Как пишется слово франкенштейн

Правильное написание слова франкенштейн:

франкенштейн

Криптовалюта за ходьбу!

Количество букв в слове: 12

Слово состоит из букв:
Ф, Р, А, Н, К, Е, Н, Ш, Т, Е, Й, Н

Правильный транслит слова: frankenshteyn

Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: ahfyrtyintqy

Тест на правописание

франкенштейн

  • 1
    Франкенштейн

    Универсальный русско-английский словарь > Франкенштейн

См. также в других словарях:

  • Франкенштейн — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн-90 — Frankenstein 90 Жанр …   Википедия

  • Франкенштейн — Главный герой повести «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818) английской писательницы Мэри Шелли (1797 1851). Виктор Франкенштейн так зовут молодого швейцарского ученого, который, желая искусственно, в лаборатории, создать живого человека …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ФРАНКЕНШТЕЙН — (англ. Frankenstein) герой романа М.Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Написанный под непосредственным влиянием английского готического романа конца XVIII начала XIX века, роман М.Шелли во многом превосходит произведения… …   Литературные герои

  • Франкенштейн (значения) — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн Мэри Шелли — Mary Shelley s Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм) — Франкенштейн: «Франкенштейн» сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также прообраз… …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм, 1910) — Франкенштейн Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн, или Современный Прометей — Frankenstein: or, The Modern Prometheus …   Википедия

  • Франкенштейн должен быть уничтожен — Frankenstein Must Be Destroyed …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм — Франкенштейн (фильм, 1910) Франкенштейн Frakenstein Жанр Драма …   Википедия

  • 1
    Frankenstein

    Англо-русский синонимический словарь > Frankenstein

  • 2
    frankenstein

    noun

    1) творение рук человеческих, приносящее гибель своему создателю

    2) чудовище в облике человека (герой одноименного романа Мэри Шелли)

    * * *

    (n) создание, приводящее к гибели своего создателя; франкенштейн; чудовище в облике человека

    * * *

    * * *

    Франкенштейн

    * * *

    Франкенштейн

    Новый англо-русский словарь > frankenstein

  • 3
    Frankenstein

    ˈfræŋkenstaɪn сущ. Франкенштейн а) герой одноименного романа Мэри Шелли, создавший человекоподобного монстра, который его и погубил б) перен. творение рук человеческих, приносящее гибель своему создателю Syn: monster, golem

    Frankenstein творение рук человеческих, приносящее гибель своему создателю ~ чудовище в облике человека (герой одноименного романа Мэри Шелли)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Frankenstein

  • 4
    Frankenstein

    Универсальный англо-русский словарь > Frankenstein

  • 5
    frankenstein

    [ʹfræŋkənstaın]

    2. 1) создание, приводящее к гибели своего создателя

    2)

    чудовище в облике человека (

    Frankenstein monster)

    НБАРС > frankenstein

  • 6
    Frankenstein

    [`fræŋkenstaɪn]

    Франкенштейн

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Frankenstein

  • 7
    Brooks, Mel

    English-Russian dictionary of regional studies > Brooks, Mel

  • 8
    horror movie

    English-Russian dictionary of regional studies > horror movie

  • 9
    Karloff, Boris

    (1887-1969) Карлофф, Борис

    )

    English-Russian dictionary of regional studies > Karloff, Boris

  • 10
    Living Theatre, The

    English-Russian dictionary of regional studies > Living Theatre, The

  • 11
    Wilder, Gene

    English-Russian dictionary of regional studies > Wilder, Gene

  • 12
    Karloff, Boris

    [kɑ:rlof] [ˊborɪs]
    Карлофф, Борис (18871969),

    англ.

    актёр, снимавшийся в американских фильмах ужасов

    ‘Frankenstein’ («Франкенштейн», 1931)

    ‘Bride of Frankenstein’ («Невеста Франкенштейна», 1935)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Karloff, Boris

  • 13
    Frankenstein

    [‘fræŋk(ə)nstaɪn]

    сущ.

    а)

    б)

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > Frankenstein

  • 14
    Frankenstein

    1. n лит. Франкенштейн

    2. n создание, приводящее к гибели своего создателя

    3. n разг. чудовище в облике человека

    English-Russian base dictionary > Frankenstein

См. также в других словарях:

  • Франкенштейн — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн-90 — Frankenstein 90 Жанр …   Википедия

  • Франкенштейн — Главный герой повести «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818) английской писательницы Мэри Шелли (1797 1851). Виктор Франкенштейн так зовут молодого швейцарского ученого, который, желая искусственно, в лаборатории, создать живого человека …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ФРАНКЕНШТЕЙН — (англ. Frankenstein) герой романа М.Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Написанный под непосредственным влиянием английского готического романа конца XVIII начала XIX века, роман М.Шелли во многом превосходит произведения… …   Литературные герои

  • Франкенштейн (значения) — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн Мэри Шелли — Mary Shelley s Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм) — Франкенштейн: «Франкенштейн» сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также прообраз… …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм, 1910) — Франкенштейн Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн, или Современный Прометей — Frankenstein: or, The Modern Prometheus …   Википедия

  • Франкенштейн должен быть уничтожен — Frankenstein Must Be Destroyed …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм — Франкенштейн (фильм, 1910) Франкенштейн Frakenstein Жанр Драма …   Википедия

Франкенштейн, чудовище в облике человека

существительное

- лит. Франкенштейн (герой одноимённого романа М. Шелли, создавший монстра, которого он может контролировать)
- создание, приводящее к гибели своего создателя
- разг. чудовище в облике человека (тж. Frankenstein monster)

Мои примеры

Примеры

Mary Shelley was just 18 when she wrote the horror masterpiece ‘Frankenstein’.Как пишется франкенштейн на английском

Мэри Шелли было всего восемнадцать лет, когда она написала шедевр в жанре ужасов «Франкенштейн». 

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Русско-английский перевод ФРАНКЕНШТЕЙН

Frankenstein


Русско-Американский Английский словарь.

     Russian-American English dictionary .
2012

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


Франкенштейн

м.р.
имя собственное

Склонение

Frankenstein

Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его «творение» было завершено.

So said Dr. Victor Frankenstein when his «creation» was complete.

Больше

Контексты

Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его «творение» было завершено.
So said Dr. Victor Frankenstein when his «creation» was complete.

Или вы забыли, герр Франкенштейн, что это никогда не было частью естественного порядка вещей?
Have you forgotten, Herr Frankenstein, that was never a part of the natural order?

