Как пишется слово дракон на китайском

- dragon |ˈdræɡən|  — дракон, дуэнья, карабинер, карабин, летучий дракон

трёхглавый дракон — a three-headed dragon
мифический морской дракон; морской дракон — sea dragon
великий дракон (заправила в ку-клукс-клане) — grand dragon

Смотрите также

доджи-дракон — dragonfly doji
дракон огнедышащий — fire-dragon
мифический морской дракон — sea-dragon
морской дракон; морской змей — sea-serpent
морской дракон; морской змей; морская змея — sea serpent
морской змей, морской дракон, морская змея — sea snake

О проекте

Сервис в процессе развития. Скоро планируется добавить много других полезных функций, в том числе фонетическую транскрипцию и аудио-файлы с произношением.

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 25 ноября 2020 года; проверки требуют 9 правок.

Дракон на китайском языке как пишется

Древнее написание иероглифа lóng (лун)

Дракон на китайском языке как пишется

Китайский лун на почтовой марке (1910)

Дракон на китайском языке как пишется

Китайский дракон (кит. трад. , упр. , пиньинь lóng, палл. лун) — в китайской культуре символ доброго начала ян (в отличие от дракона европейского) и китайской нации в целом, прочно ассоциирующийся со стихией воды. В честь дракона установлен ежегодный праздник драконьих лодок.

По китайским поверьям, змей-лун обитает в реках, озёрах и морях, но способен взмывать и в поднебесье. В нём отчетливо проступают следы божества влаги и дождя, первоначально связанного с культом плодородия. Ритуалы по вызыванию дождя не обходились без изображений дракона уже в VI в. до н. э. Раннюю систематизацию знаний о драконах, с критическим заключением, выполнил Ван Чун (1 век н. э.) в трактате «Лунь хэн» 論衡 (гл. Лун сюй 龍虛).

Лун — один из двухсот тысяч разновидностей персонажей китайского театра теней, и он не меняется веками[1].

Описание[править | править код]

Внешне китайского дракона описывают через подобия: голова верблюда, рога оленя, глаза демона, шея змеи, чешуя карпа (чешуек должно быть 81 или 117), когти орла, лапы тигра и уши коровы; на изображениях, тем не менее, часто заметно расхождение с этим описанием. На голове драконов находится их важнейшая принадлежность — шишка на макушке, благодаря которой они могут летать без крыльев. Однако её на изображениях можно увидеть нечасто[2].

Размеры китайских драконов — от метра до более 300 метров у Великого Цзянь-Тана[2].

Самки китайских драконов откладывают яйца, но некоторые детёныши вылупляются через тысячу лет. Их рождение сопровождается разгулом стихии: мощными метеорными потоками, грозами и крупным градом[2].

Китайцы разделили драконов на группы, в которых каждая порода имеет свои отличительные характеристики. Появились четыре главных брата-дракона морских Лун-ван:

  • Дунхай Юйгуан 东海敖广 или Ао-Гуан (Восточно-Китайское море);
  • Сихайю 西海敖闰 или Ао-Рун (Западное море);
  • Наньхай Юйцинь 南海敖钦 или Ао-Цинь (Южное море);
  • Бейхай Юйшунь 北海敖顺 или Ао-Шунь (Северное море) [2].

Основные породы дракона следующие:

  • Тяньлун — небесный дракон, который охраняет чертоги богов и возит их на колесницах;
  • Фуцанлун — дракон скрытого сокровища, который стережёт под землёй драгоценные камни и металлы и волнует землю вулканами;
  • Дилун — земляной дракон, который заведует морями и реками;
  • Инлун — божественный дракон, от которого зависят погода, ветер, дождь и который гремит с неба громом.

Последние два вида дракона в народном воображении срослись в фигуры царей драконов, которые имеют тело человека и голову дракона. Живут они в морях на востоке (Восточно-Китайское море), юге (Южно-Китайское море), западе (Индийский океан) и севере (вероятно, Байкал).

