Как пишется слово эдисон

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Э́·дисон

Существительное, одушевлённое. Имя собственное (фамилия).

Корень: -Эдисон-.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈɛdʲɪsən]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. фамилия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

method, process, procedure, approach, technique, practice, tool, strategy

Безо всяких изменений данный метод подходит для… — The method lends itself readily to…

Более подходящим методом является… — A better technique is to…

Более прямой метод получения величины F рассматривается в главе 9. — A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.

Более подходящим методом является определение… — A more satisfactory method is to establish…

Большинство из этих более продвинутых методов требует… — Most of these more advanced methods require…

Были предложены несколько методов. — Several techniques have been suggested.

Было довольно нелегко разработать метод для… — It was fairly difficult to develop a method for…

Было довольно сложно разработать метод для… — It was quite difficult to develop a method for…

Было легко разработать метод для… — It was easy to develop a method for…

Было относительно легко (= просто) разработать метод для… — It was relatively easy to develop a method for… (not easy on an absolute scale, but less challenging than other tasks)

Было почти невозможно разработать метод для… — It was almost impossible to develop a method for… (so hard that we nearly failed)

В альтернативном методе мы вычисляем… — In the alternative method we calculate…

В данной главе мы представим метод для… — In this chapter, we shall formulate the procedure for…

В данном приближенном методе существенно… — In this approximation procedure it is essential to…

В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что… — As an example of the method described above we show that…

В недавние годы этот метод был улучшен посредством использования (чего-л). — In recent years the subject has been enriched by the use of…

В основном мы следуем методу… — In essence we follow the procedure of…

В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. — Several authors have, in recent years, departed from this procedure.

В своих основных чертах это был метод, использовавшийся Смитом [1]. — In essence, this was the method employed by Smith [1].

В соответствии с методом, намеченным в Главе 1, мы… — In accordance with the method outlined in Chapter 1, we…

В этой главе мы даем эффективный метод… — In this chapter we give an efficient method for…

Вместо этого давайте разработаем (один) общий метод, посредством которого… — Instead, let us develop a general method whereby…

Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. — In many cases it is necessary to resort to approximate methods.

Возможно, безопасно применить метод… к… — It is probably safe to apply the method of… to…

Возможно, наилучшим методом является… — Perhaps the best approach is to…

Все вышеупомянутые методы не применимы для малых х. — The foregoing methods all fail for small x.

Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. — A second method of obtaining (1) is as follows.

Второй метод точно согласуется с… — The latter method agrees precisely with…

Вышеуказанным методом обнаружено (= найдено), что… — By the above method it is found that…

Геометрически метод состоит в следующем. — Geometrically, the procedure is as follows.

Главное преимущество данного метода заключается в том, что… — The chief advantage of the method is that…

Главным преимуществом данного метода является его общность. — The principal advantage of the method is its generality.

Главным преимуществом данного метода по сравнению с традиционными является то, что… — The major advantage of this procedure over the traditional method is that…

Главным преимуществом данного метода является его простота. — The principal virtue of the method is its simplicity.

Далее, в данном методе заранее предполагается, что… — Further, the method presupposes…

Данное свойство является основой одного метода нахождения… — This property provides one method of determining…

Данный метод был предложен в статье [1]. — The method was suggested by Smith, et al. [1].

Данный метод намного точнее, чем… — The present method is much more precise than…

Данный метод не применим для/в… — The method does not apply to…

Данный метод невозможно применить, когда/ если… — The method is not applicable when…

Данный метод одинаково успешно можно применять к… — The method can equally well be applied to…

Данный метод особенно подходит в случае, когда… — The method is particularly appropriate when…

Данный метод позволяет… — The method enables one to…

Данный метод позволяет исследователю… — The method allows an investigator to…

Данный метод применим к широкому классу (в широком классе)… — The method is applicable to a large class of…

Данный метод прост и довольно интересен, однако… — This method is simple and quite interesting, but…

Данный отчет описывает новый метод… — This report describes a new method of…

Данным методом можно решить ряд важных практических задач. — This method enables us to solve several problems of practical importance.

Детали этого метода можно найти в [1]. — Details of the method can be found in Smith [1].

Для… можно применить несколько методов. — Several methods are available for…

Для получения… был использован ряд методов. — A number of methods have been used to obtain…

Для преодоления этой трудности был разработан один метод. — One method has been advanced for overcoming this difficulty.

Должны быть развиты методы для измерения… — Methods should be developed for measuring…

Достоинство этого метода состоит в том, что… — The advantage of the method is that…

Другим недостатком этого метода является то, что… — The other disadvantage of this procedure is that…; Another disadvantage of this procedure is that…

Его метод доказательства весьма оригинален. — The method of proof is quite ingenious.

Единственный доступный нам в настоящее время метод — это… — The only method available to us so far is…

Единственным известным недостатком этого метода является то, что… — The only known disadvantage of this procedure is that…

Еще одним методом является… — Still another approach is to…

Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. — A general method of obtaining these solutions is considered here.

Важность наших методов состоит в том, что они будут давать… — The significance of our methods is that they will yield…

Значительно более удобный метод состоит в том, что… — A far more convenient approach is to…

Имеются два обычно используемых метода для… — There are two commonly used methods for…

Имеются три метода решения такой задачи. — There are three ways of attacking such a problem.

Интересным альтернативным методом является следующий. — An interesting alternative procedure is as follows.

Используя данный метод, следует помнить, что… — In using this method it is well to remember that…

Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... — With any method such as this it is necessary to…

Используя этот метод, они нашли, что… — Using the method, they found that…; Using the method, they learned that…; Using the method, they determined that…; Using the method, they discovered that…

Используя этот новый метод, мы можем… — By this new method it will be possible to…

Итак, мы наметим несколько методов, которые могут использоваться для того, чтобы… — We therefore outline some procedures which can be used to…

К сожалению, этот метод оказался неприменим. — Unfortunately, the method was not applicable; The method, unfortunately, was not applicable.

К счастью, имеется один простой и подходящий для этого метод. — Fortunately, there is a simple technique available for doing this.

Каков недостаток этого метода? — What is the disadvantage of this procedure?

Каковы преимущества данного метода? — What are the advantages of this procedure?

Конечно, это могло бы быть следствием неподходящих методов. — Of course, this could reflect the use of inappropriate methods.

Конечно, этот метод не всегда применим. — Of course, this method will not always work.

Коротко, мы будем интересоваться методами, которые… — In short, we will inquire into the ways in which…

Кратко опишем метод для его оценки. — A method for estimating this will be given shortly.

Метод… должен быть применен к/в… — The method of… should apply to…

Метод… мог бы быть надежно применен для… — The method of… could safely be applied to,..

Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает… — The method of analysis outlined in the last paragraph shows…

Метод может использоваться для оценки… — The method can be used to estimate…

Метод обладает очевидным преимуществом… — The method possesses the obvious advantage of…

Метод основывается на принципе, что… — This method is based on the principle that…

Метод перестает быть достаточно точным, если… — The method ceases to be reasonably accurate if…

Метод состоит в следующем. — The procedure is as follows.

Метод состоит из двух шагов. — The approach is in two steps.

Метод требует от пользователя обеспечить… — The method requires the user to provide…

Метод, который здесь описывается, требует… — The method to be described here involves…

Метод, который мы описали, в общем случае не подходит для… — The procedure we have described is not, in general, suitable for…

Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к… — The method of sections may be applied in a similar way to…

Метод, с помощью которой это было получено, известен как… — The technique by which this is achieved is known as…

Методы, которые мы рассмотрели, позволяют нам… — The methods we have considered enable us to…

Можно использовать множество методов. Например,… — A variety of methods may be employed, e. g.,…

Можно ожидать, что метод обеспечит нахождение по меньшей мере одного корня. — The method can be expected to provide at least one root.

Мы будем придерживаться этого метода. — We shall follow this method.

Мы ввели широкий класс методов решения… — We have introduced a wide range of procedures for solving…

Мы можем обратить метод и вывести, что… — We can reverse the process and deduce that…

Мы наметим в общих чертах метод, основанный на… — We will outline a procedure based on…

Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. — We defer the discussion of such methods to Section 5.

Мы принимаем полностью отличный от данного метод. — We adopt an entirely different method.

Мы проиллюстрируем данный метод для случая… — We shall illustrate the procedure for the case of…

Мы считаем, что метод… можно применять к/в… — We believe that the method of… is applicable to…

Мы увидим, что эти методы могут использоваться лишь тогда, когда… — It will be observed that these methods are only applicable when…

Мы упоминаем лишь два таких метода… — We mention only two such methods of…

На данный метод часто ссылаются как на… — This process is often referred to as…

На самом деле оба метода используются на практике. — Both methods are in fact used in practice.

На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что… — For the present, the significance of this process lies in the fact that…

Наиболее важным преимуществом данного метода является то, что… — The primary advantage of this procedure is that…

Наиболее просто следовать этому методу в случае… — The procedure is most simply followed for the case of…

Наиболее часто используемые методы перечислены ниже:… — The methods that are most often used follow:…

Наиболее широко используемые методы основываются на… — The techniques most widely used are based on…

Наиболее широко используемый метод это тот, что был введен Смитом [1]. — The method most commonly employed is that introduced by Smith [1].

Наш метод будет весьма существенно отличаться от данного. — Our procedure will be quite different from this.

Нашей основной целью является описание систематических методов для… — Our first concern is to describe systematic methods for…

Не существует систематического метода определения… — There is no systematic way of determining…

Недостатком данного метода является то, что он требует… — The disadvantage of this procedure is that it requires…

Недостаток этого метода можно видеть… — The flaw in this approach can be seen by…

Несколько методов анализа были введены с помощью… — Several methods of analysis are introduced by means of…

Ни один из этих методов не требует… — Neither of these methods requires…

Ниже описываются два подобных метода. — Two such methods are described below.

Обнаружилось, что данный метод (здесь) не приложим. — It turned out that the method was not applicable.

Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широкой области… — The method is found to be successful on a wide range of…

Обычно считают, что Смит [1] положил начало этому методу. — Smith [1] is usually credited with originating this method.

Обычным методом является измерение… — A common procedure is to measure…

Один такой несколько искусственный метод занимается… — One such trick is concerned with…

Одна элегантная версия данного метода использует… — An elegant version of this method employs…

Однако данный метод требует предварительного знания… — However, this method presupposes a knowledge of…

Однако лучше всего ввести этот метод, рассматривая… — However, the method is best introduced by considering…

Однако метод может не сработать даже при отсутствии… — However, the procedure may fail even in the absence of…

Однако мы воспользуемся здесь более общим методом, разработанным Воровичем [1]. — But we shall follow here a more general method due to Vorovich [1].

Однако мы легко можем разработать метод для… — We can, however, easily devise a means for…

Однако решения все еще могут быть получены при помощи чисто численных методов. — Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.

Однако существует стандартный метод работы с… — However, there is a standard method of dealing with…

Однако этот метод не работает, будучи примененным к… — This approach, however, breaks down when applied to…

Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. — This procedure, however, falls far short of our goal.

Одним из преимуществ этого метода является то, что… — One advantage of this procedure is that…

Одним общим недостатком данного метода является наличие… — One common drawback of this method is the presence of…

Оказывается, данный метод первоначально появился в работах Смита [1]. — The method appears to have originated in the works of Smith [1].

Описанная выше процедура представляет один строгий метод… — The procedure described above represents a rigorous method of…

Описанный выше метод может быть использован для построения… — The procedure described above can be used to construct…

Описанный здесь метод всегда приводит… — The procedure described here always yields…

Основной слабостью метода является… — The main weakness of the method is…

Отличительным преимуществом данного метода является то, что… — A distinct advantage of the procedure is that…

Отличный от вышеупомянутого метод был предложен Джонсом [1]. — A different method has been given by Jones [1].

Перед этим не имелось общепризнанного метода… — Prior to this, there was no generally accepted method of…

Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. — Similar methods may be employed in more complicated cases.

Подобный метод был рассмотрен Смитом [1], который… — Such a procedure has been considered by Smith [1], who…

Подобный метод может быть принят, когда… — A similar method may be adopted when…

Подобный метод применяется к/в… — A similar method applies to…

Пользуясь такими методами, мы можем избежать… — By such expediencies we can avoid…

Потенциальное преимущество данного метода состоит в том, что… — A potential advantage of this procedure lies in the fact that…

Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. — We therefore adopt a slightly different method.