Между тем, позже стало казаться, что музыкальный Франкенштейн — современная поп-музыка — поглотила и инкорпорировала качественный традиционный рок.
Lately, it seems good old-fashioned rock has been gobbled up and incorporated into the musical Frankenstein that is modern pop.

Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер».
King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter.

Вот как выглядит лаборатория Франкенштейна.
This is what Frankenstein‘s lab looks like.

Больше

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе
Спряжение и
склонение
.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.

Главная

/

Транскрипция и произношение

/

frankenstein

Транскрипция и произношение слова «frankenstein» в британском и американском вариантах. Подробный перевод и примеры.

ФРАНКЕНШТЕЙН

ФРАНКЕНШТЕЙН

ФРАНКЕНШТЕЙН (англ. Frankenstein) -герой романа М.Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Написанный под непосредственным влиянием английского готического романа конца XVIII — начала XIX века, роман М.Шелли во многом превосходит произведения Х.Уолпола, А.Рэдклиф и др. по масштабу представленных в нем гуманистических идей и психологической разработке характеров. Виктор Ф. — молодой швейцарский ученый, наделенный недюжинным талантом и ненасытной жаждой просвещения, овладевает тайной воспроизведения живой материи. Он создает человеческое существо, обладающее экстраординарной силой и выносливостью, но, пораженный его физическим уродством, способным вызывать лишь ужас, спешит сложить с себя ответственность за дальнейшую судьбу своего творения.

В результате демон, или монстр, как именует его автор, отчаявшись обрести свое место среди людей, восстает против создателя и жестоко мстит ему, последовательно убивая брата, друга, невесту Ф. Употребивший свою молодость на создание демона, Ф. весь остаток жизни посвящает попыткам его уничтожить, надеясь таким образом искупить свою вину перед человечеством. Многолетние странствия приводят его к Северному полюсу, где обрывается жизнь несчастного исследователя. Но со смертью Ф. исчезает и смысл существования монстра, добровольно уходящего из отвергнувшего его мира.

По наблюдению А.Елистратовой, за годы, прошедшие со времени выхода романа, имя Франкенштейна успело укорениться в английском языке для обозначения того, кто развязывает или пускает в ход силы, ускользающие из-под его контроля. Однако образ Ф. несет в себе не только пророческую мысль о возможности пагубных для человечества последствий научного прогресса, но и глубокие размышления автора о природе человека. Ужасный монстр предстает в романе в качестве двойника великого создателя. «Существо, которое я пустил жить среди людей, наделенное силой в стремлении творить зло <…> представлялось мне моим же собственным злым началом, вампиром, вырвавшимся из гроба, чтобы уничтожить все, что мне дорого», — признается Ф. Этот «современный Прометей» познает все несовершенство божественного творения -человека, несущего в себе как созидательные, так и разрушительные импульсы.

Роман неоднократно инсценировался уже при жизни писательницы, а впоследствии много раз экранизировался. К сожалению, ни одна из его экранизаций, включая и последнюю с Кеннетом Браном в роли Франкенштейна и Робертом де Ниро в роли демона, не смогла передать философскую сложность и психологическую изощренность этого романа.

Е.Г.Хайченко

Литературные герои. — Академик.
2009.

Полезное

Смотреть что такое «ФРАНКЕНШТЕЙН» в других словарях:

  • Франкенштейн — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн-90 — Frankenstein 90 Жанр …   Википедия

  • Франкенштейн — Главный герой повести «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818) английской писательницы Мэри Шелли (1797 1851). Виктор Франкенштейн так зовут молодого швейцарского ученого, который, желая искусственно, в лаборатории, создать живого человека …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Франкенштейн (значения) — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн Мэри Шелли — Mary Shelley s Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм) — Франкенштейн: «Франкенштейн» сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также прообраз… …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм, 1910) — Франкенштейн Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн, или Современный Прометей — Frankenstein: or, The Modern Prometheus …   Википедия

  • Франкенштейн должен быть уничтожен — Frankenstein Must Be Destroyed …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм — Франкенштейн (фильм, 1910) Франкенштейн Frakenstein Жанр Драма …   Википедия

Frankenstein;

Frankenstein 1818 edition title page.jpg

Volume I, first edition

Author Mary Shelley
Country United Kingdom
Language English
Genre Gothic novel, literary fiction, horror fiction, science fiction[1]
Set in England, Ireland, Italy, France, Scotland, Switzerland, Russia, Germany; late 18th century
Published 1 January 1818; 205 years ago
Publisher Lackington, Hughes, Harding, Mavor & Jones
Pages 280

Dewey Decimal

823.7
LC Class PR5397 .F7
Preceded by History of a Six Weeks’ Tour 
Followed by Valperga (roman) 
Text Frankenstein;
or, The Modern Prometheus
at Wikisource

or, The Modern Prometheus

Frankenstein; or, The Modern Prometheus is an 1818 novel written by English author Mary Shelley. Frankenstein tells the story of Victor Frankenstein, a young scientist who creates a sapient creature in an unorthodox scientific experiment. Shelley started writing the story when she was 18, and the first edition was published anonymously in London on 1 January 1818, when she was 20. Her name first appeared in the second edition, which was published in Paris in 1821.

Shelley travelled through Europe in 1815, moving along the river Rhine in Germany, and stopping in Gernsheim, 17 kilometres (11 mi) away from Frankenstein Castle, where, two centuries before, an alchemist had engaged in experiments.[2][3][4][note 1]
She then journeyed to the region of Geneva, Switzerland, where much of the story takes place. Galvanism and occult ideas were topics of conversation for her companions, particularly for her lover and future husband Percy B. Shelley. In 1816 Mary, Percy and Lord Byron had a competition to see who could write the best horror story.[5]
After thinking for days, Shelley was inspired to write Frankenstein after imagining a scientist who created life and was horrified by what he had made.[6]

Though Frankenstein is infused with elements of the Gothic novel and the Romantic movement, Brian Aldiss has argued for regarding it as the first true science-fiction story. In contrast to previous stories with fantastical elements resembling those of later science fiction, Aldiss states, the central character «makes a deliberate decision» and «turns to modern experiments in the laboratory» to achieve fantastic results.[7] The novel has had a considerable influence on literature and on popular culture; it has spawned a complete genre of horror stories, films, and plays.

