Как пишется слово дракон на английском

Основные варианты перевода слова «дракон» на английский

- dragon |ˈdræɡən|  — дракон, дуэнья, карабинер, карабин, летучий дракон

трёхглавый дракон — a three-headed dragon
мифический морской дракон; морской дракон — sea dragon
великий дракон (заправила в ку-клукс-клане) — grand dragon

Смотрите также

доджи-дракон — dragonfly doji
дракон огнедышащий — fire-dragon
мифический морской дракон — sea-dragon
морской дракон, морская змея — sea snake
морской дракон; морской змей — sea-serpent
морской дракон; морской змей; морская змея — sea serpent

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

- dragon |ˈdræɡən|  — дракон, дуэнья, карабинер, карабин, летучий дракон

трёхглавый дракон — a three-headed dragon
мифический морской дракон; морской дракон — sea dragon
великий дракон (заправила в ку-клукс-клане) — grand dragon

Смотрите также

доджи-дракон — dragonfly doji
дракон огнедышащий — fire-dragon
мифический морской дракон — sea-dragon
морской дракон; морской змей — sea-serpent
морской дракон; морской змей; морская змея — sea serpent
морской змей, морской дракон, морская змея — sea snake

Shadow



Мастер

(2432),
закрыт



14 лет назад

О проекте

Сервис в процессе развития. Скоро планируется добавить много других полезных функций, в том числе фонетическую транскрипцию и аудио-файлы с произношением.

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Перевод и значение ДРАКОН в английском и русском языках

(блат.) огpаниченный человек


Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен.

     English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names.
2012

© 2022 MakeWord.ru — игра слова из слов, значения слов, синонимы и антонимы. Время загрузки данной страницы 0.0971 сек.

дракон — перевод на английский

Мы с друзьями совершали пеший поход. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.

Let’s see. I was out with some other students on a walking trip… and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile… who told us there was a magic pool in the forest.

Ты не помнишь? Вы подошли к дракону в машине.

Don’t you remember you came to a dragon sitting in an automobile?

Он боится сесть на дракона!

He’s scared to get on the dragon!

Он боится сесть на дракона!

Afraid to get on the dragon!

Золотой царь драконов попросил, чтобы я выпил с ним сегодня вечером.

Gold Dragon King has asked me to drink with him tonight

Показать ещё примеры для «dragon»…

Тебя понесёт дыхание Дракона.

You will float on the Dragon’s breath.

Однажды я выпустил дыхание Дракона чтоб Утер лёг с твоей матерью и породил короля.

I once released the Dragon’s breath so Uther could lie with your mother and beget a king.

Сокровище Дракона!

The Dragon’s Treasure!

У него — голова льва, тело козла и хвост дракона.

It has a lion’s head, a goat’s body, and a dragon’s tail.

Дайте нам силу дракона и быстроту ваших крыльев.

Grant us the Dragon’s power and the shelter of your wings.

Показать ещё примеры для «dragon’s»…

Голова Дракона точно должна быть здесь.

The Dragon-head must be in there! You go!

Голову Дракона!

The Dragon-head!

К таким реликвиям относится бронзовая голова Дракона.

They include the star of today’s auction, the renowned bronze Dragon-head.

Ваши комментарии по поводу того, что голова Дракона не была продана?

Pass! Any comment on the Dragon-head unsold?

Голова Дракона будет снова выставлена на аукцион?

Will the Dragon-head re-auction again?

Показать ещё примеры для «dragon-head»…

Огненый Дракон возвращался к Карпии каждые несколько недель.

The Fire Dragon returned to Carpia every few weeks.

Или Дракона Огня, что бы ни пришло сначала.

Or the Fire Dragon, whichever comes first.

Дракон Огня терроризировал наше королевство в течение прошлых нескольких месяцев.

A Fire Dragon has been terrorizing our kingdom for the past few months.

Мой отец будет очень благодарен, если Вы поможете нам убить Дракона.

My father will be very grateful, if you help us fight off the Fire Dragon.

Сегодня Вы отбили Дракона Огня.

You fought off the Fire Dragon today.

Показать ещё примеры для «fire dragon»…

Чёрные драконы прямо по курсу!

Allen! The Black Dragon cavalry is coming!

Чёрный Дракон это секта к которой принадлежит генерал Чан.

The Black Dragon’s a sect General Chang belongs to.

Мы сражались с черным драконом в Кзак Цаорте.

We fought a black dragon in Xak Tsaroth.

Это потому что я черный дракон!

Because I’m the black dragon!

Будь опять черным драконом!

Be the black dragon again!

Показать ещё примеры для «black dragon»…

«Пафф, дракон волшебный, Жил под деревом…»

[SINGING] Puff, the Magic Dragon Living by the tree

Волшебный дракон Пафф…

Puff, the magic dragon…

«Волшебный дракон Пафф» грустная*?

«Puff the Magic Dragon» is sad?

Магический дракон?

The magic dragon?

Кто знает слова песни «Пуфф, магический дракон»?

Who knows the words to «puff, the magic dragon»?

Показать ещё примеры для «magic dragon»…

Пламя Дракона…

Dragonfire…

Наконец-то, по прошествии 3000 лет, Пламя Дракона станет моим!

