despair.[4]

    Troubadour then comes out of the hut as his regular self and plays a song on his guitar about how he would do anything for the King, especially if he could marry the King’s daughter. The King notices the Troubadour and desperately gestures to be saved. Troubadour immediately runs into the hut and the house trembles as he appears to beat up the bandits within (in reality, he and his band are simply doing cartwheels and jumping jacks while throwing laundry out windows). At last the King is untied by the Troubadour’s band, and thereby winning the King’s favor. [4]

    With the King rescued, the musicians lead a procession back to the palace. The guards attempt to reconcile with the King to no avail. The King formally introduces Troubadour to the Princess, implying they are to be wed. That night, the King throws a ball, where Troubadour and the Princess dance in modern ways that energize the other guests. Meanwhile, the animals are not allowed in the palace; they are forced to spend the night outside, unsuccessfully attempting to peer in through windows.[4]

    In the morning, the Rooster calls for Troubadour multiple times, sounding dejected towards the end. Hearing no answer, the animals pack up their things and leave the palace, beginning a solemn rendition of the song they sang in the opening. To their surprise, one of the verses is sung by outside voices: Troubadour and the Princess. Now reunited, Troubadour, the princess, and the animals set off into the unknown.[4]

    Cast[edit]

    • Oleg Anofriyev — Troubadour, the Rooster, the Dog, the Cat, Atamansha, the Robbers and the guards
    • Elmira Zherzdeva — Princess
    • Anatoly Gorokhov — The Donkey, the Robbers and the guards

    Voice actors in other countries[edit]

    Country Voice Soundtrack TV
    Ukraine Aleksandr Panayotov, Alena Vinnitskaya, Jango (singer), Artem Meh, Alan Badoev, Ivan Dorn, Kamaliya, Quest Pistols Нічого на світі (begin and end), виступ музикантів на площі, пісня принцеси, пісня отаманші, пісня охоронців, пісня розбійників, пісня трубадура, бальна музика M1 (Ukraine)

    Legacy[edit]

    A track from the film is available on Russian copies of the rhythm/dance game, Just Dance 2019 for 8th generation consoles. It became available as a Just Dance Unlimited exclusive for regions outside of Russia on December 20, 2018. The track is streamed through the Ubisoft servers.

    See also[edit]

    • Cheburashka (1971), another musical Soviet film
    • The Flying Ship (film), a comparable Soviet musical-cartoon from 1979[6]
    • History of Russian animation

    References[edit]

    1. ^ «Бременские музыканты». Russia-K.
    2. ^ ««Бременские музыканты». Как спелись Ливанов, Энтин, Гладков и Анофриев». RIA Novosti.
    3. ^ Tatyana Kondratieva. «40 лет мультфильму «Бременские музыканты»: Василий Ливанов срисовал принцессу с жены Юрия Энтина». Komsomolskaya Pravda.
    4. ^ a b c d e f g Бременские музыканты — Музыкальный мультфильм, retrieved 2022-06-28
    5. ^ Reed, Toni (1999). Button, Marilyn Demarest (ed.). The foreign woman in British literature: exotics, aliens, and outsiders (1. publ. ed.). Westport, Conn.: Greenwood Press. pp. 152–155. ISBN 978-0313309281.
    6. ^ Михаил Боярский «ПЕСНИ ИЗ МУЛЬТФИЛЬМОВ»

    External links[edit]

    • The Bremen Town Musicians at IMDb
    • The Bremen Town Musicians at Animator.ru
    • Cartoon with English subtitles (var2)

    From Wikipedia, the free encyclopedia

    The Bremen Town Musicians
    Bremenskie muzykanty.jpg
    Directed by Inessa Kovalevskaya
    Written by
    • Yuri Entin
    • Vasily Livanov
    Starring
    • Oleg Anofriyev
    • Elmira Zherzdeva
    • Anatoly Gorokhov
    Music by Gennady Gladkov