Другие породы драконов: цзюлун — чешуйчатый дракон (синий); инлун — дракон с крыльями или без, оба варианта возможны (белый, чёрный, циановый); цзюлун с рогами (синий); безрогий чжилун (красный, белый и зелёный); паньлун, связанный с землёй. Китайские драконы могут быть также чёрного, белого, красного или жёлтого цвета, среди которых последний считается главнейшим. Каждый дракон рождается из золота того же цвета, что и его шкура. Возраст дракона также можно определить по цвету шкуры. Жёлтым, красным, белым и чёрным драконам — тысяча лет, а синим — восемьсот[2].

Драконы могут менять свои формы, в том числе принимать человеческий облик. По верованиям китайцев, их отпугивают или контролируют листья кельрейтерии метельчатой (мелии иранской), пятицветная шёлковая нить, воск, железо или многоножка[2].

Значение[править | править код]

Дракон на китайском языке как пишется

Крыши храма в Мяоли. Тайвань

Как царь животных дракон служил символом императорской власти. Согласно китайскому преданию, Жёлтый император на исходе жизни обратился в дракона и взмыл в небеса. У настоящего императора должна быть родинка в форме дракона. Императорский трон многих династий назывался троном дракона. Во времена династии Цин китайский дракон украшал государственный стяг. За ношение одежды с фигурами дракона простолюдин подлежал смертной казни.

Применение в медицине[править | править код]

В конце 80-х годов XX века жители маленькой деревни в провинции Хэнань в Китае обнаружили скелет зауропода, который приняли за кости дракона. В соответствии с традиционными рецептами, они стали варить из останков похлёбку для детей, страдающих судорогами и головокружениями, а также размалывали кости в порошок и прикладывали к ранам и переломам. По их убеждениям, это действительно помогало, и на местном рынке активно шла торговля: «драконьи кости» продавались на развес по 4 юаня (около 14 рублей) за килограмм. Однако, когда об этом узнал профессор Института палеонтологии позвоночных и палеоантропологии Китайской академии наук Дун Чжимин, разразился скандал. Крестьяне, осознавшие, что употребляли в пищу животное, жившее 85-100 млн. лет назад, испугались и передали остатки скелета учёным[3].

Девять сыновей дракона[править | править код]

К XVI веку китайские авторы объединили несколько созданий, некоторые из которых уже давно появлялись в китайской скульптуре или декоративно-прикладном искусстве, под общим названием «Девять сыновей дракона» (龙生九子). Существует несколько вариантов этого списка. По одной традиции, представленной в книге «Шэнъань вайцзи» (升庵外集) поэта Ян Шэня (1488—1559), сыновья дракона, в порядке старшинства, перечисляются следующим списком:[4]

Название Характеристики Пример
Биси (赑屃, bìxì) Биси любит носить тяжести, и поэтому на него ставят стелы; LugouQiao-Qianlong-bridge-rebuilding-stele-3610.JPG
Чивэнь (螭吻, chīwěn) Чивэнь любит глотать, и поэтому его помещают на концах конька крыши, чтобы он проглатывал все дурные поветрия; Чивэнь — популярный элемент архитектурного декора Китая; Songzalin Monastery main prayer hall roof decorations 3.JPG
Пулао (蒲牢, pulao) Пулао любит кричать, и поэтому за него вешают колокола, а также вырезают его на гонгах[2]; Changchun-Temple-TaiQingDian-Bell-0306.jpg
Биань (狴犴, bì’àn) Биань могуч и любит юстицию, и поэтому его помещают над тюремными дверьми[2]; Bian-1.JPG
Таоте (饕餮, tāotiè) Таоте — загадочное древнее чудовище, которое любит есть, и чья маска появляется на сосудах для жертвоприношений династий Шан и Чжоу; Liu Ding part.jpg
Бася (爢珡, bāxià) Бася любит воду, и поэтому его помещают на опорах мостов, у источников и пр; Baxia.JPG
Яцзы (睚眦, yázì) Яцзы — хищный зверь, который любит убивать, и поэтому им украшают рукоятки холодного оружия[2];

Yaczy.jpg

Суаньни (狻猊, suānní) Суаньни любит сидеть, и поэтому его обычно помещают сидящим у ног Будды или бодхисатвы[2]; Suanni xianglu.JPG
Цзяоту (椒图, jiaotu) Цзяоту похож на морскую раковину и не любит, чтобы его беспокоили; поэтому его помещают на дверные ручки или пороги. Doorknob buddhist temple detail amk.jpg

Цзюню и би-ся вырезали на струнных инструментах и литературных табличках, а цзинь — на балках мостов[2].

