Основные варианты перевода слова «фейерверк» на английский
- fireworks |ˈfaɪˌrwərks| — фейерверк, ярость
пускать фейерверк — to play off fireworks
устраивать фейерверк — to let off fireworks
- firework |ˈfaɪərwɜːrk| — фейерверк, салют, вспыльчивость, блеск ума
- banger |ˈbæŋər| — фейерверк, сосиска, старый подержанный автомобиль
- firecracker |ˈfaɪərkrækər| — фейерверк
пускать, зажигать фейерверк — to light / set off a firecracker
- firework display — фейерверк
Смотрите также
фейерверк остроумия — coruscations of wit
фейерверк красного цвета — cherry bomb
блестящий фейерверк красок — a magnificent tornado of colours
Перевод «фейерверк» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
фейерверк
м.р.
существительное
Склонение
мн.
фейерверки
fireworks
[ˈfaɪəwə:ks]
И она всегда ждала ваш фейерверк.
She always looked forward to your fireworks.
Контексты
И она всегда ждала ваш фейерверк.
She always looked forward to your fireworks.
Отвечать за шарики, растяжки и фейерверк?
Supervise the balloons, the streamers, the fireworks?
С момента, когда прошел фейерверк мне было интересно как ты поживаешь.
Ever since the fireworks, I’ve been wondering how you were doing.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Замена резистора перемычкой из медной проволоки усилит силу тока, перегрузит контур, и результатом будет впечатляющий, но относительно безвредный фейерверк.
Replacing resistors with plain copper wire will amplify the current, overload the circuit, and result in some impressive but relatively harmless fireworks.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «фейерверк» на английский
nm
Кульминация мероприятия — большой праздничный фейерверк.
The culmination of the event is a big festive firework.
В ходе празднования использовался холодный фейерверк.
A cold firework was used during the party.
Она сногсшибательна, как фейерверк в день независимости.
She’s drop-dead. She’s firecrackers on the Fourth.
В этом году новолуние делает перспективы увидеть этот природный фейерверк особенно хорошо.
This year, a new Moon setting in twilight makes prospects for watching this natural firework display particularly good.
Фестиваль имеет ряд мероприятий, включая музыкальные концерты и грандиозный фейерверк над озером Леман.
The festival has a number of activities including music concerts and a grand firework display over Lake Leman.
По нашей традиции победителя встретит фейерверк.
As an air race tradition, the winner will be greeted by fireworks.
Вечером в центре города состоится фейерверк.
In the evening there will be fireworks in the city center.
Традиционным финалом праздника стал красочный, праздничный фейерверк.
At the traditional end of the holiday there is a colorful, festive fireworks.
Во второй четверти атакующий фейерверк от фиолетово-золотых продолжился.
At the start of the second quarter, the Raiders’ offensive fireworks continued.
Природа показывает нам фейерверк, который превосходит все возможности воображения.
Nature displays before us such an exhibition of fireworks as transcends the powers of imagination to conceive.
В полночь состоится фейерверк и другие сюрпризы.
There will be fireworks and other surprises at midnight.
Маленький такой взрыв, финальный фейерверк.
A tiny explosive, a kind of fireworks.
В 22.00 часа во всех районах города состоится праздничный фейерверк.
Fireworks will take place at 22.00 in all parts of the city.
Люди соберутся вокруг гавани, чтобы посмотреть фейерверк.
People will gather around the harbour front to watch the fireworks.
Пленка превратит красный фейерверк в лиловый.
The red fireworks will look purple with this.
Прекрати, мы же каждый год запускаем фейерверк.
Come on, man, it’s the same fireworks every year.
Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк.
Well, we’ve just missed some nice fireworks.
Для друзей и соседей, фейерверк в саду.
For your friends and neighbours, fireworks in the garden.
Войдете внутрь даже с крохотной спичкой — будет фейерверк.
Enter with even a tiny match and there’ll be fireworks.
Физика также объясняет, почему фейерверк стреляет в воздух.
Physics can also tell us why fireworks shoot into the air.
Результатов: 2043. Точных совпадений: 2043. Затраченное время: 67 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
фейерверк — перевод на английский
У тебя есть чем устроить «фейерверк»?
Got any fireworks on you?
— Там сегодня будет тот еще фейерверк.
— There’s gonna be fireworks there tonight.
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
You’ll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
После нового Года будет праздник сонгкран с фейерверками.