At last, after three thousand years, the Dragonfire shall be mine!

Через несколько часов, когда Пламя Дракона станет моим, мы сможем покинуть эту никчемную планету.

In a few hours, when the Dragonfire is mine, we shall be able to leave this worthless planet.

Пламя Дракона в обмен на девчонку.

Dragonfire for the girl.

А источник энергии — это Пламя Дракона!

The Dragonfire is the energy source!

Показать ещё примеры для «dragonfire»…

Странно. А там написано Красный дракон.

The name on the back was The Red Dragon.

Красный дракон?

The Red Dragon? Are you sure?

Я назвал его Красный Дракон.

I call it the Red Dragon.

Хммммм, красный дракон заказал номер 37 с треском поджаренной свиньи.

Hmm hmm, the red dragon ordered a number 37 with a side of pork-fried snap.

Красный дракон поворачивает голову, хватает Пирса в свои могучие челюсти, и глотает его заживо.

The red dragon turns his head, grabs Pierce in his mighty jaws, and swallows him alive.

Показать ещё примеры для «red dragon»…

— Мерлин, я не мог бы воспротивиться Повелителю драконов, даже если бы захотел.

Merlin. I could not resist a Dragonlord, even if I wanted to.

— Повелитель драконов, никогда не должен злоупотреблять своей властью.

A Dragonlord should never abuse their power.

Ты повелитель драконов.

You are a Dragonlord.

— Я повелитель драконов.

I am a Dragonlord.

Я последний повелитель драконов, и предупреждаю тебя… не трогай яйцо.

I am the last Dragonlord and I’m warning you… leave this egg alone.

Показать ещё примеры для «dragonlord»…

Это дракон КомодО?

That’s a Komodo dragon?

«Дракон КомодО или ВарАнус КомодоЭнсис» научный доклад Френсиса Бичетти.

«The komodo dragon, or varanus komodoensis,» by Francis Bischetti.

Дракон острова Комодо.

The Komodo dragon.

Это дракон с острова Комодо.

The Komodo dragon.

Когда закончишь уборку, накорми драконов комодо!

When you’re done cleaning, feed the komodo dragons!

Показать ещё примеры для «komodo dragon»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • dragon: phrases, sentences
  • dragon’s: phrases, sentences
  • dragon-head: phrases, sentences
  • fire dragon: phrases, sentences
  • black dragon: phrases, sentences
  • magic dragon: phrases, sentences
  • dragonfire: phrases, sentences
  • red dragon: phrases, sentences
  • dragonlord: phrases, sentences
  • komodo dragon: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ДРАКОН» на английский

nm

dragon

drakon

Draco

serpent

Drake

Предложения


Как и все прочие языки, ДРАКОН опирается на математику и логику.



As with all other languages, the dragon is based on mathematics and logic.


В итоге ДРАКОН предоставляет читателю эргономически эффективный трехэтапный метод познания незнакомой или забытой проблемы.



Thus, the dragon gives the reader an effective three-step method of learning an unknown or forgotten problem.


Макроиконы — это графические слова языка ДРАКОН.



Macroicons are the graphical words of the DRAKON language.


ДРАКОН имеет не только иконы, но и макроиконы.



DRAKON has not only icons, but also macroicons.


ДРАКОН является околополюсным созвездием и всегда виден над горизонтом.



DRACO is a circumpolar constellation, always visible above the horizon.


Взаимопонимание профессионалов можно значительно улучшить, если представители разных специальностей будут отображать свои процедурные знания на языке ДРАКОН.



Mutual understanding of professionals can significantly improve if the representatives of different professions will display their procedural knowledge in the language of dragons.


Мы постараемся обосновать этот тезис, постепенно раскрывая особенности языка ДРАКОН.



We will try to prove this thesis, gradually revealing the features of the language of dragons.


Язык ДРАКОН призван обеспечить максимально возможную понимаемость алгоритмов и программ.



Language DRAGON aims to provide the best possible comprehensibility of algorithms and programs.


Следует подчеркнуть: ДРАКОН не запрещает работать с левой формулой.



It should be emphasized: DRAGON does not prohibit work on the left by the formula.


В этой книге дано наиболее полное описание языка ДРАКОН.



This book is given the most complete description of the language of dragons.


Хотя ДРАКОН внешне очень напоминает обычные блок-схемы алгоритмов и программ, фактически он является оригинальной разработкой.



Although outwardly very similar to DRAGON conventional flow charts and programs, in fact, he is an original design.


ДРАКОН способен выполнять все функции последних (обратное неверно).



DRAGON is able to perform all the functions of the latter (the reverse is not true).


В языке ДРАКОН используются два очень удобных, но необычных понятия.



In the language of DRAGON are two very comfortable, but the unusual concept.


Язык ДРАКОН — это первый сознательно сделанный эргономический шаг в языковом строительстве.



Language DRAGON — this is the first consciously made an ergonomic step in language development.


Главным требованием к языку ДРАКОН является улучшение взаимопонимания между людьми, облегчение сложного умственного труда.



The main requirement is to improve the language DRAGON understanding between people, facilitating complex mental work, improving understandability algorithms.


В этом материале в краткой форме изложены наиболее важные идеи языка ДРАКОН.