В современном китайском языке выражение «девять сыновей дракона» (кит. упр. 龙生九子, пиньинь lóngshēng jiǔzǐ, палл. луншэн цзюцзы) является чэнъюем и помимо использования в прямом значении «рождённые легендарным драконом девять сыновей не стали драконами и имели каждый свои достоинства», переносится на людей и употребляется, когда хотят отметить различие в моральных качествах и увлечениях у родных братьев[5][6].

См. также[править | править код]

  • Лун-ван
  • Корейский дракон — ближайший родственник китайского.
  • Монгольский дракон
  • Китайский феникс — воплощение женского начала.
  • Река Чёрного дракона — китайское название Амура.
  • Кетцалькоатль
  • Шэнь 蜃, мифический китайский дракон, порождающий миражи.
  • Лун (фамилия)

Примечания[править | править код]

  1. «Принцесса и дракон» Архивная копия от 25 декабря 2015 на Wayback Machine — журнал «Вокруг Света», № 10 (2745), октябрь 2002
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Конвэй Динна Дж. Танцы с драконами. Мифы и легенды / Пер. англ. Л. А. Игоревского. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2008, с. 21-40.
  3. История: Суп из дракона. — 10.07.2007. Горячая пятёрка научных новостей. Сайт Российской Академии Наук.. Дата обращения: 25 декабря 2015. Архивировано 6 ноября 2014 года.
  4. 吾三省 (У Саньшэн) (2006), 中國文化背景八千詞 (Восемь тысяч слов и выражение в свете китайской культуры), 商務印書館(香港) (Commercial Press, Гонконг), с. 345, ISBN 9620718461, <http://books.google.com.au/books?id=KQJ_tIU1ixoC&pg=PA345> Архивная копия от 4 ноября 2012 на Wayback Machine  (кит.)
  5. См. словарную статью [龙生九子] lóng shēng jiǔ zǐ в источнике: 新华成语词典 :缩印本 (Синьхуа чэнъюй цыдянь: соиньбэнь) (кит.). — 2-е изд. (2015). — Пекин: Шану иньшугуань, 2019. — С. 487. — ISBN 978-7-100-12250-4.
  6. См. словарную статью [龙生九子] lóng shēng jiǔ zǐ в источнике: 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь) (кит.). — 5-е изд. (2005). — Пекин: Шану иньшугуань, 2010. — С. 880. — ISBN 9787100043854.

Литература[править | править код]