    Production
    company

    Soyuzmultfilm

    Release date

    • 18 April 1969

    Running time

    20 minutes
    Country Soviet Union
    Language Russian

    The Bremen Town Musicians (Russian: Бременские музыканты, romanized: Bremenskiye muzykanty) is a 1969 Soviet musical animated film produced by Soyuzmultfilm, directed by Inessa Kovalevskaya and written by Yuri Entin and Vasily Livanov, with music by Gennady Gladkov.[1][2][3] It is based on the characters of Brothers Grimm fairy-tale, Town Musicians of Bremen. The film became a cult hit in the Soviet Union because of its memorable musical soundtrack, which contains influences from Western rock and roll music. Two sequels were made, including On the Trail of the Bremen Town Musicians (1973) and The New Bremen Town Musicians (2000).

    Plot[edit]

    The film may be a satire on Bards, a type of Soviet-era folk musician that travelled the Soviet Union performing original music.

    The cartoon focuses on a Donkey, a Dog, a Cat, and a Rooster and their leader, a Troubadour (possibly to represent a classical five-piece rock-band). At the start of the cartoon, the band sings about the joy of freedom, which they feel in their travels. They arrive in a palace and begin a show for the King and his subjects. They perform a variety of tricks. However, while the Troubadour is balancing upside-down on top of his animals, he and the Princess catch each other’s eye; they both blush. The unexpected event derails the show, causing Donkey to shatter a window. The King furiously throws the band out of the palace and into the woods. [4]

    Back on the road, Troubadour looks up at the moonlit sky and dreams of the Princess, seeing her face in the moon. As he sings, it is revealed that the Princess, too, is gazing at the moon thinking of him. Their translucent figures share a duet in the sky. Afterwards, they each sing, pulling the moon their way; it tilts to and fro until at last it is at its highest point in the sky.[4]

    Presumably at midnight, the band chances upon a stone hut housing a band of bandits. Their leader is a fortune teller with golden bracelets, heavy makeup, and a long black ponytail — likely a stereotype of Romani people.[5] Shuffling a deck of playing cards, she sings about her desire to rob the king. The other crooks merrily join the song, drinking foaming mugs of beer and dancing together as they sing along. The woman dances atop her drum as the song speeds up into a ragtime, with a vision of fire behind her. Meanwhile, the crooks engage in a sword dance. She swooshes her shawl and shimmies her shoulders, laughing maniacally as the song concludes. Suddenly, the music stops as they are interrupted by Troubadour and the animals. They frighten the crooks with strange noises and a trenchcoat-like disguise. The crooks scramble out of the windows in fear, and the musicians take possession of the hut.[4]

    The next day, the King and his military escort are marching to a classified location when their road is blocked by Troubadour and his companions, who are disguised similarly to the crooks; they sing a song about being bandits. The group chases off the cowardly soldiers and capture the King, tying him to a post and running into his hut. The King trembles with fear, having a vision of knives slicing against each other. Unable to escape, the King sinks down in despair.[4]

    Troubadour then comes out of the hut as his regular self and plays a song on his guitar about how he would do anything for the King, especially if he could marry the King’s daughter. The King notices the Troubadour and desperately gestures to be saved. Troubadour immediately runs into the hut and the house trembles as he appears to beat up the bandits within (in reality, he and his band are simply doing cartwheels and jumping jacks while throwing laundry out windows). At last the King is untied by the Troubadour’s band, and thereby winning the King’s favor. [4]

    With the King rescued, the musicians lead a procession back to the palace. The guards attempt to reconcile with the King to no avail. The King formally introduces Troubadour to the Princess, implying they are to be wed. That night, the King throws a ball, where Troubadour and the Princess dance in modern ways that energize the other guests. Meanwhile, the animals are not allowed in the palace; they are forced to spend the night outside, unsuccessfully attempting to peer in through windows.[4]

    In the morning, the Rooster calls for Troubadour multiple times, sounding dejected towards the end. Hearing no answer, the animals pack up their things and leave the palace, beginning a solemn rendition of the song they sang in the opening. To their surprise, one of the verses is sung by outside voices: Troubadour and the Princess. Now reunited, Troubadour, the princess, and the animals set off into the unknown.[4]