After New Year, festival called Songkran, with fireworks.
Показать ещё примеры для «fireworks»…
Сначала порох и фейерверки, безвредная взрывчатка,..
First was your firecracker, a harmless explosive.
Горячая, как фейерверк на 4 июля.
Hot as a firecracker on the 4th of July.
Представьте, что вы держите в руках ракету для фейерверка.
Imagine a firecracker in the palm of your hand. You set it off.
— Ты — маленький фейерверк.
— You little firecracker.
Однажды я поспорил со своим другом, что я смогу продержать в руке зажжённый фейерверк дольше, чем он.
One time I bet a friend I could hold a lit firecracker in my hand… longer than he could.
Показать ещё примеры для «firecracker»…
Поступали жалобы на фейерверки, громкую музыку…
I had a report of a fireworks display, some loud music…
Мы прыгаем во время городского фейерверка… и приземляемся рядом с паком Потомак.
We’re jumping into the city’s fireworks display and coming right down in Potomac Park.
Начнем с фейерверка, которым Парижане могли любоваться вчера вечером
We start with the fireworks display Parisians saw last night.
Фейерверк в Монреале.
Fireworks display in Montreal.
И вот почему я посвящаю этот фейерверк им, он в их честь.
And that’s why I’d like to dedicate this evening’s fireworks display To their legacy.
Показать ещё примеры для «fireworks display»…
Если мы не взорвём её в шахте, на глубине 800 футов,… мы лишь устроим дорогущий фейерверк.
If we don’t put this bomb down in a hole 800 feet onto a fault line… all you’re gonna have is a real expensive fireworks show.
Знаете, если приспичит устроить импровизированный фейерверк.
You know, in case I wanted to start an impromptu fireworks show.
Но я ей это компенсировал своим собственным фейерверком позже.
I made it up to her with a little fireworks show of our own later.
Вот это настоящий фейерверк.
Now, that is a fireworks show.
Джузеппе, я хочу, чтобы ты вышел на пенсию, устроив величайшее шоу фейерверков за свою карьеру.
Giuseppe, I want you to come out of retirement for the greatest fireworks show of your career.
Отправить комментарий
(фейерверк)
-
1
фейерверк
Sokrat personal > фейерверк
-
2
фейерверк
Русско-английский синонимический словарь > фейерверк
-
3
фейерверк
Русско-английский словарь по общей лексике > фейерверк
-
4
фейерверк
1. fireworks
2. pyrotechnic display
3. firework
Русско-английский большой базовый словарь > фейерверк
-
5
фейерверк
Русско-английский технический словарь > фейерверк
-
6
фейерверк
Универсальный русско-английский словарь > фейерверк
-
7
фейерверк
Русско-английский политический словарь > фейерверк
-
8
фейерверк
Русско-английский словарь Смирнитского > фейерверк
-
9
фейерверк
firework(s)
* * *
* * *
* * *
Новый русско-английский словарь > фейерверк
-
10
фейерверк
/fʲɪjərˈvʲerk/
firework(s), a firework display »of»…, »продуктов» a cornucopia »of»…, »в контексте» a pageant/riot/fanfare »of»…
Русско-английский словарь Wiktionary > фейерверк
-
11
фейерверк
Новый большой русско-английский словарь > фейерверк
-
12
фейерверк
Американизмы. Русско-английский словарь. > фейерверк
-
13
фейерверк
Русско-английский учебный словарь > фейерверк
-
14
фейерверк для отпугивания птиц
Универсальный русско-английский словарь > фейерверк для отпугивания птиц
-
15
фейерверк остроумия
Универсальный русско-английский словарь > фейерверк остроумия
-
16
фейерверк остроумных замечаний
Универсальный русско-английский словарь > фейерверк остроумных замечаний
-
17
блестящий фейерверк красок
Универсальный русско-английский словарь > блестящий фейерверк красок
-
18
небольшой прыгающий фейерверк
Универсальный русско-английский словарь > небольшой прыгающий фейерверк
-
19
пускать фейерверк
Универсальный русско-английский словарь > пускать фейерверк
-
20
устраивать фейерверк
Универсальный русско-английский словарь > устраивать фейерверк
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
См. также в других словарях:
-