In this article briefly outlines the most important ideas of the language of dragons.


Благодаря систематическому использованию когнитивно-эргономических методов ДРАКОН приобрел уникальные эргономические характеристики.



Thanks to the systematic use of cognitive-ergonomic methods of DRAGON has gained unique ergonomic features.


Сегодня эта роль переходит к графическому языку ДРАКОН.



Today, this role goes to the graphic language of dragons.


При создании языка ДРАКОН были выдвинуты следующие гуманитарные требования.



When you create a language DRAGON been put forward following the humanitarian requirements.


Язык ДРАКОН позволяет решить задачу двумя способами.



DRAGON language allows to solve the problem in two ways.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ДРАКОН

Результатов: 5294. Точных совпадений: 5294. Затраченное время: 66 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

дракон

  • 1
    дракон

    Sokrat personal > дракон

  • 2
    дракон

    dragon

    «Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и Сатана…» («Откровение» 20:2) — «And he laid on the dragon, that old serpent, which is the Devil and Satan…»

    Русско-английский словарь религиозной лексики > дракон

  • 3
    дракон

    Русско-английский синонимический словарь > дракон

  • 4
    Дракон

    Русско-английский синонимический словарь > Дракон

  • 5
    дракон

    Russian-english dctionary of diplomacy > дракон

  • 6
    дракон

    2.

    RUS

    дракон m, карликовый дракончик m, коринопома f

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > дракон

  • 7
    дракон

    Русско-английский большой базовый словарь > дракон

  • 8
    Дракон

    2) Astronomy: Draco , dragon

    Универсальный русско-английский словарь > Дракон

  • 9
    дракон

    2) Astronomy: Draco , dragon

    Универсальный русско-английский словарь > дракон

  • 10
    дракон

    Русско-английский словарь Смирнитского > дракон

  • 11
    дракон

    Русско-английский физический словарь > дракон

  • 12
    дракон

    Русско-английский словарь по электронике > дракон

  • 13
    дракон

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > дракон

  • 14
    дракон

    dragon

    * * *

    * * *

    * * *

    draco

    dragon

    Новый русско-английский словарь > дракон

  • 15
    дракон

    Русско-английский словарь Wiktionary > дракон

  • 16
    дракон

    I

    syn: псира, свисток

    сторожевая собака

    a watchdog

    II

    English-Russian dictionary of the underworld > дракон

  • 17
    Дракон

    Новый большой русско-английский словарь > Дракон

  • 18
    дракон

    Новый большой русско-английский словарь > дракон

  • 19
    дракон

    Русско-английский словарь по общей лексике > дракон

  • 20
    Дракон

    Русско-английский астрономический словарь > Дракон

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ДРАКОН — (греч. drakon, от derkomai смотрю блистаю). 1) животное из отряда ящериц. 2) в св. писании диавол. 3) созвездие северного полушария. 4) длинное артиллерийское орудие, употреблявшееся в XVI и XVII вв. 5) баснословное животное в виде крылатого змея …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Дракон — (Draco, Δράχων). Первый законодатель Афин. Законы его были так строги, что назначали смерть за всякое преступление, поэтому получили название кровавых. Дракон жил около 620 г. до Р. X. Так как законы Дракона оказались неудовлетворительными, то… …   Энциклопедия мифологии

  • ДРАКОН — муж. диавол, черт. | Сказочный крылатый змей. | Полукрылатая ящерица жарких стран. | Названье одного северного созвездия. | Морской дракон. рыбка Trachinus draco. Драконов, ему принадлежащий. Драконова кровь, смола дерева драконник, кровавого… …   Толковый словарь Даля

  • дракон — дракончик, ящерица, законодатель, змей Словарь русских синонимов. дракон сущ., кол во синонимов: 9 • вымышленное существо (334) • …   Словарь синонимов

  • ДРАКОН — (греч. drakon) в мифологии многих народов фантастический образ крылатого (иногда многоголового) огнедышащего змея. Известное сходство с драконом имеют образы сказочных чудовищ в произведениях русского фольклора (Змей Горыныч) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ДРАКОН — (лат. Draco) околополюсное созвездие, одна из звезд которого Тубан, расположенная на полпути между Мицаром и парой ярких звезд Ковша Малой Медведицы, была Полярной ок. 2,5 тыс. лет назад и снова будет Полярной через 20 тыс. лет …   Большой Энциклопедический словарь

  • ДРАКОН — килевая яхта международного класса, экипаж 3 человека; в 1948 72 в олимпийской программе …   Большой Энциклопедический словарь

  • Дракон — в мифах многих народов крылатый (иногда многоголовый) огнедышащий змей, туловище которого состояло из частей тела змеи, крокодила, птицы, рыбы, льва, собаки и т.д …   Исторический словарь

  • ДРАКОН — (Draco), длинное извилистое созвездие в северной части неба, восьмое по величине. Простирается между созвездиями Большой и Малой Медведицы …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ДРАКОН — ДРАКОН, дракона, муж. (греч. drakon). 1. Сказочное чудовище в виде крылатого, огнедышащего змея. 2. Крылатая ящерица, водящаяся в жарких странах (зоол.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДРАКОН — ДРАКОН, а, муж. 1. Сказочное чудовище в виде крылатого огнедышащего змея. 2. Род южных летающих ящериц с кожными складками вдоль тела. | прил. драконовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