  • Bates, Roy. Chinese Dragons. — Oxford University Press, 2002. — 72 p. — ISBN 0195928563, ISBN 9780195928563
  • Bates, Roy. All about Chinese dragons Архивная копия от 11 февраля 2017 на Wayback Machine. — Beijing : China History Press, 2007. — 117 p. — ISBN 1435703227, ISBN 9781435703223
  • Hayes, Luther Newton (1883—?1979). The Chinese Dragon. — Shanghai: Commercial Press Ltd., 1923. — 66 p.
  • Visser, Marinus Willem de (1876—1930). The dragon in China and Japan. Архивировано 29 ноября 2012 года. — Amsterdam: J. Müller, 1913. — 266 p.
    • русский перевод : Фиссер М. В., де. Дракон в Китае и Японии. Архивировано 29 ноября 2012 года. — М.: Профит Стайл, 2008. — 272 с. — ISBN 5-98857-122-0
  • Кобзев А. И. Лун. Архивировано 29 ноября 2012 года. // Духовная культура Китая: Энциклопедия. — М.: Восточная литература, 2007. Т.2: Мифология. Религия. — С.508-508. — ISBN 978-5-02-018430-5 — (synologia.ru)
  • Рифтин Б. Л. Лун Архивировано 29 ноября 2012 года. [龍]. Лун-ван : Царь драконов Архивная копия от 24 мая 2017 на Wayback Machine [龍王] // Духовная культура Китая: Энциклопедия. — М.: Восточная литература, 2007. Т.2: Мифология. Религия. — С.506-508; 511-512. — ISBN 978-5-02-018430-5 — (synologia.ru)
  • Ступникова В. В. Дракон в зеркале чэнъюев. Обзор чэнъюев с образом дракона: таблица // Человек и культура Востока: Исследования и переводы — 2012 / Сост. и отв. ред. В. Б. Виногродская. М.: ИДВ РАН, 2014. — С.321-329; 330-352. — ISBN 978-5-8381-0275-1
  • Терехов А. Э. Жёлтый дракон как благое знамение в эпоху Хань // Путь Востока: Культура. Религия. Политика: Материалы XI и XII молодёжных научных конференций по проблемам философии, религии и культуры Востока. — СПб.: С.-Петерб. филос. об-во, 2009. С.301-305.
  • Терехов А. Э. Лун 龍 // Духовная культура Китая: Энциклопедия. — М.: Восточная литература, 2010. Т. 6 (дополнительный): Искусство. — С.626-630. — ISBN 5-02-018429-2; ISBN 978-5-02-0036382-3
  • Терехов А. Э. Эволюция представлений о драконе лун в китайской культуре XVII в. до н. э. — III в. н. э. : на материале письменных источников // XV всероссийская конференция «Философии восточно-азиатского региона и современная цивилизация»: Москва, 18—19 мая 2009 г. — М.: Печатно-множительная лаборатория ИДВ РАН, 2010. — С.64-68.
  • Терехов А. Э. Китайский дракон как символ мировой гармонии Архивная копия от 11 февраля 2017 на Wayback Machine // Путь Востока: Общество, политика, религия: Материалы XIII молодёжной конференции по проблемам философии, религии и культуры Востока. — СПб.: С.-Петерб. Филос. об-во, 2011. — С.86-93.
  • Терехов А. Э. Три аспекта ханьских представлений о драконах (лун) Архивная копия от 11 февраля 2017 на Wayback Machine // Общество и государство в Китае: XLI научная конференция. — М.: Вост. лит., 2011. — С.334-352. — (synologia.ru Архивная копия от 11 февраля 2017 на Wayback Machine)

Рыся Кошка



Ученик

(108),
закрыт



15 лет назад

Лучший ответ

Наталья

Просветленный

(42156)


15 лет назад

так же, как и по-японски, одним иероглифом: 九龙

Остальные ответы

Liana

Мастер

(1847)


15 лет назад

DRAGONBALL

Алексей

Просветленный

(32979)


15 лет назад

Ха …классный вопрос…никто через поисковик не найдет…ГЫ

Здесь Вы найдете слово дракон на упрощенном китайском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой упрощенный китайский язык.

Вот как будет дракон по-китайски (упрощенный вариант):

Дракон на всех языках

Другие слова рядом со словом дракон

Цитирование

«Дракон по-китайски (упрощенный вариант).» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD/%D0%BF%D0%BE-%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8_%28%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%29.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на упрощенный китайский язык:

Перевод «дракон» на китайский язык.

База данных II. Найдено в русско-китайском словаре:

дракон

1) миф. 龙 lóng

2) зоол. 飞龙 fēilóng

База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:

lóng

[лун]

дракон

традиц.:

База данных III. Найдено в китайско-русском словаре:

lóng

[лун]

дракон

天龙座

разбить

tiān lóng zuò

[тянь лун цзо]

Дракон (созвездие)

德拉古

разбить

Дракон (греческий законодатель)

Иероглиф дракон, дракон по-китайски 龍 [龙]

китайский иероглиф дракон

Написание кистью

№ ключа: 212

Название: Lóng

Чтение: Lóng

Количество черт: 16

Значение: Дракон

Самостоятельное употребление: Употребляется

Примеры использования:

我从来没见过一条龙。

Я никогда не видел дракона.

Порядок черт:

иероглиф дракон порядок черт

«Дракон» имеет сокращенную форму написания. Количество черт – 5.