ФЕЙЕРВЕРК — (нем. Feuerwerk, от Feuer огонь, и Werk дело, работа). Потешные огни; различные составы из пороха и др. горючих веществ, зажигаемые в торжественных случаях; в старину назывались огненной потехой. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
-
фейерверк — салют, потешные огни, огненная забава, обилие, поток Словарь русских синонимов. фейерверк огненная забава, потешные огни устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
-
ФЕЙЕРВЕРК — (немецкое Feuerwerk), 1) цветные огни, получаемые при сжигании пороховых пиротехнических изделий (ракеты и др.) во время увеселений, торжеств и т.д. 2) В переносном смысле стремительный поток, обилие чего либо (например, фейерверк слов) … Современная энциклопедия
-
ФЕЙЕРВЕРК — (нем. Feuerwerk от Feuer огонь и Werk дело, работа),..1) цветные огни, получаемые при сжигании пороховых пиротехнических изделий (ракеты и др.) во время увеселений, торжеств и т. д2)] В переносном смысле стремительный поток, обилие чего либо… … Большой Энциклопедический словарь
-
фейерверк — (не рекомендуется фейерверк) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
ФЕЙЕРВЕРК — ФЕЙЕРВЕРК, фейерверка, муж. (нем. Feuerwerk). 1. Изделия из горючих составов, дающие декоративные цветные огневые эффекты. || Увеселительное зрелище, на котором зажигаются эти изделия. 2. перен. Сплошной, блестящий поток чего нибудь. «Балашов…… … Толковый словарь Ушакова
-
ФЕЙЕРВЕРК — ФЕЙЕРВЕРК, а, муж. Во время торжеств, празднеств: высоко взлетающие из ракеты (в 1 знач.) декоративные огни. Устроить ф. Рассыпаться фейерверком (также перен.: ярко, в разные стороны). Ф. слов (перен.: об излишнем многословии). | прил.… … Толковый словарь Ожегова
-
ФЕЙЕРВЕРК — муж., нем. потешные огни; фейерверочный, к сему относящийся. Фейерверкер, кто делает потешные огни; | артиллерийский унтер; фейерверкерский, к ним относящийся Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
ФЕЙЕРВЕРК — «ФЕЙЕРВЕРК» (Hana bi), Япония, 1997, 99 мин. Драма. У бывшего полицейского Ниши жена больна раком. Она должна умереть, и врач сказал, что ее лучше забрать из больницы. Стараясь скрасить последние дни своей жены, Ниши занимает у якудза деньги под… … Энциклопедия кино
-
Фейерверк — (нем. feuerwerk, feuer огонь и werk дело, работа) цветные огни, получаемые при сжигании пороховых пиротехнических составов, содержащих соли металлов, окрашивающих пламя в разные цвета… Источник: ПОСТАНОВЛЕНИЕ Правительства Москвы от 30.09.2008… … Официальная терминология
-
Фейерверк — Фейерверк снится к предстоящему удовольствию и хорошему здоровью. Молодой женщине этот сон обещает развлечения и приятные поездки в дальние края … Большой универсальный сонник
Знаешь, чем мы займемся?
Мы будем пускать фейерверк в полночь.
— Алло?
You know what we’re gonna do?
We’re gonna light a firecracker at midnight.
Hello?
Может быть, даже роликовые коньки.
О, фейерверки, это было бы клево.
Пройдите сюда на Чатсворт экспресс!
‘Maybe even some roller blades.
‘Oh, fireworks, that’d be mint.’
Tickets this way for the Chatsworth Express!
даже после того, как он загрыл кота той старой леди Морганt
Серьезно, он разорвал его пополам а потом, Боже, ошметки плоти летели в разные стороны, как фейерверки
Прициус был славным псом, а потом…
I mean, even after he dissemballed that old lady Morgan’s cat
Seriously, he like slit her right down the middle and drop an ear and than that, God, it’s just flew out of her like shiny red fireworks.
Precious was such a sweet dog and then…
— Правда?
на фестивале фейерверков.
Так усердно подталкивая Тсуру… ты бы так не старался.
-Really?
The same as with back in college, during the fireworks festival.
Getting so worked up in pushing Tsuru forward… if you didn’t know that Tsuru was going to end up regretting it, you wouldn’t have done it.
Как дела, милашка?
Я не буду жечь фейерверки сегодня.
Не пойду.
What’s up, baby girl ?
I’m not lighting the fireworks tonight.
Not going.
Яйцам нашего сердца.
Самое плохое — это то, что они взяли наши фейерверки.
Только Бог знает, что они с ними сделают.