дракон, дуэнья, карабинер, карабин, летучий дракон, очень строгий человек

существительное

- дракон

Dragon class yacht — спорт. килевая яхта-монотип класса «Дракон»

- дьявол, демон, сатана (тж. the old Dragon)
- безжалостный человек
- дуэнья
- зоол. дракон летучий (Draco volans)
- мушкет с раструбом
- карабинер
- воен. артиллерийский трактор «Дрэгон»

Мои примеры

Словосочетания

a picture of St. George and the slain dragon — изображение святого Георгия и убитого им дракона  
dragon tree — драконово дерево, драконник, драцена драконовая  
dragon’s teeth — зубы дракона  
a three-headed dragon — трёхглавый дракон  
dragon-fly — стрекоза  
dragon tie — угловая связь  
dragon transfer — шлеппер, подающий прокат с подводящего рольганга на холодильник; шлеппер  
dragon-tree — драконово дерево; драцена  
dragon wagon — тягач для перевозки особо тяжелых грузов; тракторный прицеп-танковоз  
dragon worm — дракункулёз; драконтиаз; ришта  
drain the dragon — справлять малую нужду; мочиться  

Примеры с переводом

The knight slew the dragon.

Рыцарь сразил дракона.

We ate roast beef like dragons.

Мы с жадностью набросились на жаркое.

They kited the Red Dragon model.

Они запустили (модель) воздушного змея под названием «красный дракон».

The third arrow struck the dummy dragon.

Третья стрела попала в чучело дракона.

The dragon disappeared in a puff of smoke.

Дракон исчез в облаке дыма.

He rode atilt and smote the scaly Dragon. (H. Taylor)

Он бросился с копьем наперевес на чешуей сверкавшего дракона и поразил его.

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): dragon
мн. ч.(plural): dragons

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

/ˈdrægən/

He’s scared to get on the dragon!

Он боится сесть на дракона!

Afraid to get on the dragon!

Он боится сесть на дракона!

Well, I… I feel a little like the princess who’s been rescued from the dragon by the white knight.

Я чувствую себя как маленькая принцесса, которую спас от дракона белый рыцарь.

Green dragon on his chest, butterfly on the shoulders.

Зелёного дракона на груди и бабочку на лопатках.

I’ve never seen a dragon.

Я никогда не видела дракона.

Показать ещё примеры для «дракона»…

All right, you, now my Dragon Fist! I’ll get you!

Сейчас я тебе покажу мой «Драконий кулак»!

Reading Dragon Ball! Reading Dragon-— Hush up!

Драконий

— [Wendell] Oh, no, Antony. You didn’t swallow a dragon dung bean, you moron.

О, Энтони, неужели ты глотал драконий кал?

The Royal Dragon Horn.

-Королевский драконий рог

The Leaf Dragon God?

Драконий Бог Листа?

Показать ещё примеры для «драконий»…

All in all… a fine young dragon.

Ну, что ж красивый, симпатичный дракончик.

One tough little dragon, eh?

Грубый маленький дракончик, а?

Hey dragon You don’t gotta do this

Дракончик, не стоит это делать

Goodnight dragon

Спокойной ночи, дракончик

You’ve been up all night, Spike. You are a baby dragon after all.

ты ещё маленький дракончик.

Показать ещё примеры для «дракончик»…

Ah, please don’t move, Monsieur Dragon.

Месье Змей, прошу вас не шевелиться.

— My dear dragon, this time we’d better make a detour. — Oh.

Мой милый змей: на сей раз мы пойдем другим путем.

— My child. In all of us, there is a Saint George and a dragon.

Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей.

— Is the dragon going with you?

Змей тоже едет с вами? — Змей? ..

Показать ещё примеры для «змей»…

The Dragon Armor is coming alive!

Доспех Дракона оживает.

She sent the Dragon Armor away!

Она заставила Доспех Дракона исчезнуть!

The Dragon Armor will not come alive.

Доспех Дракона останется безжизненным.

The Dragon Armor will lay waste to all of Gaea.

Доспех Дракона обратит всю Гайю в пепел.

If she’s the real Wing Goddess… The Dragon Armor will appear again.

Если она Крылатая Богиня, Доспех Дракона появится снова.

Показать ещё примеры для «доспех дракона»…

I want the dragon conqueror.

Мне нужен Покоритель Драконов.

I’m the dragon conqueror.

Я Покоритель Драконов.

I am the dragon conqueror!

Я Покоритель Драконов!

He is the dragon conqueror!

Он и впрямь Покоритель Драконов!

We’re there for one man, the dragon conqueror.

Мы там ради одного лишь человека, Покорителя Драконов.

Показать ещё примеры для «покоритель драконов»…

Dragon Balls!

Драгонболлы!

She can’t escape from this planet. Security patrols catch her soon enough. deal with them and the Dragon Balls.

поймает ее рано или поздно эти двое и Драгонболлы!

Then, as long as Goku-sa goes into space and gets the Dragon Balls together, the Earth is goin’ to be saved.

Гоку отправится в космос собирать Драгонболлы, чтобы спасти Землю.