Предпочтительным, однако, является метод… — The preferred method, however, is to…

Преимущество этого метода заключается в том, что… — The advantage of this method lies in the fact that…

Преимущество этого метода, следовательно, состоит в том, что он обеспечивает простой… — The advantage < this procedure, therefore, is that it provides a simple…

Применение данного метода ограничено… — The application of this method is confined to…

Применение данного метода показывает… — An application of this process shows…

Применение данного специального метода оправдано (чем-л). — The adoption of this particular method is justified by…

Проиллюстрируем общий метод, рассматривая… — We illustrate the general method by considering…

Рассматриваемые до сих пор методы касаются… — The methods considered so far have been concerned with…

Результаты всех этих методов согласуются с… — The results of all these methods are consistent with…

Решающим недостатком этого метода является то, что… — The crucial disadvantage of this procedure is that…

С другой стороны, этот метод даст… — On the other hand, this method will give…

Открытие Смита сделало возможным новый метод… — Smith’s discovery made possible a new method of…

Самым простым из таких методов является (метод)… — The simplest such method is…

Следовательно, необходимо развить общий метод для… — It is, therefore, necessary to devise a general method for…

Следует подчеркнуть, что этот метод должен использоваться только если… — It is to be emphasized that this method should be used only; if…

Следует уделить внимание методам… — Attention should be given to methods of…

Следующее рассуждение иллюстрирует метод… — The following treatment illustrates the method of…

Следующим недостатком этого метода является то, что… — A further disadvantage of this procedure is that…

Смит [lj обнаружил метод для… — Smith [1] discovered a method for…

Смит [1] предложил метод вычисления… — Smith [l] has proposed a method of calculating…

Смит [1] применил этот метод к… — Smith [1] has applied this method to.,.

Стандартным методом является следующий. — The standard procedure is as follows.

Таким образом, мы имеем метод, который позволяет… — Thus we have a method which yields…

Тем не менее, развитые нами методы обеспечивают основу для… — However, the methods we have developed provide a basis for…

Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. — We are now ready to use the methods of Section 2.

Теперь мы обсудим систематические методы, которые f можно использовать в/ при… — We now discuss systematic methods which can be applied to…

Теперь мы применим метод Римана, чтобы… — We now apply Riemann’s method in order to…

Только что описанный метод известен как… — The procedure we have described is known as…

Тот же метод можно применять в/к… — The same method may be applied to…

Удобным методом достижения необходимой цели является… — A convenient way to accomplish this is to…

Усовершенствованные экспериментальные методы сделали возможным… — Refined experimental methods have made it possible to…

Фундаментальным преимуществом этого метода является то, что… — A fundamental advantage of this procedure is that…

Хотя этот метод и несколько необычен, он справедлив (= работает) как и любой из известных методов. — Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.

Центральной идеей, на которой основывался подход Смита [1], была… — The essential idea behind Smith’s approach was that…

Чтобы воспользоваться преимуществами данного метода, необходимо… — In order to take advantage of this procedure, one must…

Чтобы проиллюстрировать применение метода, мы… — То illustrate the process we…

Эдисон изобрел новый метод для… — Edison invented a new method for…

Эдисон обдумывал новый метод для… — Edison devised a new method for…

Эти методы вводятся в следующем параграфе. — These methods are introduced in the next section.

Эти методы весьма громоздки. — These processes are tedious.

Эти методы настолько чувствительны, что… — These methods are so sensitive that…

Эти методы нельзя применять в случае, когда… — These methods are not applicable in the case of…

Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в… — These methods are very sensitive to small changes in…

Эти методы получают своих сторонников, так как… — These methods attract proponents because…

Этим методом (= На этом пути) мы можем получить (вывести и т. п.)… — In this way we can arrive at…

Это будет объяснено примерами, когда мы будем изучать метод… — This point will be clarified by examples when we study the method of…

Это известный метод, принятый во многих работах… — This is a familiar procedure, undertaken in many studies of…

Это иллюстрирует важный метод… — This illustrates an important method of…

Это можно увидеть двумя методами. — This can be seen in two ways.

Это несущественный недостаток метода, поскольку… — This is not a serious defect of the method because…

Это приводит к полезным методам обращения с… — This leads to useful ways of dealing with…

Это простой метод, который можно проиллюстрировать, рассматривая… — This is a simple procedure which can be illustrated by considering…

Этот метод аналогичен использованному в… — The procedure is similar to that used in…

Этот метод был описан Смитом [1]. — The method has been described by Smith [1].

Этот метод был последовательно доведен до полной эффективности Смитом [3]. — This method was subsequently brought to full fruition by Smith [3].

Этот метод вполне очевиден. — This procedure is quite straightforward.

Этот метод доказательства довольно общий и применим к… — The method of proof is quite general and applies to…

Этот метод известен как… — The procedure is known as…

Этот метод имеет следующие недостатки. — The procedure has the following disadvantages.

Этот метод интересен по следующей причине. — This method is of interest for the following reason.

Этот метод легко адаптируется к/ для… — This procedure is readily adaptable to…

Этот метод легко понять, замечая, что… — The process is easily understood by noting that…

Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. — The procedure is best illustrated by an example.

Этот метод наиболее успешен в случае, когда он применяется в… — The method is most successful when applied to…

Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)… — This process can clearly be extended to…

Этот метод принимается, поскольку… — This approach is adopted because…

Этот метод являлся стандартным в течение многих лет. Несмотря на более новые разработки он будет использоваться и далее. — This approach has been standard for many years, and will continue to be of great use regardless of newer developments.

Этот технически простой метод действительно требует… — This technically simple method does require…

method, process, procedure, approach, technique, practice, tool, strategy

Безо всяких изменений данный метод подходит для… — The method lends itself readily to…

Более подходящим методом является… — A better technique is to…

Более прямой метод получения величины F рассматривается в главе 9. — A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.

Более подходящим методом является определение… — A more satisfactory method is to establish…

Большинство из этих более продвинутых методов требует… — Most of these more advanced methods require…

Были предложены несколько методов. — Several techniques have been suggested.

Было довольно нелегко разработать метод для… — It was fairly difficult to develop a method for…

Было довольно сложно разработать метод для… — It was quite difficult to develop a method for…

Было легко разработать метод для… — It was easy to develop a method for…

Было относительно легко (= просто) разработать метод для… — It was relatively easy to develop a method for… (not easy on an absolute scale, but less challenging than other tasks)

Было почти невозможно разработать метод для… — It was almost impossible to develop a method for… (so hard that we nearly failed)

В альтернативном методе мы вычисляем… — In the alternative method we calculate…

В данной главе мы представим метод для… — In this chapter, we shall formulate the procedure for…

В данном приближенном методе существенно… — In this approximation procedure it is essential to…

В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что… — As an example of the method described above we show that…

В недавние годы этот метод был улучшен посредством использования (чего-л). — In recent years the subject has been enriched by the use of…

В основном мы следуем методу… — In essence we follow the procedure of…

В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. — Several authors have, in recent years, departed from this procedure.

В своих основных чертах это был метод, использовавшийся Смитом [1]. — In essence, this was the method employed by Smith [1].

В соответствии с методом, намеченным в Главе 1, мы… — In accordance with the method outlined in Chapter 1, we…

В этой главе мы даем эффективный метод… — In this chapter we give an efficient method for…

Вместо этого давайте разработаем (один) общий метод, посредством которого… — Instead, let us develop a general method whereby…

Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. — In many cases it is necessary to resort to approximate methods.