The nuts of our heart.
The worst part is that they took our fireworks.
God knows what they’ll do with them.
Над фруктовыми полями
Блин, китайцы делают хорошие фейерверки.
И еда у них тоже хорошая.
Above the fruity plains
Man, the Chinese make a nice firework.
Their food’s really good, too.
Я не хочу ехать в интернат, мама.
Обойдешься без фейерверков?
Ты настолько боишься ехать в интернат?
I don’t want to go to boarding school, Mama.
Not lighting any firecrackers?
Scared of going to boarding school?
Подожди.
Где фейерверки?
Они спёрли фейерверки!
Wait.
Where are the fireworks?
They took the fireworks.
You’re on the bubble.
Они спёрли наши фейерверки?
Мой муж любит фейерверки.
You’re on the bubble.
They took our fireworks?
My husband loves those fireworks.
Я тоже, что-то вспоминаю.
Я видел фейерверк.
Вспышки… Вспышки… Вспышки
I saw something else, too.
I saw fireworks.
Fireworks… fireworks… fireworks…
— И Вас так же.
(Фейерверк, радостные возгласы)
Чего ты хочешь?
— Yes, I’m sure it will be.
(Fireworks, cheering)
What?
Тебе надо повесить плакат:
«Здесь продаются лучшие в мире фейерверки«.
Тогда ты тоже разбогатеешь.
You should make a poster:
«For sale: The world’s greatest fireworks.»
Then you’d get rich, too.
Бэг-Энд.
Фейерверк Гэндальфа.
Огни Праздничного дерева.
Bag End.
Gandalf’s fireworks.
The lights in the Party Tree.
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
Летите, летите в космос!
You’ll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
You’ll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
So now leave and travel though space!
Судно уходит вправо все время, сэр.
Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк.
Вот так.
Ship swinging right all the time, sir.
Well, we’ve just missed some nice fireworks.
Whew.
Я очень хорошо всё помню.
сказать, какое платье было на Вас на вечеринке в честь Четвертого Июля … и Вы больше всех запустили фейерверков
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло… и все обвиняли меня за это?
Almost since I can remember.
I can tell you what dress you wore at the first Fourth of July party… and you weren’t hardly any bigger than the firecrackers.
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter… and they blamed me for it?
(Радостные возгласы)
(Фейерверк)
(Дайна стонет)
(Cheering)
(Fireworks)
(Dinah pants)
(Дайна стонет)
(Радостные возгласы, фейерверк)
(Смеется)
(Dinah pants)
(Cheering, fireworks)
(Giggling)
Ну, конечно.
Это лучшие в мире фейерверки.
Они собираются послать спутник, чтобы отслеживать опасные метеориты.
Of course.
These are the world’s greatest fireworks.
They’re about to send up a satellite that will spot dangerous meteorites.
-Биргер.
Продавать фейерверки на заправочной станции? !
Верни мне деньги!
-Birger.
You said it was legal to sell fireworks from a gas station!
I want my money back!
Меня тошнит, и я устала просто таращиться на море.
Смотреть на фейерверки, что запускают люди, меня тошнит от этого!
Почему!
I’m sick and tired of staring at the sea
Watching the fireworks that people fire up, I’m sick of it!
Why!
Вы пожнете плоды своего высокомерия!
— Мы стали от твоих фейерверков.
— Смертный, ты заслужил это!
You shall reap the rewards of your insolence!
— We’re tired of your phoney fireworks.
— Mortal, you have earned this! — No, don’t.
— Что?
Куда ты понес все эти фейерверки?
«Защитник» получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
Well…
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it’s, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we’re gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
Куда ты понес все эти фейерверки?
Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
Хорошо, ужин в 7.
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it’s, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we’re gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
and use Roman candles for visual confirmation. All right, dinner’s at 7:00.
Вы скорее боялись, что он донесет на вашу жену.
Это, наверное, фейерверк.
Всё нормально, спи, дорогая.
I think he has been after handmaid
maybe it’s the sound of fireworks
Nothing, sleep, dear
Да. Это празднество в честь усопших.
Мы отправляем души мёртвых в небеса вместе с фейерверками.
О вашей деревне ходят слухи.
Yeah, the Requiem Festival.
The spirits of the dead are sent up on fireworks, to return them to Heaven.
I’ve heard rumors about this village.
Только не жди слишком многого.