I could use the Earth Dragon Balls to relocate to some other planet, right?

Драгонболлы Земли и перенести всех на другую планету?

Don’t just mess around, find the Dragon Balls!

ищите Драгонболлы!

Показать ещё примеры для «драгонболлы»…

It’s the curse of the Dragon Balls!

Эта проклятая Жемчужина!

A Dragon Ball!

Жемчужина!

You’re sure there’s a Dragon Ball in this village somewhere, right?

Ты точно уверен что Жемчужина в этой деревне?

You want my Dragon Ball, don’t you?

Ты же хотел мою Жемчужину?

He ate the Dragon Ball!

Он проглотил Жемчужину!

Показать ещё примеры для «жемчужина»…

Come together, Dragon Balls!

Драгон Боллы!

Once again, Yi Xing Long attempts to absorb the Dragon Balls and power up!

Yi Xing Long пытается поглотить Драгон Боллы и стать сильнее!

The Dragon Balls…

Драгон Боллы…

I will remove the Dragon Balls from before you.

Я уничтожу Драгон Боллы.

Goku, tell Shen Long thanks for the Dragon Balls for us.

скажи спасибо Шен Лонгу за Драгон Боллы от нас.

Показать ещё примеры для «драгон боллы»…

The Dragon Scroll.

Свиток Дракона.

One of… the Five is gonna get the Dragon Scroll.

Один из Пятерки получит Свиток Дракона!

Oogway’s giving someone the Dragon Scroll, and it’s not gonna be you.

Угвэй дает кому-то Свиток Дракона, и, по ходу дела, это будешь не ты.

He wanted the Dragon Scroll.

Он хотел Свиток Дракона.

Behold the Dragon Scroll.

Узри Свиток Дракона.

Показать ещё примеры для «свиток дракона»…

Отправить комментарий

  • 1
    dragon

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > dragon

  • 2
    dragon

    1) драко́н

    2) о́чень стро́гий челове́к; дуэ́нья

    4)

    зоол.

    лету́чий драко́н ( ящерица)

    5) караби́н

    6) карабине́р

    Англо-русский словарь Мюллера > dragon

  • 3
    dragon

    Персональный Сократ > dragon

  • 4
    dragon

    English-russian biological dictionary > dragon

  • 5
    dragon

    [ˈdræɡən]

    dragon воен. артиллерийский трактор «Дрэгон» dragon (D.) астр. Дракон (созвездие) dragon дракон dragon вчт. дракон dragon карабин dragon карабинер dragon зоол. летучий дракон (ящерица) dragon очень строгий человек; дуэнья

    English-Russian short dictionary > dragon

  • 6
    dragon

    [‘dræg(ə)n]

    сущ.

    We ate roast beef like dragons. — Мы с жадностью набросились на жаркое.

    2)

    Syn:

    в)

    зоол.

    вид породистого голубя

    3)

    а) человек сурового нрава, тиран

    б) мегера, стерва; ист. дуэнья

    Syn:

    а) карабин; карабинер

    6) библ. (древний) дракон, змий

    8) соверен

    ••

    Англо-русский современный словарь > dragon

  • 7
    dragon

    Англо-русский синонимический словарь > dragon

  • 8
    dragon

    ˈdræɡən сущ.
    1) о животных а) дракон like a dragon б) зоол. летучий дракон (вид ящерицы) в) зоол. морской конек Syn: dragonet г) зоол. вид породистого голубя
    2) о людях а) перен. человек сурового нрава, тиран б) мегера, стерва;
    ист. дуэнья dragon of virtue
    3) астр. Дракон (созвездие) Syn: Draco
    4) об устройствах а) карабин;
    перен. тот, кто носит карабин, карабинер б) воен. тяжелый артиллерийский тягач
    5) рел. дьявол, змей см. devil
    6) архаич. смерть chase the dragon
    7) соверен( на нем, как на копейке, изображался Св. Георгий, попирающий змея)
    дракон — D. class yacht( спортивное) килевая яхта-монотип класса «Дракон» дьявол, демон, сатана (тж. the old D.) безжалостный человек дуэнья (D.) (астрономия) Дракон (созвездие) (зоология) дракон летучий( Draco volans) (историческое) мушкет с раструбом;
    карабинер (военное) артиллерийский трактор «Дрэгон»
    dragon воен. артиллерийский трактор «Дрэгон» ~ (D.) астр. Дракон (созвездие) ~ дракон ~ вчт. дракон ~ карабин ~ карабинер ~ зоол. летучий дракон (ящерица) ~ очень строгий человек;
    дуэнья

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dragon

  • 9
    dragon

    [ʹdrægən]

    1. дракон

    2. дьявол, демон, сатана (

    the old Dragon)

    3. 1) безжалостный человек

    2) дуэнья

    4. (Dragon) = Draco 1

    1) мушкет с раструбом

    2) карабинер

    7.

    артиллерийский трактор «Дрэгон»

    НБАРС > dragon

  • 10
    dragon

    вчт

    1) присоединённая программа; присоединённая процедура ; задаваемая текущей информацией функция; проф. «дракон», «демон»

    English-Russian electronics dictionary > dragon

  • 11
    dragon

    вчт.