Возможно, безопасно применить метод… к… — It is probably safe to apply the method of… to…

Возможно, наилучшим методом является… — Perhaps the best approach is to…

Все вышеупомянутые методы не применимы для малых х. — The foregoing methods all fail for small x.

Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. — A second method of obtaining (1) is as follows.

Второй метод точно согласуется с… — The latter method agrees precisely with…

Вышеуказанным методом обнаружено (= найдено), что… — By the above method it is found that…

Геометрически метод состоит в следующем. — Geometrically, the procedure is as follows.

Главное преимущество данного метода заключается в том, что… — The chief advantage of the method is that…

Главным преимуществом данного метода является его общность. — The principal advantage of the method is its generality.

Главным преимуществом данного метода по сравнению с традиционными является то, что… — The major advantage of this procedure over the traditional method is that…

Главным преимуществом данного метода является его простота. — The principal virtue of the method is its simplicity.

Далее, в данном методе заранее предполагается, что… — Further, the method presupposes…

Данное свойство является основой одного метода нахождения… — This property provides one method of determining…

Данный метод был предложен в статье [1]. — The method was suggested by Smith, et al. [1].

Данный метод намного точнее, чем… — The present method is much more precise than…

Данный метод не применим для/в… — The method does not apply to…

Данный метод невозможно применить, когда/ если… — The method is not applicable when…

Данный метод одинаково успешно можно применять к… — The method can equally well be applied to…

Данный метод особенно подходит в случае, когда… — The method is particularly appropriate when…

Данный метод позволяет… — The method enables one to…

Данный метод позволяет исследователю… — The method allows an investigator to…

Данный метод применим к широкому классу (в широком классе)… — The method is applicable to a large class of…

Данный метод прост и довольно интересен, однако… — This method is simple and quite interesting, but…

Данный отчет описывает новый метод… — This report describes a new method of…

Данным методом можно решить ряд важных практических задач. — This method enables us to solve several problems of practical importance.

Детали этого метода можно найти в [1]. — Details of the method can be found in Smith [1].

Для… можно применить несколько методов. — Several methods are available for…

Для получения… был использован ряд методов. — A number of methods have been used to obtain…

Для преодоления этой трудности был разработан один метод. — One method has been advanced for overcoming this difficulty.

Должны быть развиты методы для измерения… — Methods should be developed for measuring…

Достоинство этого метода состоит в том, что… — The advantage of the method is that…

Другим недостатком этого метода является то, что… — The other disadvantage of this procedure is that…; Another disadvantage of this procedure is that…

Его метод доказательства весьма оригинален. — The method of proof is quite ingenious.

Единственный доступный нам в настоящее время метод — это… — The only method available to us so far is…

Единственным известным недостатком этого метода является то, что… — The only known disadvantage of this procedure is that…

Еще одним методом является… — Still another approach is to…

Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. — A general method of obtaining these solutions is considered here.

Важность наших методов состоит в том, что они будут давать… — The significance of our methods is that they will yield…

Значительно более удобный метод состоит в том, что… — A far more convenient approach is to…

Имеются два обычно используемых метода для… — There are two commonly used methods for…

Имеются три метода решения такой задачи. — There are three ways of attacking such a problem.

Интересным альтернативным методом является следующий. — An interesting alternative procedure is as follows.

Используя данный метод, следует помнить, что… — In using this method it is well to remember that…

Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... — With any method such as this it is necessary to…

Используя этот метод, они нашли, что… — Using the method, they found that…; Using the method, they learned that…; Using the method, they determined that…; Using the method, they discovered that…

Используя этот новый метод, мы можем… — By this new method it will be possible to…

Итак, мы наметим несколько методов, которые могут использоваться для того, чтобы… — We therefore outline some procedures which can be used to…

К сожалению, этот метод оказался неприменим. — Unfortunately, the method was not applicable; The method, unfortunately, was not applicable.

К счастью, имеется один простой и подходящий для этого метод. — Fortunately, there is a simple technique available for doing this.

Каков недостаток этого метода? — What is the disadvantage of this procedure?

Каковы преимущества данного метода? — What are the advantages of this procedure?

Конечно, это могло бы быть следствием неподходящих методов. — Of course, this could reflect the use of inappropriate methods.

Конечно, этот метод не всегда применим. — Of course, this method will not always work.

Коротко, мы будем интересоваться методами, которые… — In short, we will inquire into the ways in which…

Кратко опишем метод для его оценки. — A method for estimating this will be given shortly.

Метод… должен быть применен к/в… — The method of… should apply to…

Метод… мог бы быть надежно применен для… — The method of… could safely be applied to,..

Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает… — The method of analysis outlined in the last paragraph shows…

Метод может использоваться для оценки… — The method can be used to estimate…

Метод обладает очевидным преимуществом… — The method possesses the obvious advantage of…

Метод основывается на принципе, что… — This method is based on the principle that…

Метод перестает быть достаточно точным, если… — The method ceases to be reasonably accurate if…

Метод состоит в следующем. — The procedure is as follows.

Метод состоит из двух шагов. — The approach is in two steps.

Метод требует от пользователя обеспечить… — The method requires the user to provide…

Метод, который здесь описывается, требует… — The method to be described here involves…

Метод, который мы описали, в общем случае не подходит для… — The procedure we have described is not, in general, suitable for…

Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к… — The method of sections may be applied in a similar way to…

Метод, с помощью которой это было получено, известен как… — The technique by which this is achieved is known as…

Методы, которые мы рассмотрели, позволяют нам… — The methods we have considered enable us to…

Можно использовать множество методов. Например,… — A variety of methods may be employed, e. g.,…

Можно ожидать, что метод обеспечит нахождение по меньшей мере одного корня. — The method can be expected to provide at least one root.

Мы будем придерживаться этого метода. — We shall follow this method.

Мы ввели широкий класс методов решения… — We have introduced a wide range of procedures for solving…

Мы можем обратить метод и вывести, что… — We can reverse the process and deduce that…

Мы наметим в общих чертах метод, основанный на… — We will outline a procedure based on…

Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. — We defer the discussion of such methods to Section 5.

Мы принимаем полностью отличный от данного метод. — We adopt an entirely different method.

Мы проиллюстрируем данный метод для случая… — We shall illustrate the procedure for the case of…

Мы считаем, что метод… можно применять к/в… — We believe that the method of… is applicable to…

Мы увидим, что эти методы могут использоваться лишь тогда, когда… — It will be observed that these methods are only applicable when…

Мы упоминаем лишь два таких метода… — We mention only two such methods of…

На данный метод часто ссылаются как на… — This process is often referred to as…

На самом деле оба метода используются на практике. — Both methods are in fact used in practice.