Since the publication of the novel, the name «Frankenstein» has often been used, erroneously, to refer to the monster, rather than to his creator/father.[8][9][10]

Summary[edit]

Captain Walton’s introductory narrative[edit]

Frankenstein is a frame story written in epistolary form. It documents a fictional correspondence between Captain Robert Walton and his sister, Margaret Walton Saville. The story takes place in the eighteenth century (the letters are dated as «17-«). Robert Walton is a failed writer who sets out to explore the North Pole in hopes of expanding scientific knowledge. During the voyage, the crew spots a dog sled driven by a gigantic figure. A few hours later, the crew rescues a nearly frozen and emaciated man named Victor Frankenstein. Frankenstein has been in pursuit of the gigantic man observed by Walton’s crew. Frankenstein starts to recover from his exertion; he sees in Walton the same obsession that has destroyed him and recounts a story of his life’s miseries to Walton as a warning. The recounted story serves as the frame for Frankenstein’s narrative.

Victor Frankenstein’s narrative[edit]

Victor begins by telling of his childhood. Born in Naples, Italy, into a wealthy Genevan family, Victor and his younger brothers, Ernest and William, are sons of Alphonse Frankenstein and the former Caroline Beaufort. From a young age, Victor has a strong desire to understand the world. He is obsessed with studying theories of alchemists, though when he is older he realizes that such theories are considerably outdated. When Victor is five years old, his parents adopt Elizabeth Lavenza (the orphaned daughter of an expropriated Italian nobleman) whom Victor later marries. Victor’s parents later take in another child, Justine Moritz, who becomes William’s nanny.

Weeks before he leaves for the University of Ingolstadt in Germany, his mother dies of scarlet fever; Victor buries himself in his experiments to deal with the grief. At the university, he excels at chemistry and other sciences, soon developing a secret technique to impart life to non-living matter. He undertakes the creation of a humanoid, but due to the difficulty in replicating the minute parts of the human body, Victor makes the Creature tall, about 8 feet (2.4 m) in height, and proportionally large. Despite Victor’s selecting its features to be beautiful, upon animation the Creature is instead hideous, with watery white eyes and yellow skin that barely conceals the muscles and blood vessels underneath. Repulsed by his work, Victor flees. While wandering the streets the next day, he meets his childhood friend, Henry Clerval, and takes Clerval back to his apartment, fearful of Clerval’s reaction if he sees the monster. However, when Victor returns to his laboratory, the Creature is gone.

Victor falls ill from the experience and is nursed back to health by Clerval. After a four-month recovery, he receives a letter from his father notifying him of the murder of his brother William. Upon arriving in Geneva, Victor sees the Creature near the crime scene and becomes convinced that his creation is responsible. Justine Moritz, William’s nanny, is convicted of the crime after William’s locket, which contained a miniature portrait of Caroline, is found in her pocket. Victor knows that no one will believe him if he tries to clear Justine’s name, and she is hanged. Ravaged by grief and guilt, Victor retreats into the mountains. While he hikes through Mont Blanc’s Mer de Glace, he is suddenly approached by the Creature, who pleads for Victor to hear his tale.

The Creature’s narrative[edit]

Intelligent and articulate, the Creature relates his first days of life, living alone in the wilderness. He found that people were afraid of him and hated him due to his appearance, which led him to fear and hide from them. While living in an abandoned structure connected to a cottage, he grew fond of the poor family living there and discreetly collected firewood for them, cleared snow away from their path, and performed other tasks to help them. Secretly living next to the cottage for months, the Creature learned to speak by listening to them and taught himself to read after discovering a lost satchel of books in the woods. When he saw his reflection in a pool, he realized his appearance was hideous, and it horrified him as much as it horrified normal humans. As he continued to learn of the family’s plight, he grew increasingly attached to them, and eventually he approached the family in hopes of becoming their friend, entering the house while only the blind father was present. The two conversed, but on the return of the others, the rest of them were frightened. The blind man’s son attacked him and the Creature fled the house. The next day, the family left their home out of fear that he would return. The Creature was enraged by the way he was treated and gave up hope of ever being accepted by humans. Although he hated his creator for abandoning him, he decided to travel to Geneva to find him because he believed that Victor was the only person with a responsibility to help him. On the journey, he rescued a child who had fallen into a river, but her father, believing that the Creature intended to harm them, shot him in the shoulder. The Creature then swore revenge against all humans. He travelled to Geneva using details from Victor’s journal, murdered William, and framed Justine for the crime.

The Creature demands that Victor create a female companion like himself. He argues that as a living being, he has a right to happiness. The Creature promises that he and his mate will vanish into the South American wilderness, never to reappear, if Victor grants his request. Should Victor refuse, the Creature threatens to kill Victor’s remaining friends and loved ones and not stop until he completely ruins him. Fearing for his family, Victor reluctantly agrees. The Creature says he will watch over Victor’s progress.

Victor Frankenstein’s narrative resumes[edit]

Clerval accompanies Victor to England, but they separate, at Victor’s insistence, at Perth, Scotland. Victor suspects that the Creature is following him. Working on the female creature on Orkney, he is plagued by premonitions of disaster. He fears that the female will hate the Creature or become more evil than he is. Even more worrying to him is the idea that creating the second creature might lead to the breeding of a race that could plague humankind. He tears apart the unfinished female creature after he sees the Creature, who had indeed followed Victor, watching through a window. The Creature immediately bursts through the door to confront Victor and tries to threaten him into working again, but Victor refuses. The Creature leaves, but gives a final threat: «I will be with you on your wedding night.» Victor interprets this as a threat upon his life, believing that the Creature will kill him after he finally becomes happy. Victor sails out to sea to dispose of his instruments, falls asleep in the boat, is unable to return to shore because of changes in the winds, and ends up being blown to the Irish coast. When Victor lands in Ireland, he is arrested for Clerval’s murder, as the Creature had strangled Clerval and left the corpse to be found where his creator had arrived. Victor suffers another mental breakdown and wakes to find himself in prison. However, he is shown to be innocent, and after being released, he returns home with his father, who has restored to Elizabeth some of her father’s fortune.

In Geneva, Victor is about to marry Elizabeth and prepares to fight the Creature to the death, arming himself with pistols and a dagger. The night following their wedding, Victor asks Elizabeth to stay in her room while he looks for «the fiend». While Victor searches the house and grounds, the Creature strangles Elizabeth. From the window, Victor sees the Creature, who tauntingly points at Elizabeth’s corpse; Victor tries to shoot him, but the Creature escapes. Victor’s father, weakened by age and by the death of Elizabeth, dies a few days later. Seeking revenge, Victor pursues the Creature through Europe, then north into Russia, with his adversary staying ahead of him every step of the way. Eventually, the chase leads to the Arctic Ocean and then on towards the North Pole, and Victor reaches a point where he is within a mile of the Creature, but he collapses from exhaustion and hypothermia before he can find his quarry, allowing the Creature to escape. Eventually the ice around Victor’s sledge breaks apart, and the resultant ice floe comes within range of Walton’s ship.