    1) присоединённая программа; присоединённая процедура ; задаваемая текущей информацией функция; проф. «дракон», «демон»

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > dragon

  • 12
    dragon

    noun

    1) дракон

    2) очень строгий человек; дуэнья

    3) (Dragon) astr. Дракон (созвездие)

    4)

    zool.

    летучий дракон (ящерица)

    5) карабин

    6) карабинер

    7)

    mil.

    артиллерийский трактор ‘Дрэгон’

    * * *

    * * *

    * * *

    [drag·on || ‘drægən]
    дракон

    * * *

    дракон

    дуэнья

    карабин

    карабинер

    * * *

    1) а) дракон
    б) зоол. летучий дракон (вид ящерицы)
    в) зоол. морской конек
    г) зоол. вид породистого голубя
    2) а) перен. человек сурового нрава
    б) мегера, стерва; ист. дуэнья
    3) астрон. Дракон (созвездие)
    4) а) карабин; перен. тот, кто носит карабин
    б) воен. тяжелый артиллерийский тягач

    Новый англо-русский словарь > dragon

  • 13
    dragon

    Англо-русский словарь по машиностроению > dragon

  • 14
    dragon

    1. n дракон

    2. n дьявол, демон, сатана

    3. n безжалостный человек

    4. n дуэнья

    5. n зоол. дракон летучий

    6. n ист. мушкет с раструбом

    7. n ист. карабинер

    8. n ист. воен. артиллерийский трактор «Дрэгон»

    Синонимический ряд:

    fire-breathing monster (noun) fire-breathing monster; huge winged lizard; hydra; monster; mythical beast; serpent; snake

    English-Russian base dictionary > dragon

  • 15
    Dragon

    Универсальный англо-русский словарь > Dragon

  • 16
    dragon

    Универсальный англо-русский словарь > dragon

  • 17
    dragon

    [`dræg(ə)n]

    дракон

    летучий дракон

    морской конек

    человек сурового нрава, тиран

    мегера, стерва; дуэнья

    Дракон

    карабин; тот, кто носит карабин, карабинер

    тяжелый артиллерийский тягач

    дьявол, змей

    смерть

    соверен

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > dragon

  • 18
    dragon

    English-Russian dictionary of computer science and programming > dragon

  • 19
    Dragon

    English-Russian dictionary of regional studies > Dragon

  • 20
    dragon

    Бр.

    артиллерийский трактор;

    ист.

    40-фунтовая пушка; мушкет с раструбом; карабин; карабинер

    English-Russian arms dictionary > dragon

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • dragon — [ dragɔ̃ ] n. m. • 1080; lat. draco I ♦ 1 ♦ Animal fabuleux qu on représente généralement avec des ailes, des griffes et une queue de serpent. ⇒ guivre, hydre, tarasque. Dragon qui crache des flammes. ⇒ chimère. Un dragon gardait les pommes d or… …   Encyclopédie Universelle

  • Dragón — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Dragón (desambiguación). Dragón japonés del siglo XIX El dragón (del latín draco, y éste del …   Wikipedia Español

  • dragon — drag on (dr[a^]g [u^]n), n. [F. dragon, L. draco, fr. Gr. dra kwn, prob. fr. de rkesqai, dra kein, to look (akin to Skr. dar[,c] to see), and so called from its terrible eyes. Cf. {Drake} a dragon, {Dragoon}.] 1. (Myth.) A fabulous animal,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dragon — bedeutet Drachen in mehreren europäischen Sprachen und bezeichnet: Orte: Dragon (Mississippi) Dragon (Utah) Fließgewässer: Dragon (Fluss), einen Fluss auf der Halbinsel Kap Anamur, Türkei Personen: Friedrich Dragon (* 1929), von 1959 2001… …   Deutsch Wikipedia

  • Dragon 32 — Ein Dragon 32 Heimcomputer Dragon 32, Dragon 64, Dragon 200 Heimcomputer Der Dragon 32 und Dragon 64 waren zwei Homecomputer die Mitte der 80er Jahre produziert wurden. Die beiden Rechner waren in ihrem Aufbau sehr ähnlich zum Tandy TRS 80 Color …   Deutsch Wikipedia

  • Dragon 32/64 — Ein Dragon 32 Heimcomputer Der Dragon 32 und der Dragon 64 waren zwei Homecomputer die Anfang bis Mitte der 1980er Jahre produziert wurden. Die beiden Rechner waren in ihrem Aufbau dem Tandy TRS 80 Color Computer sehr ähnlich und wurden für den… …   Deutsch Wikipedia

  • Dragon 64 — Ein Dragon 32 Heimcomputer Dragon 32, Dragon 64, Dragon 200 Heimcomputer Der Dragon 32 und Dragon 64 waren zwei Homecomputer die Mitte der 80er Jahre produziert wurden. Die beiden Rechner waren in ihrem Aufbau sehr ähnlich zum Tandy TRS 80 Color …   Deutsch Wikipedia

  • dragon — DRAGON. s. m. Espèce de monstre à qui la Fable donne des griffes, des ailes et une queue de serpent. Le dragon qui gardoit le jardin des Hespérides. [b]f♛/b] On appelle fig. et fam. Dragon, Les personnes d humeur fàcheuse et acariâtre. Cette… …   Dictionnaire de l’Académie Française 1798