На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что… — For the present, the significance of this process lies in the fact that…

Наиболее важным преимуществом данного метода является то, что… — The primary advantage of this procedure is that…

Наиболее просто следовать этому методу в случае… — The procedure is most simply followed for the case of…

Наиболее часто используемые методы перечислены ниже:… — The methods that are most often used follow:…

Наиболее широко используемые методы основываются на… — The techniques most widely used are based on…

Наиболее широко используемый метод это тот, что был введен Смитом [1]. — The method most commonly employed is that introduced by Smith [1].

Наш метод будет весьма существенно отличаться от данного. — Our procedure will be quite different from this.

Нашей основной целью является описание систематических методов для… — Our first concern is to describe systematic methods for…

Не существует систематического метода определения… — There is no systematic way of determining…

Недостатком данного метода является то, что он требует… — The disadvantage of this procedure is that it requires…

Недостаток этого метода можно видеть… — The flaw in this approach can be seen by…

Несколько методов анализа были введены с помощью… — Several methods of analysis are introduced by means of…

Ни один из этих методов не требует… — Neither of these methods requires…

Ниже описываются два подобных метода. — Two such methods are described below.

Обнаружилось, что данный метод (здесь) не приложим. — It turned out that the method was not applicable.

Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широкой области… — The method is found to be successful on a wide range of…

Обычно считают, что Смит [1] положил начало этому методу. — Smith [1] is usually credited with originating this method.

Обычным методом является измерение… — A common procedure is to measure…

Один такой несколько искусственный метод занимается… — One such trick is concerned with…

Одна элегантная версия данного метода использует… — An elegant version of this method employs…

Однако данный метод требует предварительного знания… — However, this method presupposes a knowledge of…

Однако лучше всего ввести этот метод, рассматривая… — However, the method is best introduced by considering…

Однако метод может не сработать даже при отсутствии… — However, the procedure may fail even in the absence of…

Однако мы воспользуемся здесь более общим методом, разработанным Воровичем [1]. — But we shall follow here a more general method due to Vorovich [1].

Однако мы легко можем разработать метод для… — We can, however, easily devise a means for…

Однако решения все еще могут быть получены при помощи чисто численных методов. — Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.

Однако существует стандартный метод работы с… — However, there is a standard method of dealing with…

Однако этот метод не работает, будучи примененным к… — This approach, however, breaks down when applied to…

Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. — This procedure, however, falls far short of our goal.

Одним из преимуществ этого метода является то, что… — One advantage of this procedure is that…

Одним общим недостатком данного метода является наличие… — One common drawback of this method is the presence of…

Оказывается, данный метод первоначально появился в работах Смита [1]. — The method appears to have originated in the works of Smith [1].

Описанная выше процедура представляет один строгий метод… — The procedure described above represents a rigorous method of…

Описанный выше метод может быть использован для построения… — The procedure described above can be used to construct…

Описанный здесь метод всегда приводит… — The procedure described here always yields…

Основной слабостью метода является… — The main weakness of the method is…

Отличительным преимуществом данного метода является то, что… — A distinct advantage of the procedure is that…

Отличный от вышеупомянутого метод был предложен Джонсом [1]. — A different method has been given by Jones [1].

Перед этим не имелось общепризнанного метода… — Prior to this, there was no generally accepted method of…

Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. — Similar methods may be employed in more complicated cases.

Подобный метод был рассмотрен Смитом [1], который… — Such a procedure has been considered by Smith [1], who…

Подобный метод может быть принят, когда… — A similar method may be adopted when…

Подобный метод применяется к/в… — A similar method applies to…

Пользуясь такими методами, мы можем избежать… — By such expediencies we can avoid…

Потенциальное преимущество данного метода состоит в том, что… — A potential advantage of this procedure lies in the fact that…

Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. — We therefore adopt a slightly different method.

Предпочтительным, однако, является метод… — The preferred method, however, is to…

Преимущество этого метода заключается в том, что… — The advantage of this method lies in the fact that…

Преимущество этого метода, следовательно, состоит в том, что он обеспечивает простой… — The advantage < this procedure, therefore, is that it provides a simple…

Применение данного метода ограничено… — The application of this method is confined to…

Применение данного метода показывает… — An application of this process shows…

Применение данного специального метода оправдано (чем-л). — The adoption of this particular method is justified by…

Проиллюстрируем общий метод, рассматривая… — We illustrate the general method by considering…

Рассматриваемые до сих пор методы касаются… — The methods considered so far have been concerned with…

Результаты всех этих методов согласуются с… — The results of all these methods are consistent with…

Решающим недостатком этого метода является то, что… — The crucial disadvantage of this procedure is that…

С другой стороны, этот метод даст… — On the other hand, this method will give…

Открытие Смита сделало возможным новый метод… — Smith’s discovery made possible a new method of…

Самым простым из таких методов является (метод)… — The simplest such method is…

Следовательно, необходимо развить общий метод для… — It is, therefore, necessary to devise a general method for…

Следует подчеркнуть, что этот метод должен использоваться только если… — It is to be emphasized that this method should be used only; if…

Следует уделить внимание методам… — Attention should be given to methods of…

Следующее рассуждение иллюстрирует метод… — The following treatment illustrates the method of…

Следующим недостатком этого метода является то, что… — A further disadvantage of this procedure is that…

Смит [lj обнаружил метод для… — Smith [1] discovered a method for…

Смит [1] предложил метод вычисления… — Smith [l] has proposed a method of calculating…

Смит [1] применил этот метод к… — Smith [1] has applied this method to.,.

Стандартным методом является следующий. — The standard procedure is as follows.

Таким образом, мы имеем метод, который позволяет… — Thus we have a method which yields…

Тем не менее, развитые нами методы обеспечивают основу для… — However, the methods we have developed provide a basis for…

Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. — We are now ready to use the methods of Section 2.

Теперь мы обсудим систематические методы, которые f можно использовать в/ при… — We now discuss systematic methods which can be applied to…

Теперь мы применим метод Римана, чтобы… — We now apply Riemann’s method in order to…

Только что описанный метод известен как… — The procedure we have described is known as…

Тот же метод можно применять в/к… — The same method may be applied to…

Удобным методом достижения необходимой цели является… — A convenient way to accomplish this is to…

Усовершенствованные экспериментальные методы сделали возможным… — Refined experimental methods have made it possible to…

Фундаментальным преимуществом этого метода является то, что… — A fundamental advantage of this procedure is that…

Хотя этот метод и несколько необычен, он справедлив (= работает) как и любой из известных методов. — Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.