Captain Walton’s conclusion[edit]

At the end of Victor’s narrative, Captain Walton resumes telling the story. A few days after the Creature vanishes, the ship becomes trapped in pack ice, and several crewmen die in the cold before the rest of Walton’s crew insists on returning south once it is freed. Upon hearing the crew’s demands, Victor is angered and, despite his condition, gives a powerful speech to them. He reminds them of why they chose to join the expedition and that it is hardship and danger, not comfort, that defines a glorious undertaking such as theirs. He urges them to be men, not cowards. However, although the speech makes an impression on the crew, it is not enough to change their minds and when the ship is freed, Walton regretfully decides to return south. Victor, even though he is in a very weak condition, states that he will go on by himself. He is adamant that the Creature must die.

Victor dies shortly thereafter, telling Walton, in his last words, to seek «happiness in tranquility and avoid ambition.» Walton discovers the Creature on his ship, mourning over Victor’s body. The Creature tells Walton that Victor’s death has not brought him peace; rather, his crimes have made him even more miserable than Victor ever was. The Creature vows to kill himself so that no one else will ever know of his existence and Walton watches as the Creature drifts away on an ice raft, never to be seen again.

[edit]

Mary Shelley’s mother, Mary Wollstonecraft, died from infection eleven days after giving birth to her. Shelley grew close to her father, William Godwin, having never known her mother. Godwin hired a nurse, who briefly cared for her and her half sister, before marrying second wife Mary Jane Clairmont, who did not like the close bond between Shelley and her father. The resulting friction caused Godwin to favour his other children.

Shelley’s father was a famous author of the time, and her education was of great importance to him, although it was not formal. Shelley grew up surrounded by her father’s friends, writers, and persons of political importance, who often gathered at the family home. This inspired her authorship at an early age. Mary, at the age of sixteen, met Percy Bysshe Shelley (who later became her husband) while he was visiting her father. Godwin did not approve of the relationship between his daughter and an older, married man, so they fled to France along with her stepsister, Claire Clairmont. It was during their trip to France that Percy probably had an affair with Mary’s stepsister, Claire.[11] On 22 February 1815, Shelley gave birth prematurely to her first child, Clara, who died two weeks later. Over eight years, she endured a similar pattern of pregnancy and loss, one haemorrhage occurring until Percy placed her upon ice to cease the bleeding.[12]

In the summer of 1816, Mary, Percy, and Claire took a trip to visit Claire’s lover, Lord Byron, in Geneva. During the visit, Byron suggested that he, Mary, Percy, and Byron’s physician, John Polidori, have a competition to write the best ghost story to pass time stuck indoors.[13] Historians suggest that an affair occurred too, even that the father of one of Shelley’s children may have been Byron.[12] Mary was just eighteen years old when she won the contest with her creation of Frankenstein.[14][15]

Literary influences[edit]

Shelley’s work was heavily influenced by that of her parents. Her father was famous for Enquiry Concerning Political Justice and her mother famous for A Vindication of the Rights of Woman. Her father’s novels also influenced her writing of Frankenstein. These novels included Things as They Are; or, The Adventures of Caleb Williams, St. Leon, and Fleetwood. All of these books were set in Switzerland, similar to the setting in Frankenstein. Some major themes of social affections and the renewal of life that appear in Shelley’s novel stem from these works she had in her possession. Other literary influences that appear in Frankenstein are Pygmalion et Galatée by Mme de Genlis, and Ovid, with the use of individuals identifying the problems with society.[16] Ovid also inspires the use of Prometheus in Shelley’s title.[17]

The influence of John Milton’s Paradise Lost and Samuel Taylor Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner are clearly evident in the novel. In The Frankenstein of the French Revolution, author Julia Douthwaite posits that Shelley probably acquired some ideas for Frankenstein’s character from Humphry Davy’s book Elements of Chemical Philosophy, in which he had written that «science has … bestowed upon man powers which may be called creative; which have enabled him to change and modify the beings around him …». References to the French Revolution run through the novel; a possible source may lie in François-Félix Nogaret [fr]‘s Le Miroir des événemens actuels, ou la Belle au plus offrant (1790), a political parable about scientific progress featuring an inventor named Frankésteïn, who creates a life-sized automaton.[18]

Both Frankenstein and the monster quote passages from Percy Shelley’s 1816 poem, «Mutability», and its theme of the role of the subconscious is discussed in prose. Percy Shelley’s name never appeared as the author of the poem, although the novel credits other quoted poets by name. Samuel Taylor Coleridge’s poem «The Rime of the Ancient Mariner» (1798) is associated with the theme of guilt and William Wordsworth’s «Tintern Abbey» (1798) with that of innocence.

Many writers and historians have attempted to associate several then popular natural philosophers (now called physical scientists) with Shelley’s work because of several notable similarities. Two of the most noted natural philosophers among Shelley’s contemporaries were Giovanni Aldini, who made many public attempts at human reanimation through bio-electric Galvanism in London,[19] and Johann Konrad Dippel, who was supposed to have developed chemical means to extend the life span of humans. While Shelley was aware of both of these men and their activities, she makes no mention of or reference to them or their experiments in any of her published or released notes.

Ideas about life and death discussed by Percy and Byron were of great interest to scientists of that time. They discussed ideas from Erasmus Darwin and the experiments of Luigi Galvani as well as James Lind.[20] Mary joined these conversations and the ideas of Darwin, Galvani and perhaps Lind were present in her novel.

Shelley’s personal experiences also influenced the themes within Frankenstein. The themes of loss, guilt, and the consequences of defying nature present in the novel all developed from Mary Shelley’s own life. The loss of her mother, the relationship with her father, and the death of her first child are thought to have inspired the monster and his separation from parental guidance. In a 1965 issue of The Journal of Religion and Health a psychologist proposed that the theme of guilt stemmed from her not feeling good enough for Percy because of the loss of their child.[15]

Composition[edit]

Draft of Frankenstein («It was on a dreary night of November that I beheld my man completed …»)

During the rainy summer of 1816, the «Year Without a Summer», the world was locked in a long, cold volcanic winter caused by the eruption of Mount Tambora in 1815.[21][22] Mary Shelley, aged 18, and her lover (and future husband), Percy Bysshe Shelley, visited Lord Byron at the Villa Diodati by Lake Geneva in Switzerland. The weather was too cold and dreary that summer to enjoy the outdoor holiday activities they had planned, so the group retired indoors until dawn.