  • Dragon — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Dragón (desambiguación). Clase Dragon Número de tripulantes 3 …   Wikipedia Español

  • Dragon Jr. — Dragon Jr. Saltar a navegación, búsqueda Dragon Jr. Categorías Manga shōnen Frecuencia Mensual Publicador Fujimi Shobō Año de fundación 26 de julio de 1997 Última edición 2003 …   Wikipedia Español

  • dragon — DRAGON. s. m. Espece de serpent qui a des ailes. Le dragon qui gardoit le jardin des Hesperides. On appelle figur. Dragons, Les personnes malignes, d humeur fascheuse & acariastre. Cette femme est un vray dragon. Il se dit aussi des petits… …   Dictionnaire de l’Académie française

No! Nobody plays Heroin Hero a little!

You know, you never catch the dragon!

I know, but it mellows me out, okay?

Никто не играет в Героя Героина немного!

Ты знаешь, ты никогда не поймаешь дракона!

— Я знаю, но это успокаивает меня, ладно?

Where’s he going now?

You don’t ever catch the dragon, Dad! No!

No, I said!

Куда он идёт теперь?

— Ты никогда не поймаешь этого дракона, папа!

Нет, я сказал!

I’ve had a cold, like forever.

Sometimes these things just drag on.

— You might have to wait it out. — No, I can’t wait anymore. See, there’s, uh, there’s a girl, and… we’ve been out a few times, and now it’s gotten to the point where we’re supposed to, you know, seal the deal.

я простудился, такое чувство, что навсегда.

я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется

— вам нужно переждать это — нет, я больше не могу ждать там, эм….там девушка… несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.

Sir, I…

You know, colds drag on.

Yeah. Yeah, I hear you.

сэр, Я.

я не думаю, что мы ещё чем-нибудь сможем вам помочь понимаете, простуды затягивеются.

Да.. да.. я слышу

No crowds?

All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon.

You just… keep chasing it. Chase me.

— Нет, мэн.

Но ты никогда не поймаешь этого дракона.

Ты просто.. продолжаешь преследовать его.

Have you played Rehab Hero?

You get chased by a big dragon, but you keep running away from it.

I just want a nice, simple driving game. How’s that? Sure, kid.

Ты играл в Героя Ломки?

Тебя преследует большой дракон, и ты продолжаешь убегать от него.

— Я просто хочу хорошую, простую гоночную игру.

— Goddamnit! Dad, get off our X-Box!

— Hang on, I almost caught the dragon.

Hehe, you almost caught me.

Папа, выйди из нашего X-Box!

— Подожди, я почти поймал этого дракона.

— Хе-хе, ты почти поймал меня.

What happened here?

The Dragon Legion is no more.

They were more than a thousand strong.

Что здесь случилось?

Легиона дракона больше нет.

Там бьıло больше тьıсячи воинов.

You fought like a dragon.

And you fought like the son of a dragon.

You once swore to defend me.

Тьı бился как дракон.

А вьı бились как сьıн дракона.

— Τьı поклялся защищать меня.

He grew to be a wise ruler.

He took a celtic name, «Son of a Dragon

— Pendragon.

Он стал мудрьıм правителем.

Он взял себе кельтское имя — «сьıн дракона«.

Пендрагон.

I really didn’t want to do it, but those crooks, they forced me to…

And that big dragon on Mr. JANG’s…

It’s freaking, almost alive…

Я, правда, не хотел этого делать, но эти обманщики меня заставили…

А еще этот огромный дракон на спине этого Чжана…

Мерзкий такой, как живой…

He fought his enemies and won, saving his people.

Then the dragon came to his palace, demanding the life of the princess.

Kensei drew his sword and plunged it into his own heart.

Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ.

А потом дракон пришёл к нему во дворец и потребовал жизнь принцессы.

КЕнсай выхватил меч и воткнул себе в сердце.

Kensei drew his sword and plunged it into his own heart.

He handed it to the dragon and said,

«My love is in here.

КЕнсай выхватил меч и воткнул себе в сердце.

Он отдал сердце дракону и сказал:

«Моя любовь тут.

How is your vacation going in your firebreathing mother’s house?

Yeah, yeah, my mum’s a dragon and I’m her hellspawn, we eat children whatever.

Listen Per, Jack misses you and he won’t go to sleep unless you say goodnight in that silly voice he loves.

Как проходит отдых в доме твоей огнедышащей мамочки?

Да, да, мама настоящий дракон, я такая же, и мы пожираем детей на завтрак.

Послушай, Джек скучает и не может заснуть без слов «спокойной ночи», этим твоим идиотским голосом.

What? You’re going on in ten minutes!

The dragon.

Where did it go?

— Ты выходишь через десять минут!

Все идут посмотреть на тебя!

— Дракон. Куда он делся?

Really?

He was a tremendous drag on my emotions,

On my… thoughts about the future.

Правда?

В эмоциональном плане он был для меня жутким грузилом.

Из-за него мысли о будущем не давали покоя.

We’ve retired for years We got no enemies

Boss Dragon what did the cop tell you?

He mentioned… The $1 20 million which I’m keeping

Мы уже давно отошли от дел. У нас нет врагов.