Центральной идеей, на которой основывался подход Смита [1], была… — The essential idea behind Smith’s approach was that…

Чтобы воспользоваться преимуществами данного метода, необходимо… — In order to take advantage of this procedure, one must…

Чтобы проиллюстрировать применение метода, мы… — То illustrate the process we…

Эдисон изобрел новый метод для… — Edison invented a new method for…

Эдисон обдумывал новый метод для… — Edison devised a new method for…

Эти методы вводятся в следующем параграфе. — These methods are introduced in the next section.

Эти методы весьма громоздки. — These processes are tedious.

Эти методы настолько чувствительны, что… — These methods are so sensitive that…

Эти методы нельзя применять в случае, когда… — These methods are not applicable in the case of…

Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в… — These methods are very sensitive to small changes in…

Эти методы получают своих сторонников, так как… — These methods attract proponents because…

Этим методом (= На этом пути) мы можем получить (вывести и т. п.)… — In this way we can arrive at…

Это будет объяснено примерами, когда мы будем изучать метод… — This point will be clarified by examples when we study the method of…

Это известный метод, принятый во многих работах… — This is a familiar procedure, undertaken in many studies of…

Это иллюстрирует важный метод… — This illustrates an important method of…

Это можно увидеть двумя методами. — This can be seen in two ways.

Это несущественный недостаток метода, поскольку… — This is not a serious defect of the method because…

Это приводит к полезным методам обращения с… — This leads to useful ways of dealing with…

Это простой метод, который можно проиллюстрировать, рассматривая… — This is a simple procedure which can be illustrated by considering…

Этот метод аналогичен использованному в… — The procedure is similar to that used in…

Этот метод был описан Смитом [1]. — The method has been described by Smith [1].

Этот метод был последовательно доведен до полной эффективности Смитом [3]. — This method was subsequently brought to full fruition by Smith [3].

Этот метод вполне очевиден. — This procedure is quite straightforward.

Этот метод доказательства довольно общий и применим к… — The method of proof is quite general and applies to…

Этот метод известен как… — The procedure is known as…

Этот метод имеет следующие недостатки. — The procedure has the following disadvantages.

Этот метод интересен по следующей причине. — This method is of interest for the following reason.

Этот метод легко адаптируется к/ для… — This procedure is readily adaptable to…

Этот метод легко понять, замечая, что… — The process is easily understood by noting that…

Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. — The procedure is best illustrated by an example.

Этот метод наиболее успешен в случае, когда он применяется в… — The method is most successful when applied to…

Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)… — This process can clearly be extended to…

Этот метод принимается, поскольку… — This approach is adopted because…

Этот метод являлся стандартным в течение многих лет. Несмотря на более новые разработки он будет использоваться и далее. — This approach has been standard for many years, and will continue to be of great use regardless of newer developments.

Этот технически простой метод действительно требует… — This technically simple method does require…

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишется по английскому эдисон

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

эдисон

1 эдисон

2 Эдисон

3 Эдисон

4 Эдисон

5 Эдисон

6 Эдисон

7 эдисон

8 Эдисон

См. также в других словарях:

Эдисон — (англ. Edison): Томас Алва Эдисон (1847 1931) всемирно известный американский изобретатель. «Эдисон» фильм 2005 года Эдисон (киностудия) американская киностудия. Эдисон (Нью Джерси) тауншип в округе Мидлсекс, Нью Джерси,… … Википедия

Эдисон — (род. в 1847 г.) знаменитый американский изобретатель самоучка. С 12 лет Эдисон был предоставлен самому себе и зарабатывал себе хлеб, развозя газеты в поездах. В 1861 г. стал телеграфистом. В 1870 г. изобрел усовершенствованный телеграфный… … 1000 биографий

ЭДИСОН — (Edison) Томас Альва (1847 1931), американский изобретатель. Не получил систематического образования, однако, стал наиболее плодовитым изобретателем своего поколения. В 1876 г. организовал лабораторию в Менло Парк, шт. Нью Джерси, США. В этой… … Научно-технический энциклопедический словарь

Эдисон — (Томас Алва Edison) знаменитый американский изобретатель,главнейшим образом в области электротехники, род. в 1847 г. вСеверо Америк. Соедин. Штатах, в мст. Милане, шт. Oгайо. Развитию своихприродных дарований много обязан влиянию матери, умной и… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Эдисон Т. — Томас Эдисон англ. Thomas Alva Edison Томас А. Эдисон Род деятельности: изобретатель … Википедия

Эдисон Т. А. — Томас Эдисон англ. Thomas Alva Edison Томас А. Эдисон Род деятельности: изобретатель … Википедия

Эдисон — (Edison) Томас Алва (11.2.1847, Майлан, шт. Огайо, 18.10.1931, Уэст Ориндж, шт. Нью Джерси), американский изобретатель в области электротехники и предприниматель, основатель крупных электротехнических компаний. Родился в семье голландских … Большая советская энциклопедия

Эдисон — (edison) Томас Алва (1847–1931), американский изобретатель и предприниматель. Автор более 1000 изобретений, гл. обр. в области электротехники, телефонии и телеграфии, записи и воспроизведения звука. Усовершенствовал телефон А. Белла так, что звук … Энциклопедия техники

Эдисон — (род. в 1847 г.) знаменитый американский изобретатель самоучка. С 12 лет Эдисон был предоставлен самому себе и зарабатывал себе хлеб, развозя газеты в поездах. В 1861 г. стал телеграфистом. В 1870 г. изобрел усовершенствованный телеграфный… … Исторический справочник русского марксиста

Эдисон — (Томас Алва Edison) знаменитый американский изобретатель, главнейшим образом в области электротехники; род. в 1847 г. в Северо Американских Соединенных Штатах, в местечке Милан, штат Огайо. Развитию своих природных дарований много обязан влиянию… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Эдисон Т. А. — Э́ДИСОН (Edison) Томас Алва (1847–1931), амер. изобретатель и предприниматель, ин. поч. ч. АН СССР (1930). Автор св. 1000 изобретений, гл. обр. в разл. областях электротехники: усовершенствовал телеграф и телефон, изобрёл фонограф (1877),… … Биографический словарь

Источник

Эдисон

1 эдисон

2 edison

3 Edison

4 edison

См. также в других словарях:

Эдисон — (англ. Edison): Томас Алва Эдисон (1847 1931) всемирно известный американский изобретатель. «Эдисон» фильм 2005 года Эдисон (киностудия) американская киностудия. Эдисон (Нью Джерси) тауншип в округе Мидлсекс, Нью Джерси,… … Википедия