Sitting around a log fire at Byron’s villa, the company amused themselves by reading German ghost stories translated into French from the book Fantasmagoriana.[23] Byron proposed that they «each write a ghost story.»[24] Unable to think of a story, Mary Shelley became anxious. She recalled being asked «Have you thought of a story?» each morning, and every time being «forced to reply with a mortifying negative.»[25] During one evening in the middle of summer, the discussions turned to the nature of the principle of life. «Perhaps a corpse would be re-animated,» Mary noted, «galvanism had given token of such things».[26] It was after midnight before they retired and, unable to sleep, she became possessed by her imagination as she beheld the «grim terrors» of her «waking dream».[6]

I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together. I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavour to mock the stupendous mechanism of the Creator of the world.[27]

In September 2011, astronomer Donald Olson, after a visit to the Lake Geneva villa the previous year and inspecting data about the motion of the moon and stars, concluded that her «waking dream» took place between 2 a.m. and 3 a.m. on 16 June 1816, several days after the initial idea by Lord Byron that they each write a ghost story.[28]

Mary Shelley began writing what she assumed would be a short story, but with Percy Shelley’s encouragement, she expanded the tale into a fully-fledged novel.[29] She later described that summer in Switzerland as the moment «when I first stepped out from childhood into life.»[30] Shelley wrote the first four chapters in the weeks following the suicide of her half-sister Fanny.[31] This was one of many personal tragedies that impacted Shelley’s work. Shelley’s first child died in infancy, and when she began composing Frankenstein in 1816, she was probably nursing her second child, who was also dead by the time of Frankenstein‘s publication.[32] Shelley wrote much of the book while residing in a lodging house in the centre of Bath in 1816.[33]

Byron managed to write just a fragment based on the vampire legends he heard while travelling the Balkans, and from this John Polidori created The Vampyre (1819), the progenitor of the romantic vampire literary genre. Thus two seminal horror tales originated from the conclave.

The group talked about Enlightenment and Counter-Enlightenment ideas as well. Mary Shelley believed the Enlightenment idea that society could progress and grow if political leaders used their powers responsibly; however, she also believed the Romantic ideal that misused power could destroy society.[34]

Shelley’s manuscripts for the first three-volume edition in 1818 (written 1816–1817), as well as the fair copy for her publisher, are now housed in the Bodleian Library in Oxford. The Bodleian acquired the papers in 2004, and they belong now to the Abinger Collection.[35][36] In 2008, the Bodleian published a new edition of Frankenstein, edited by Charles E. Robinson, that contains comparisons of Mary Shelley’s original text with Percy Shelley’s additions and interventions alongside.[37]

Frankenstein and the Monster[edit]

The Creature[edit]

Although the Creature was described in later works as a composite of whole body parts grafted together from cadavers and reanimated by the use of electricity, this description is not consistent with Shelley’s work; both the use of electricity and the cobbled-together image of Frankenstein’s monster were more the result of James Whale’s popular 1931 film adaptation of the story and other early motion-picture works based on the creature. In Shelley’s original work, Victor Frankenstein discovers a previously unknown but elemental principle of life, and that insight allows him to develop a method to imbue vitality into inanimate matter, though the exact nature of the process is left ambiguous. After a great deal of hesitation in exercising this power, Frankenstein spends two years painstakingly constructing the Creature’s body (one anatomical feature at a time, from raw materials supplied by «the dissecting room and the slaughter-house»), which he then brings to life using his unspecified process.

Part of Frankenstein’s rejection of his creation is the fact that he does not give him a name. Instead, Frankenstein’s creation is referred to by words such as «wretch», «monster», «creature», «demon», «devil», «fiend», and «it». When Frankenstein converses with the creature, he addresses him as «vile insect», «abhorred monster», «fiend», «wretched devil», and «abhorred devil». John C. Engleworth, a Victorian literature professor at Cornell University,[36] posits that the creature was inspired by a man Shelley met in her time in Geneva with Lord Byron. The man was a beggar and geometer by the name of Noah Burdick, whom Shelley described in her travel diary as «sickly, gaunt, abysmally tall and lacking any human emotion, morality, or sensibilities».[35] Jackson Blackwell, a literary historian, corroborates this viewpoint.[39]

In the novel, the creature is compared to Adam,[39] the first man in the Garden of Eden. The monster also compares himself with the «fallen» angel. Speaking to Frankenstein, the monster says «I ought to be thy Adam, but I am rather the fallen angel». That angel would be Lucifer (meaning «light-bringer») in Milton’s Paradise Lost, which the monster has read. Adam is also referred to in the epigraph of the 1818 edition:[40]

Did I request thee, Maker, from my clay
To mould Me man? Did I solicit thee
From darkness to promote me?[41]

The Creature has often been mistakenly called Frankenstein. In 1908, one author said «It is strange to note how well-nigh universally the term «Frankenstein» is misused, even by intelligent people, as describing some hideous monster.»[42] Edith Wharton’s The Reef (1916) describes an unruly child as an «infant Frankenstein.»[43] David Lindsay’s «The Bridal Ornament», published in The Rover, 12 June 1844, mentioned «the maker of poor Frankenstein». After the release of Whale’s cinematic Frankenstein, the public at large began speaking of the Creature itself as «Frankenstein». This misnomer continued with the successful sequel Bride of Frankenstein (1935), as well as in film titles such as Abbott and Costello Meet Frankenstein.

Origin of Victor Frankenstein’s name[edit]

Mary Shelley maintained that she derived the name Frankenstein from a dream-vision. This claim has since been disputed and debated by scholars that have suggested alternative sources for Shelley’s inspiration.[45] The German name Frankenstein means «stone of the Franks,» and is associated with various places in Germany, including Frankenstein Castle (Burg Frankenstein) in Darmstadt, Hesse, and Frankenstein Castle in Frankenstein, a town in the Palatinate. There is also a castle called Frankenstein in Bad Salzungen, Thuringia, and a municipality called Frankenstein in Saxony. The town of Frankenstein in Silesia (now Ząbkowice, Poland) was the site of a scandal involving gravediggers in 1606, and this has been suggested as an inspiration to the author.[46] Finally, the name is borne by the aristocratic House of Franckenstein from Franconia.