Сокращенная форма

иероглиф дракон сокращенная форма

Написание кистью

Порядок черт:

иероглиф дракон порядок черт сокращенная форма

Загрузка…

Другие значения

[lóng]   ключ дракон

[lóng]   графема дракон как символ императора; предмет, напоминающий дракона; огромная вымершая рептилия

Новое ВИДЕО

РАДИКАЛ

    дракон (для )

    дракон (для )

ИЕРОГЛИФЫ, СОДЕРЖАЩИЕ ‘龙 OR 龍’

‘龙’ является частью следующих упрощённых иероглифов:
 咙 垄 垅 宠 庞 拢 昽 栊 泷 珑 眬 砻 笼 聋 胧 茏 袭 詟 陇 龙 龚 龛

‘龙’ является частью следующих традиционных иероглифов:
 嚨 壟 壠 寵 攏 曨 朧 櫳 瀧 瓏 矓 礱 籠 聾 蘢 襲 讋 隴 龍 龐 龔 龕 龖 龘

СХОЖИЕ ИЕРОГЛИФЫ

ПОРЯДОК НАПИСАНИЯ

Упрощенная иероглифика

 n/a 

Традиционная иероглифика

 n/a 

Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на ‘Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)’, изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.

ПРИМЕРЫ

wàng zǐ chéng lóng

идиома надеяться, что ребенок будет успешным; возлагать большие надежды на ребенка

xiǎo lóng

сущ молодой дракон (обычно используется в именах)

jù lóng

сущ огромный дракон

yì tiáo lóng

фраза один дракон; единая цепочка, непрерывная последовательность, очередь

huǒ lóng

сущ огненный дракон; процессия с фонарями или факелами

yè gōng hào lóng

идиома Е-гун любит драконов, но боится настоящих (обр.) любить понаслышке, любить то, чего никогда не видел

Таблица радикалов / Ключевые иероглифы китайского языка

Дракон

lóng

Традиционный:

Последовательность написания иероглифа lóng 龍

Современный иероглиф «дракон» произошел от древней пиктограммы, изображавшей это сказочное существо.

Кроме этого иероглиф может употребляться в значениях: «государь, император», «любовь, ласка, благосклонность, милость», «гармония, согласие, мир», «выдающаяся личность, знаменитость, гений».

В качестве ключевого знака «дракон» малоупотребителен.

В словарях располагается под номером 212.

  • Комментарии
  • ВКонтакте

ВКонтакте

  • Печать
Подробности
Автор: -Creat!ve-

Просмотров: 10638

сокр. вм. )

lóng, máng, lǒng

I lóng сущ.

1) дракон

影壁上畫了一條龍на каменном экране нарисован дракон

猶龍 подобен дракону (обр. о гениальном человеке)

放龍入海 пустить дракона в море (обр. дать возможность развернуть дарования)

2) государь, император; императорский; высочайший

龍體 особа государя

龍衣 императорская одежда

3) драконообразная горная цепь, кряж

4) любовь, ласка; благосклонность; благоволение, милость

為龍為光 он полон милости и света…

5) гармония, согласие, мир

我龍受之 я (мы) с радостью принял(и) их (войско)

6) огромная лошадь (ростом в 8 чи)

駕蒼龍 запрягли тёмно-серую огромную лошадь

7) выдающаяся личность, знаменитость, гений; даровитый, талантливый (часто в прозвище)

諸葛孔明者臥龍也 знаменитый полководец Чжугз Лян ― это гений (букв.: притаившийся дракон)

8) лун, «драконовое письмо» (древнейший иероглифический почерк, происходящий от триграмм)

9) lǒng вм. 壟 (насыпь, гряда на поле; борозда, ряд)

II lóng прил.

пёстрый, пегий; пятнистый, разноцветный

上公用龍 высшие чины одеты в пёстрое

III lóng собств. и усл.

1) Дракон (5-е животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 辰, обозначающему год Дракона)

他屬龍 он родился в год Дракона

2) кит. астр. а) Юпитер; б) созвездия восточного сектора неба

3) Лун (фамилия)

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

那是一条.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

那是一条!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

当心那只飞

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

硂Τ纒

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

困在地上的飞 将是必死无 疑 — 对,说得没错

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

— 不,亲爱的

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово дракон на английском
  • Как пишется слово дочурка правильно
  • Как пишется слово драйв или драйф
  • Как пишется слово дочка или дочька
  • Как пишется слово драить палубу