Босс Дракон, что полицейский тебе сказал?

Он упомянул… $120 миллионов за которыми я присматриваю.

It’s no good to him

What do you think, Boss Dragon?

I don’t agree with the cop for sure

Это бы плохо закончилось для убийцы.

Босс Дракон, что ты думаешь по этому поводу?

Честно говоря, я не согласен с полицейским.

Hello?

Yes, Boss Dragon

Got it.

Алло?

Да, Босс Дракон.

Понял.

I run ordinary business on the surface

In fact Boss Dragon told me to train you

That’s why we’ve got salary even we got nothing to do

У меня обычный бизнес.

На самом деле, Босс Дракон попросил меня обучить тебя.

Вот почему мы получаем зарплату, хотя ничего не делаем.

What should we do?

Somebody wanna kill Boss Dragon

We cover him privately

Что нам делать?

Кто-то хочет убить Босса Дракона.

Мы его защитим.

Who’s your boss?

It’s said Boss Dragon has guards hiding in a suburb

Are you his guards?

Кто ваш босс?

Говорят, охрана Босса Дракона прячется в пригороде.

Вы его охрана?

Boss Dragon Boss Dragon

Boss Dragon

Quite a good business here

Босс Дракон, Босс Дракон.

Босс Дракон.

Здесь неплохо.

Drive him out

It’s all right, Boss Dragon

Fat, go!

Отвезите его.

Все нормально, Босс Дракон.

Фэт, пошли!

Go give thanks to Boss Dragon

Thank you, Boss Dragon

Boss Dragon. A cop’s come

Поблагодари босса.

Босс Дракон, спасибо.

Босс Дракон, пришел полицейский.

I think…

They don’t only target Boss Dragon

They wanna kill others

Я думаю…

Хотят убить не только Босса Дракона.

Они и других хотят убить.

Darling!

Are you with Boss Dragon?

We’re little villagers, sir

Милый!

Ты человек Босса Дракона?

Мы простые деревенские люди.

Can you give me a cigarette?

Need to sacrifice for Dragon?

I’ll give you a sum of money if you tell me

Можешь дать мне сигарету?

Хочешь воскурить во имя Дракона?

Я дам тебе денег, если ты мне все расскажешь.

I owe you

Dragon

Tourist agency?

Я твой должник.

Мадам, это звонят с туристического агентства, им нужен мистер Дракон.

С туристического агентства?

she said Dragon’d take me to Europe

But Dragon didn’t tell me

Europe?

Она сказал, что Дракон заберет меня в Европу.

Но Дракон мне ничего про это не говорил.

Европа?

Показать еще

- dragon |ˈdræɡən|  — дракон, дуэнья, карабинер, карабин, летучий дракон

трёхглавый дракон — a three-headed dragon
мифический морской дракон; морской дракон — sea dragon
великий дракон (заправила в ку-клукс-клане) — grand dragon

Смотрите также

доджи-дракон — dragonfly doji
дракон огнедышащий — fire-dragon
мифический морской дракон — sea-dragon
морской дракон; морской змей — sea-serpent
морской дракон; морской змей; морская змея — sea serpent
морской змей, морской дракон, морская змея — sea snake

Shadow



Мастер

(2432),
закрыт



14 лет назад

О проекте

Сервис в процессе развития. Скоро планируется добавить много других полезных функций, в том числе фонетическую транскрипцию и аудио-файлы с произношением.

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Перевод и значение ДРАКОН в английском и русском языках

(блат.) огpаниченный человек


Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен.

     English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names.
2012

© 2022 MakeWord.ru — игра слова из слов, значения слов, синонимы и антонимы. Время загрузки данной страницы 0.0971 сек.

Skip to content

ТРАНСКРИПЦИЯ АНГЛИЙСКОГО СЛОВА. КАК ПРОИЗНОСИТСЯ

Нюансов в изучении и применении английского языка довольно много. Для вашего удобства ниже представлена транскрипция и произношение слова ‘dragon’ носителями языка из Великобритании и из США. Узнайте из нашего мини-урока как переводится на русский язык слово ‘dragon’, как оно пишется и внимательно прослушайте произношение, обращая внимание на транскрипцию в британском и американском варианте. Успехов вам в учёбе!

Английское слово ‘Dragon’ по-русски означает

карабин, дракон, карабинер, дуэнья
(основные варианты перевода)

Транскрипция ‘Dragon’ в Великобритании и в США. Произношение слова ‘Dragon’ носителями британского и американского диалектов:

Транскрипция в Великобритании:

ˈdraɡ(ə)n

Британское произношение,
нажмите для прослушивания:

Аудио не поддерживается вашим веббраузером. слово 'Dragon' - произношение британским носителем языка)

Транскрипция в США:

ˈdræɡən

Американское произношение,
нажмите для прослушивания:

Аудио не поддерживается вашим веббраузером. слово 'Dragon' произношение носителем языка из северной Америки

Транскрипция слова ‘Dragon’ в британском классическом варианте ОТЛИЧАЕТСЯ от транскрипции ‘Dragon’ в американском английском языке!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово дразнишься
  • Как пишется слово дочиста или дочисто
  • Как пишется слово дразнится
  • Как пишется слово дочечка
  • Как пишется слово дочерна