Radu Florescu argued that Mary and Percy Shelley visited Frankenstein Castle near Darmstadt in 1814, where alchemist Johann Konrad Dippel had experimented with human bodies, and reasoned that Mary suppressed mention of her visit in order to maintain her public claim of originality.[47] A literary essay by A. J. Day supports Florescu’s position that Mary Shelley knew of and visited Frankenstein Castle before writing her debut novel.[48] Day includes details of an alleged description of the Frankenstein castle in Mary Shelley’s «lost journals.» However, according to Jörg Heléne, Day’s and Florescu’s claims cannot be verified.[49]

A possible interpretation of the name «Victor» is derived from Paradise Lost by John Milton, a great influence on Shelley (a quotation from Paradise Lost is on the opening page of Frankenstein and Shelley writes that the monster reads it in the novel).[50][51] Milton frequently refers to God as «the victor» in Paradise Lost, and Victor’s creation of life in the novel is compared to God’s creation of life in Paradise Lost. In addition, Shelley’s portrayal of the monster owes much to the character of Satan in Paradise Lost; and, the monster says in the story, after reading the epic poem, that he empathizes with Satan’s role.

Parallels between Victor Frankenstein and Mary’s husband, Percy Shelley, have also been drawn. Percy Shelley was the first-born son of a wealthy country squire with strong political connections and a descendant of Sir Bysshe Shelley, 1st Baronet of Castle Goring, and Richard Fitzalan, 10th Earl of Arundel.[52] Similarly, Victor’s family is one of the most distinguished of that republic and his ancestors were counsellors and syndics. Percy’s sister and Victor’s adopted sister were both named Elizabeth. There are many other similarities, from Percy’s usage of «Victor» as a pen name for Original Poetry by Victor and Cazire, a collection of poetry he wrote with Elizabeth,[53] to Percy’s days at Eton, where he had «experimented with electricity and magnetism as well as with gunpowder and numerous chemical reactions,» and the way in which Percy’s rooms at Oxford were filled with scientific equipment.[54][55]

Modern Prometheus[edit]

The Modern Prometheus is the novel’s subtitle (though modern editions now drop it, only mentioning it in introduction).[56] Prometheus, in versions of Greek mythology, was the Titan who created humans in the image of the gods so that they could have a spirit breathed into them at the behest of Zeus.[57] Prometheus then taught humans to hunt, but after he tricked Zeus into accepting «poor-quality offerings» from humans, Zeus kept fire from humankind. Prometheus took back the fire from Zeus to give to humanity. When Zeus discovered this, he sentenced Prometheus to be eternally punished by fixing him to a rock of Caucasus, where each day an eagle pecked out his liver, only for the liver to regrow the next day because of his immortality as a god.

As a Pythagorean, or believer in An Essay on Abstinence from Animal Food, as a Moral Duty by Joseph Ritson,[58] Mary Shelley saw Prometheus not as a hero but rather as something of a devil, and blamed him for bringing fire to humanity and thereby seducing the human race to the vice of eating meat.[59] Percy wrote several essays on what became known as vegetarianism including A Vindication of Natural Diet.[58]

Byron was particularly attached to the play Prometheus Bound by Aeschylus, and Percy Shelley soon wrote his own Prometheus Unbound (1820). The term «Modern Prometheus» was derived from Immanuel Kant who described Benjamin Franklin as the «Prometheus of modern times» in reference to his experiments with electricity.[60]

Publication[edit]

Shelley completed her writing in April/May 1817, and Frankenstein; or, The Modern Prometheus was published on 1 January 1818[61] by the small London publishing house Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones.[62][63] It was issued anonymously, with a preface written for Mary by Percy Bysshe Shelley and with a dedication to philosopher William Godwin, her father. It was published in an edition of just 500 copies in three volumes, the standard «triple-decker» format for 19th-century first editions.

A variety of different editions

A French translation (Frankenstein: ou le Prométhée Moderne, translated by Jules Saladin) appeared as early as 1821. The second English edition of Frankenstein was published on 11 August 1823 in two volumes (by G. and W. B. Whittaker) following the success of the stage play Presumption; or, the Fate of Frankenstein by Richard Brinsley Peake.[64] This edition credited Mary Shelley as the book’s author on its title page.

On 31 October 1831, the first «popular» edition in one volume appeared, published by Henry Colburn & Richard Bentley.[65] This edition was heavily revised by Mary Shelley, partially to make the story less radical. It included a lengthy new preface by the author, presenting a somewhat embellished version of the genesis of the story. This edition is the one most widely published and read now, although a few editions follow the 1818 text.[66] Some scholars prefer the original version, arguing that it preserves the spirit of Mary Shelley’s vision (see Anne K. Mellor’s «Choosing a Text of Frankenstein to Teach» in the W. W. Norton Critical edition).

Reception[edit]

Frankenstein has been both well received and disregarded since its anonymous publication in 1818. Critical reviews of that time demonstrate these two views, along with confused speculation as to the identity of the author. Walter Scott, writing in Blackwood’s Edinburgh Magazine, praises the novel as an «extraordinary tale, in which the author seems to us to disclose uncommon powers of poetic imagination,» although he was less convinced about the way in which the monster gains knowledge about the world and language.[67] La Belle Assemblée described the novel as «very bold fiction»[68] and the Edinburgh Magazine and Literary Miscellany hoped to see «more productions … from this author».[69] On the other hand, John Wilson Croker, writing anonymously in the Quarterly Review, although conceding that «the author has powers, both of conception and language,» described the book as «a tissue of horrible and disgusting absurdity.»[70]

In two other reviews where the author is known as the daughter of William Godwin, the criticism of the novel makes reference to the feminine nature of Mary Shelley. The British Critic attacks the novel’s flaws as the fault of the author: «The writer of it is, we understand, a female; this is an aggravation of that which is the prevailing fault of the novel; but if our authoress can forget the gentleness of her sex, it is no reason why we should; and we shall therefore dismiss the novel without further comment».[71] The Literary Panorama and National Register attacks the novel as a «feeble imitation of Mr. Godwin’s novels» produced by the «daughter of a celebrated living novelist.»[72] Despite these reviews, Frankenstein achieved an almost immediate popular success. It became widely known, especially through melodramatic theatrical adaptations—Mary Shelley saw a production of Presumption; or The Fate of Frankenstein, a play by Richard Brinsley Peake, in 1823.