    Cast[edit]

    • Oleg Anofriyev — Troubadour, the Rooster, the Dog, the Cat, Atamansha, the Robbers and the guards
    • Elmira Zherzdeva — Princess
    • Anatoly Gorokhov — The Donkey, the Robbers and the guards

    Voice actors in other countries[edit]

    Country Voice Soundtrack TV
    Ukraine Aleksandr Panayotov, Alena Vinnitskaya, Jango (singer), Artem Meh, Alan Badoev, Ivan Dorn, Kamaliya, Quest Pistols Нічого на світі (begin and end), виступ музикантів на площі, пісня принцеси, пісня отаманші, пісня охоронців, пісня розбійників, пісня трубадура, бальна музика M1 (Ukraine)

    Legacy[edit]

    A track from the film is available on Russian copies of the rhythm/dance game, Just Dance 2019 for 8th generation consoles. It became available as a Just Dance Unlimited exclusive for regions outside of Russia on December 20, 2018. The track is streamed through the Ubisoft servers.

    See also[edit]

    • Cheburashka (1971), another musical Soviet film
    • The Flying Ship (film), a comparable Soviet musical-cartoon from 1979[6]
    • History of Russian animation

    References[edit]

    1. ^ «Бременские музыканты». Russia-K.
    2. ^ ««Бременские музыканты». Как спелись Ливанов, Энтин, Гладков и Анофриев». RIA Novosti.
    3. ^ Tatyana Kondratieva. «40 лет мультфильму «Бременские музыканты»: Василий Ливанов срисовал принцессу с жены Юрия Энтина». Komsomolskaya Pravda.
    4. ^ a b c d e f g Бременские музыканты — Музыкальный мультфильм, retrieved 2022-06-28
    5. ^ Reed, Toni (1999). Button, Marilyn Demarest (ed.). The foreign woman in British literature: exotics, aliens, and outsiders (1. publ. ed.). Westport, Conn.: Greenwood Press. pp. 152–155. ISBN 978-0313309281.
    6. ^ Михаил Боярский «ПЕСНИ ИЗ МУЛЬТФИЛЬМОВ»

    External links[edit]

    • The Bremen Town Musicians at IMDb
    • The Bremen Town Musicians at Animator.ru
    • Cartoon with English subtitles (var2)

    Ударение в слове бременские

    В указанном выше слове ударение падает на слог с первой буквой Е — брЕменские.

    образовано от слова бременский

    А вы знаете, как правильно ставить ударение в слове ?

    Примеры предложений, как пишется бременские

    Когда он поднялся на палубу, Ахав встретил его своим отрывистым вопросом, словно и не заметил, что за предмет держит в руке гость; но немец на ломаном английском языке очень скоро дал понять, что и не слыхивал никогда о Белом Ките, после чего тут же перевёл разговор на свою лампу и жестянку из-под масла, объяснив при этом, что ему, капитану, приходится укладываться по ночам спать в темноте, потому что бре́менские запасы масла исчерпаны до последней капли и ни единой летучей рыбки не удалось ещё покуда поймать, чтобы возместить недостачу; в заключение же он заметил, что его судно сейчас воистину «чисто», как говорят китоловы, то есть пусто, и что поэтому оно вполне заслужило своё имя «Юнгфрау», что означает – дева.
    — Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит

    На текущей странице размещена информация о том, на какой слог правильно ставить ударение в слове бременские. В слове «бременские» ударение ставят на слог с первой буквой Е — бре́менские. Надеемся, что теперь у вас не будет вопросов, как пишется слово бременские, куда ставить ударение, какое ударение, или где должно стоять ударение в слове бременские, чтобы грамотно его произносить.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово брелки или брелоки
  • Как пишется слово брекеты для зубов
  • Как пишется слово брекетов
  • Как пишется слово брейк данс
  • Как пишется слово брезгую