Ну, на тот случай, если не будет, знаешь… фейерверков и фанфар,
и питтсбургский оркестр не сыграет «Увертюру 1812 года», мы не закончим так, как Вик и Карлос.
AND DON’T EXPECT TOO MUCH.
SO IN CASE THERE’S NO… YOU KNOW… FIREWORKS OR FANFARE OR…
THE PITTSBURGH POPS PLAYING THE «1812 OVERTURE», WE WON’T END UP LIKE VIC AND CARLOS.
Если не разберемся с этим сейчас… не уходи!
Давай запускать фейерверки вместе!
Я ухожу! не говори так!
I’m still too far away to grab a leaf.
Not yet.
Let’s see what he’s got.
Напоминают мне вас-данье.
Фейерверки в ночном небе…
но недолго.
— He’s wide open! — Go!
— One more punch!
— So close!
Показать еще
Примеры из текстов
— Понес напитки парням, которые устраивают фейерверк.
«He took some drinks down to the guys shooting off the fireworks.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Большой фейерверк — это завораживающее зрелище является притягательным объектом съемки.
Big fireworks shows are thrilling to watch, and they make thrilling photo subjects.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Будет фейерверк, из Парижа приедет негритянский оркестр.
There were to be fireworks and she was bringing down a coloured orchestra from Paris.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor’s Edge
The Razor’s Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2010
Целый фейерверк идей блеснул в изворотливом уме Лямшина.
A swarm of ideas flared up in Lyamshin’s crafty mind like a shower of fireworks.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1989
А сейчас к этой подсветке добавились мигалки съехавшихся на самую высокую его точку полицейских машин. Словно фейерверк на Четвертое июля.
At its crest, the flashing colored lights of several emergency vehicles had it lit up like the Fourth of July.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010
Вот почему там, вдалеке, все наши устроили фейерверк и ходят на головах от радости.
And you can see them over there all letting off rockets and standing on their heads for joy.
Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver Chair
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010
– Кто-то из пассажиров решил устроить небольшой фейерверк?
«Somebody let off a firecracker back there?»
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство «Художественная литература», 1978
Боюсь, не причинил ли какого-нибудь вреда мой фейерверк.
— I fear the fireworks may have done mischief.»
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство «Художественная литература», 1964
– Пока все идет нормально, но стоит тронуть не ту кнопку, и вся страна взлетит к небесам, как фейерверк.
«It’s been all right so far, but touch the wrong button and the country can go sky-high.
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
Водитель тщетно пытался выровняться. Зацепившись задним крылом за край крыльца, мотоцикл упал на асфальт, высекая сноп искр – еще один праздничный фейерверк в честь Дня независимости.
The rider fought for control, but the rear fender caught the edge of the porch step. The bike went down in a showering skid of red sparks, becoming yet an other Fourth of July display.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009
Только уж, будь добр, устраивай этот фейерверк вне дома.
Be certain it is done out of doors, however.»
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Первого сентября 1753 года, в годовщину восшествия на престол короля, город Париж устроил фейерверк на Королевском мосту.
ON SEPTEMBER 1, 1753, the anniversary of the king’s coronation, the city of Paris set off fireworks at the Pont-Royal.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© «Азбука-классика», 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
— «Пожалуйста, не отталкивай меня» не вяжется с человеком, который позвонил мне, когда я смотрел фейерверк, а вот последнее очень даже на него похоже.
‘»Please don’t shut me out» doesn’t sound like the guy who called while I was watching the fireworks, but that does.’
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Фейерверк лучше наблюдать в перспективе.
Fireworks are all about perspective.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
А мы вообразили, будто можем жить и расти, питаясь цветами и фейерверками, не завершая естественного цикла, возвращающего нас к действительности.
Yet somehow we think we can grow, feeding on flowers and fireworks, without completing the cycle back to reality.
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство «Радуга», 1989
Добавить в мой словарь
фейерверк1/2
Сущ. мужского родаfirework(s)
Словосочетания
фейерверк красного цвета
cherry bomb
фейерверк, взрывающийся с громким звуком
maroon
вид фейерверка
Hercules’ club
род фейерверка
jack-in-the-box
Формы слова
фейерверк
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | фейерверк | фейерверки |
Родительный | фейерверка | фейерверков |
Дательный | фейерверку | фейерверкам |
Винительный | фейерверк | фейерверки |
Творительный | фейерверком | фейерверками |
Предложный | фейерверке | фейерверках |