Эдисон — (род. в 1847 г.) знаменитый американский изобретатель самоучка. С 12 лет Эдисон был предоставлен самому себе и зарабатывал себе хлеб, развозя газеты в поездах. В 1861 г. стал телеграфистом. В 1870 г. изобрел усовершенствованный телеграфный… … 1000 биографий

ЭДИСОН — (Edison) Томас Альва (1847 1931), американский изобретатель. Не получил систематического образования, однако, стал наиболее плодовитым изобретателем своего поколения. В 1876 г. организовал лабораторию в Менло Парк, шт. Нью Джерси, США. В этой… … Научно-технический энциклопедический словарь

Эдисон — (Томас Алва Edison) знаменитый американский изобретатель,главнейшим образом в области электротехники, род. в 1847 г. вСеверо Америк. Соедин. Штатах, в мст. Милане, шт. Oгайо. Развитию своихприродных дарований много обязан влиянию матери, умной и… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Эдисон Т. — Томас Эдисон англ. Thomas Alva Edison Томас А. Эдисон Род деятельности: изобретатель … Википедия

Эдисон Т. А. — Томас Эдисон англ. Thomas Alva Edison Томас А. Эдисон Род деятельности: изобретатель … Википедия

Эдисон — (Edison) Томас Алва (11.2.1847, Майлан, шт. Огайо, 18.10.1931, Уэст Ориндж, шт. Нью Джерси), американский изобретатель в области электротехники и предприниматель, основатель крупных электротехнических компаний. Родился в семье голландских … Большая советская энциклопедия

Эдисон — (edison) Томас Алва (1847–1931), американский изобретатель и предприниматель. Автор более 1000 изобретений, гл. обр. в области электротехники, телефонии и телеграфии, записи и воспроизведения звука. Усовершенствовал телефон А. Белла так, что звук … Энциклопедия техники

Эдисон — (род. в 1847 г.) знаменитый американский изобретатель самоучка. С 12 лет Эдисон был предоставлен самому себе и зарабатывал себе хлеб, развозя газеты в поездах. В 1861 г. стал телеграфистом. В 1870 г. изобрел усовершенствованный телеграфный… … Исторический справочник русского марксиста

Эдисон — (Томас Алва Edison) знаменитый американский изобретатель, главнейшим образом в области электротехники; род. в 1847 г. в Северо Американских Соединенных Штатах, в местечке Милан, штат Огайо. Развитию своих природных дарований много обязан влиянию… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Эдисон Т. А. — Э́ДИСОН (Edison) Томас Алва (1847–1931), амер. изобретатель и предприниматель, ин. поч. ч. АН СССР (1930). Автор св. 1000 изобретений, гл. обр. в разл. областях электротехники: усовершенствовал телеграф и телефон, изобрёл фонограф (1877),… … Биографический словарь

Источник

Edison

1 Edison

2 Эдисон

3 Эдисон

4 Эдисон

См. также в других словарях:

Edison — bezeichnet: eine Musik Gruppe aus New york City Edison (Rockband New York City) einen niederländischen Musikpreis, siehe Edison (Musikpreis) einen US amerikanischen Spielfilm (2005), siehe Edison (Film) einen italienischen Energieversorger, siehe … Deutsch Wikipedia

Edison — Edison, NE U.S. village in Nebraska Population (2000): 154 Housing Units (2000): 89 Land area (2000): 0.259090 sq. miles (0.671039 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.259090 sq. miles (0.671039 sq … StarDict’s U.S. Gazetteer Places

Edison — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Edison peut désigner : Thomas Edison (1847 1931), scientifique et inventeur américain, pionnier de l électricité ; Harry Sweets… … Wikipédia en Français

EDISON (T.) — EDISON THOMAS (1847 1931) On prête quelque deux mille brevets à Edison, de formation autodidacte, mais étonnamment fertile en inventions les plus diverses, qui vont du microphone au télégraphe duplex, d’une nouvelle lampe à incandescence au… … Encyclopédie Universelle

Edison — [ edɪsn], Thomas Alva, amerikanischer Erfinder, * Milan (Ohio) 11. 2. 1847, ✝ West Orange (N. J.) 18. 10. 1931. Edison leistete als Autodidakt auf den verschiedensten Gebieten der Technik Pionierarbeit und meldete mehr als 1 000 Patente an.… … Universal-Lexikon

Источник

edison

1 Edison

2 edison

3 Edison

4 Edison

5 edison

6 Edison

7 edison

8 Edison

9 Edison

10 Edison

11 edison

12 эдисон

См. также в других словарях:

Edison — bezeichnet: eine Musik Gruppe aus New york City Edison (Rockband New York City) einen niederländischen Musikpreis, siehe Edison (Musikpreis) einen US amerikanischen Spielfilm (2005), siehe Edison (Film) einen italienischen Energieversorger, siehe … Deutsch Wikipedia

Edison — Edison, NE U.S. village in Nebraska Population (2000): 154 Housing Units (2000): 89 Land area (2000): 0.259090 sq. miles (0.671039 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.259090 sq. miles (0.671039 sq … StarDict’s U.S. Gazetteer Places

Edison — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Edison peut désigner : Thomas Edison (1847 1931), scientifique et inventeur américain, pionnier de l électricité ; Harry Sweets… … Wikipédia en Français

EDISON (T.) — EDISON THOMAS (1847 1931) On prête quelque deux mille brevets à Edison, de formation autodidacte, mais étonnamment fertile en inventions les plus diverses, qui vont du microphone au télégraphe duplex, d’une nouvelle lampe à incandescence au… … Encyclopédie Universelle

Edison — [ edɪsn], Thomas Alva, amerikanischer Erfinder, * Milan (Ohio) 11. 2. 1847, ✝ West Orange (N. J.) 18. 10. 1931. Edison leistete als Autodidakt auf den verschiedensten Gebieten der Technik Pionierarbeit und meldete mehr als 1 000 Patente an.… … Universal-Lexikon

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по английскому эдисон, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется по английскому эдисон», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Эдисон

  • 1
    эдисон

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > эдисон

  • 2
    edison

    Англо русский политехнический словарь > edison

  • 3
    Edison

    English-Russian dictionary of chemistre > Edison

  • 4
    edison

    English-Russian dictionary of chemistre > edison

  • 5
    Edison

    Эдисон (США, шт. Нью-Джерси)

    Англо-русский географический словарь > Edison

  • 6
    Edison, Thomas Alva

    Эдисон, Томас Алва (18471931), изобретатель. Автор свыше 1000 изобретений, главным образом в различных областях электротехники: усовершенствовал телеграф и телефон, лампу накаливания, изобрёл фонограф, аккумулятор, построил первую в мире электростанцию общественного пользования и

    др.