Critical reception of Frankenstein has been largely positive since the mid-20th century.[73] Major critics such as M. A. Goldberg and Harold Bloom have praised the «aesthetic and moral» relevance of the novel,[74] although there have also been critics, such as Germaine Greer, who criticized the novel for technical and narrative defects (who claimed it has three narrators who speak in the same way).[75] In more recent years the novel has become a popular subject for psychoanalytic and feminist criticism: Lawrence Lipking states: «[E]ven the Lacanian subgroup of psychoanalytic criticism, for instance, has produced at least half a dozen discrete readings of the novel».[76] Frankenstein has frequently been recommended on Five Books, with literary scholars, psychologists, novelists, and historians citing it as an influential text.[77] Today, the novel is generally considered to be a landmark work as one of the greatest Romantic and Gothic novels, as well as one of the first science fiction novels.[78]

Film director Guillermo del Toro describes Frankenstein as «the quintessential teenage book», noting that the feelings that «You don’t belong. You were brought to this world by people that don’t care for you and you are thrown into a world of pain and suffering, and tears and hunger» are an important part of the story. He adds that «it’s an amazing book written by a teenage girl. It’s mind-blowing.»[79] Professor of philosophy Patricia MacCormack says that the Creature addresses the most fundamental human questions: «It’s the idea of asking your maker what your purpose is. Why are we here, what can we do?»[79]

On 5 November 2019, BBC News listed Frankenstein on its list of the 100 most influential novels.[80] In 2021, it was one of six classic science fiction novels by British authors selected by Royal Mail to feature on a series of UK postage stamps.[81]

Films, plays, and television[edit]

The 1931 film Frankenstein is considered one of the most prominent cinematic portrayals of Frankenstein with Boris Karloff playing the lead character.[82]

See also[edit]

  • Frankenstein authorship question
  • Frankenstein argument
  • Frankenstein complex
  • Frankenstein in Baghdad
  • Frankenstein in popular culture
  • John Murray Spear
  • Golem
  • Homunculus
  • List of dreams

Notes[edit]

  1. ^ This seems to mean Johann Konrad Dippel (1673–1734), one century before (not two). For Dippel’s experiments and the possibility of connection to Frankenstein see the Dippel article.

References[edit]