    Феноменальность Эдисона как изобретателя сделал его легендой ещё при жизни

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Edison, Thomas Alva

  • 7
    edison

    English-Russian base dictionary > edison

  • 8
    Edison

    English-Russian big polytechnic dictionary > Edison

  • 9
    Edison

    The English-Russian dictionary general scientific > Edison

  • 10
    Restlessness and discontent are the necessities of progress.

    <01>

    Беспокойство и неудовлетворенность – непременные условия дальнейшего прогресса. Edison (Эдисон).

    <01>

    Нетерпеливость и неудовлетворенность – необходимые условия прогресса. Edison (Эдисон).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Restlessness and discontent are the necessities of progress.

  • 11
    hullo

    [hʌ`ləʊ]

    1.

    межд.

    а) алло! [алё], привет!

    Hello? Connor speaking

    2.

    сущ.

    приветствие; приветственный возглас; возглас удивления и т. п.
    3.

    гл.

    здороваться; звать, окликать

    «Hello» придумал сам Эдисон. Было слово «Hullo», которое использовалось для выражение удивления или привлечения внимания. Есть предположение, что Эдисон решил сделать это слово телефонным привествием, просто изменив написание. Так и получилось — «Hello!»

    син.

    hullo, halloa, hulloo, hello, hallo, halloa, halloo, hollo

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > hullo

  • 12
    General Electric Co.

    English-Russian dictionary of regional studies > General Electric Co.

  • 13
    Insull, Samuel

    (1859-1938) Инсулл, Сэмюэл

    English-Russian dictionary of regional studies > Insull, Samuel

  • 14
    Consolidated Edison Thorium Reactor

    Универсальный англо-русский словарь > Consolidated Edison Thorium Reactor

  • 15
    Edison

    Универсальный англо-русский словарь > Edison

  • 16
    I’m proud of the fact that I never invented weapons to kill.

    <01>

    Я горд тем фактом, что среди моих изобретений нет орудий убийств. Edison (Эдисон).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > I’m proud of the fact that I never invented weapons to kill.

  • 17
    CETR

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > CETR

  • 18
    Chicago

    English-Russian dictionary of regional studies > Chicago

  • 19
    Consolidated Edison Co.

    English-Russian dictionary of regional studies > Consolidated Edison Co.

  • 20
    Edison National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность «Музей Эдисона»

    English-Russian dictionary of regional studies > Edison National Historic Site

См. также в других словарях:

  • Эдисон — (англ. Edison): Томас Алва Эдисон (1847 1931)  всемирно известный американский изобретатель. «Эдисон»  фильм 2005 года Эдисон (киностудия) американская киностудия. Эдисон (Нью Джерси)  тауншип в округе Мидлсекс, Нью Джерси,… …   Википедия

  • Эдисон — (род. в 1847 г.) знаменитый американский изобретатель самоучка. С 12 лет Эдисон был предоставлен самому себе и зарабатывал себе хлеб, развозя газеты в поездах. В 1861 г. стал телеграфистом. В 1870 г. изобрел усовершенствованный телеграфный… …   1000 биографий

  • ЭДИСОН — (Edison) Томас Альва (1847 1931), американский изобретатель. Не получил систематического образования, однако, стал наиболее плодовитым изобретателем своего поколения. В 1876 г. организовал лабораторию в Менло Парк, шт. Нью Джерси, США. В этой… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Эдисон — (Томас Алва Edison) знаменитый американский изобретатель,главнейшим образом в области электротехники, род. в 1847 г. вСеверо Америк. Соедин. Штатах, в мст. Милане, шт. Oгайо. Развитию своихприродных дарований много обязан влиянию матери, умной и… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Эдисон Т. — Томас Эдисон англ. Thomas Alva Edison Томас А. Эдисон Род деятельности: изобретатель …   Википедия

  • Эдисон Т. А. — Томас Эдисон англ. Thomas Alva Edison Томас А. Эдисон Род деятельности: изобретатель …   Википедия

  • Эдисон — (Edison)         Томас Алва (11.2.1847, Майлан, шт. Огайо, 18.10.1931, Уэст Ориндж, шт. Нью Джерси), американский изобретатель в области электротехники и предприниматель, основатель крупных электротехнических компаний. Родился в семье голландских …   Большая советская энциклопедия

  • Эдисон — (edison) Томас Алва (1847–1931), американский изобретатель и предприниматель. Автор более 1000 изобретений, гл. обр. в области электротехники, телефонии и телеграфии, записи и воспроизведения звука. Усовершенствовал телефон А. Белла так, что звук …   Энциклопедия техники

  • Эдисон — (род. в 1847 г.) знаменитый американский изобретатель самоучка. С 12 лет Эдисон был предоставлен самому себе и зарабатывал себе хлеб, развозя газеты в поездах. В 1861 г. стал телеграфистом. В 1870 г. изобрел усовершенствованный телеграфный… …   Исторический справочник русского марксиста

  • Эдисон (киностудия) — Эдисон Год основания 12 октября 1896 Основатели Эдисон Томас Ключевые фигуры Уильяма Гилмора Уильям Диксон Эдисон Томас Тип кинематографическая фирма Расположение …   Википедия

  • Эдисон Миранда — Общая информация Полное имя: Эдисон Миранда исп. Edison Miranda Прозвище: Пантера (англ. Pantera) Гражданство …   Википедия

From Wikipedia, the free encyclopedia

Notable people with the name Edison include:

Surname[edit]

  • Brent Edison (born 1956), American attorney and politician
  • Charles Edison (1890–1969), son of Thomas Edison, and Governor of New Jersey
  • Dominique Edison (born 1986), American football wide receiver
  • Harry Edison (1915–1999), American jazz trumpeter
  • Laurie Toby Edison (born 1942), American photographer
  • Matthew Edison (born 1975), Canadian actor
  • Mike Edison (born 1964), American writer
  • Noel Edison (born 1958), Canadian conductor
  • Theodore Miller Edison (1898–1992), American inventor, fourth son of Thomas Edison
  • Thomas Edison (1847–1931), American inventor
  • Tommy Edison (born 1963), blind YouTuber

Given name[edit]

  • Edison Barrios (born 1988), Venezuelan professional baseball player
  • Edison Carter, a character in Max Headroom
  • Edison Chen (born 1980), Hong Kong teen idol
  • Edison Denisov (1929–1996), Russian composer
  • Edison James (born 1943), former prime minister of Dominica
  • Édison Méndez (born 1979), Ecuadoran football midfielder
  • Edison Reynoso (born 1975), Dominican baseball player

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово эдик
  • Как пишется слово щипет или щиплет
  • Как пишется слово эдем правильно
  • Как пишется слово щипаться
  • Как пишется слово эдак