  1. ^ Stableford, Brian (1995). «Frankenstein and the Origins of Science Fiction». In Seed, David (ed.). Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors. Syracuse University Press. pp. 47–49. ISBN 978-0815626404. Retrieved 19 July 2018.
  2. ^ Hobbler, Dorthy and Thomas. The Monsters: Mary Shelley and the Curse of Frankenstein. Back Bay Books; 20 August 2007.
  3. ^ Garrett, Martin. Mary Shelley. Oxford University Press, 2002
  4. ^ Seymour, Miranda. Mary Shelley. Atlanta, GA: Grove Press, 2002. pp. 110–11
  5. ^ McGasko, Joe. «Her ‘Midnight Pillow’: Mary Shelley and the Creation of Frankenstein». Biography. Archived from the original on 19 February 2019. Retrieved 18 February 2019.
  6. ^ a b «The Project Gutenberg eBook of Frankenstein: or, The Modern Prometheus, by Mary W. Shelley». www.gutenberg.org. Retrieved 29 December 2022.
  7. ^ Aldiss, Brian Wilson (1995). The detached retina : aspects of SF and fantasy. Internet Archive. Syracuse, N.Y. : Syracuse University Press. ISBN 978-0-8156-2681-7.
  8. ^ Bergen Evans, Comfortable Words, New York: Random House, 1957
  9. ^ Bryan Garner, A Dictionary of Modern American Usage, New York, Oxford: Oxford University Press, 1998.
  10. ^
    Merriam-Webster’s Dictionary of American English, Merriam-Webster: 2002.
  11. ^ «Journal 6 December—Very Unwell. Shelley & Clary walk out, as usual, to heaps of places … A letter from Hookham to say that Harriet has been brought to bed of a son and heir. Shelley writes a number of circular letters on this event, which ought to be ushered in with ringing of bells, etc., for it is the son of his wife.» Quoted in Spark, 39.
  12. ^ a b Lepore, Jill (5 February 2018). «The Strange and Twisted Life of «Frankenstein»«. The New Yorker. ISSN 0028-792X. Archived from the original on 22 February 2018. Retrieved 4 March 2019.
  13. ^ «Mary Shelley’s «Frankenstein» is published». History.com. Retrieved 11 February 2021.
  14. ^ «Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature: The Birth of Frankenstein». www.nlm.nih.gov. Archived from the original on 29 November 2018. Retrieved 20 November 2018.
  15. ^ a b Badalamenti, Anthony (Fall 2006). «Why did Mary Shelley Write Frankenstein». Journal of Religion and Health. 45 (3): 419–39. doi:10.1007/s10943-006-9030-0. JSTOR 27512949. S2CID 37615140.
  16. ^ «Pollin, «Philosophical and Literary Sources»«. knarf.english.upenn.edu. Archived from the original on 5 April 2019. Retrieved 26 May 2019.
  17. ^ Pollin, Burton (Spring 1965). «Philosophical and Literary Sources of Frankenstein». Comparative Literature. 17 (2): 97–108. doi:10.2307/1769997. JSTOR 1769997.
  18. ^ The Frankenstein of 1790 and Other Lost Chapters from Revolutionary France.
  19. ^ Ruston, Sharon (25 November 2015). «The Science of Life and Death in Mary Shelley’s Frankenstein«. The Public Domain Review. Archived from the original on 26 November 2015. Retrieved 25 November 2015.
  20. ^ «Lind, James (1736-1812) on JSTOR». plants.jstor.org. Retrieved 8 May 2021.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  21. ^ Marshall, Alan (January 2020). «Did a Volcanic Eruption in Indonesia Really Lead to the Creation of Frankenstein?». The Conversation.
  22. ^ Sunstein, 118.
  23. ^ Dr. John Polidori, «The Vampyre» 1819, The New Monthly Magazine and Universal Register; London: H. Colburn, 1814–1820. Vol. 1, No. 63.
  24. ^ paragraph 7, Introduction, Frankenstein 1831 edition
  25. ^ paragraph 8, Introduction, Frankenstein 1831 edition
  26. ^ paragraph 10, Introduction, Frankenstein 1831 edition
  27. ^ Quoted in Spark, 157, from Mary Shelley’s introduction to the 1831 edition of Frankenstein.
  28. ^ «Frankenstein’s hour of creation identified by astronomers». the Guardian. 25 September 2011. Retrieved 29 December 2022.
  29. ^ Bennett, An Introduction, 30–31; Sunstein, 124.
  30. ^ Sunstein, 117.
  31. ^ Hay, 103.
  32. ^ Lepore, Jill (5 February 2018). «The Strange and Twisted Life of ‘Frankenstein’«. The New Yorker. Archived from the original on 22 February 2018. Retrieved 22 February 2018.
  33. ^ Kennedy, Mave (26 February 2018). «‘A 200-year-old secret’: plaque to mark Bath’s hidden role in Frankenstein». theguardian.com. Archived from the original on 14 November 2018. Retrieved 13 November 2018.
  34. ^ Bennett, Betty T. Mary Wollstonecraft Shelley: An Introduction, pp. 36–42. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998.
  35. ^ a b «OX.ac.uk». Bodley.ox.ac.uk. 15 December 2009. Archived from the original on 5 December 2017. Retrieved 28 August 2010.
  36. ^ a b «Shelley’s Ghost – Reshaping the image of a literary family». shelleysghost.bodleian.ox.ac.uk. Archived from the original on 10 August 2019. Retrieved 19 September 2019.
  37. ^ Mary Shelley, with Percy Shelley (2008). Charles E. Robinson (ed.). The Original Frankenstein. Oxford: Bodleian Library. ISBN 978-1-851-24396-9. Archived from the original on 25 September 2015.
  38. ^ «Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature: Home page». www.nlm.nih.gov. Retrieved 29 December 2022.
  39. ^ a b «Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature / Exhibit Text» (PDF). National Library of Medicine and ALA Public Programs Office. Archived from the original (PDF) on 4 December 2006. Retrieved 31 December 2007. from the travelling exhibition Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature Archived 9 November 2007 at the Wayback Machine
  40. ^ Shelley, Mary (1818). Frankenstein (1 ed.).
  41. ^ John Milton, Paradise Lost (X. 743–45)
  42. ^ Johnson, Rossiter (1908). Author’s digest : the world’s great stories in brief. Vol. 16, Robert Louis Stevenson to Albion Winegar Tourgée. unknown library. [New York] : Issued under the auspices of the Author’s Press.
  43. ^ The Reef, p. 96.
  44. ^ This illustration is reprinted in the frontispiece to the 2008 edition of Frankenstein Archived 7 November 2015 at the Wayback Machine
  45. ^ Gray, Paul (23 July 1979). «Books: The Man-Made Monster». Time. ISSN 0040-781X. Retrieved 21 September 2020.
  46. ^ zapomniana, Historia (24 January 2016). «Afera grabarzy z Frankenstein». Archived from the original on 3 February 2018. Retrieved 15 February 2017.
  47. ^ Florescu 1996, pp. 48–92.
  48. ^ Day, A.J. (2005). Fantasmagoriana (Tales of the Dead). Fantasmagoriana Press. pp. 149–51. ISBN 978-1-4116-5291-0.
  49. ^ Heléne, Jörg (12 September 2016). «Mary Shelley’s Frankenstein, Castle Frankenstein and the alchemist Johann Conrad Dippel». Darmstadt. Archived from the original on 7 October 2016. Retrieved 23 June 2017.
  50. ^ «Wade, Phillip. «Shelley and the Miltonic Element in Mary Shelley’s FrankensteinMilton and the Romantics, 2 (December, 1976), 23–25″. Archived from the original on 14 April 2011. Retrieved 5 August 2011.
  51. ^ Jones 1952, pp. 496–97.
  52. ^ Percy Shelley#Ancestry
  53. ^ Sandy, Mark (20 September 2002). «Original Poetry by Victor and Cazire». The Literary Encyclopedia. The Literary Dictionary Company. Archived from the original on 8 November 2006. Retrieved 2 January 2007.
  54. ^ «Percy Bysshe Shelley (1792–1822)». Romantic Natural History. Department of English, Dickinson College. Archived from the original on 16 August 2006. Retrieved 2 January 2007.
  55. ^ Goulding, Christopher (2002). «The real Doctor Frankenstein?». Journal of the Royal Society of Medicine. 95 (5): 257–259. doi:10.1177/014107680209500514. ISSN 0141-0768. PMC 1279684. PMID 11983772.
  56. ^ For example, the Longman study edition published in India in 2007 by Pearson Education
  57. ^ In the best-known versions of the Prometheus story, by Hesiod and Aeschylus, Prometheus merely brings fire to humankind, but in other versions, such as several of Aesop’s fables (See in particular Fable 516), Sappho (Fragment 207), and Ovid’s Metamorphoses, Prometheus is the actual creator of humanity.
  58. ^ a b Morton, Timothy (21 September 2006). The Cambridge Companion to Shelley. Cambridge University Press. ISBN 9781139827072.
  59. ^ (Leonard Wolf, p. 20).
  60. ^ «Welcome to the Royal Society | Royal Society». royalsociety.org. Retrieved 29 December 2022.
  61. ^ Robinson, Charles (1996). The Frankenstein Notebooks: A Facsimile Edition. Vol. 1. Garland Publishing, Inc. p. xxv. Archived from the original on 16 March 2017. Retrieved 15 March 2017. She began that novel as Mary Godwin in June 1816 when she was eighteen years old, she finished it as Mary Shelley in April/May 1817 when she was nineteen . . . and she published it anonymously on 1 January 1818 when she was twenty.
  62. ^ Bennett, Betty T. Mary Wollstonecraft. Shelley: An Introduction. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998
  63. ^ D. L. Macdonald and Kathleen Scherf, «A Note on the Text», Frankenstein, 2nd ed., Peterborough: Broadview Press, 1999.
  64. ^ Wollstonecraft Shelley, Mary (2000). Frankenstein. Bedford Publishing. p. 3. ISBN 978-0312227623.
  65. ^ See forward to Barnes and Noble classic edition.
  66. ^ The edition published by Forgotten Books is the original text, as is the «Ignatius Critical Edition». Vintage Books has an edition presenting both versions.
  67. ^ Scott, Walter (March 1818). «Remarks on Frankenstein, or the Modern Prometheus; A Novel». Blackwood’s Edinburgh Magazine: 613–620. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  68. ^ «Frankenstein; or, The Modern Prometheus. 3 vols. 12mo. Lackington and Co». La Belle Assemblée. New Series. 1 February 1818. pp. 139–142. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  69. ^ «Review – Frankenstein». The Edinburgh Magazine and Literary Miscellany. New Series. March 1818. pp. 249–253.
  70. ^ «Review of Frankenstein, or the Modern Prometheus«. The Quarterly Review. 18: 379–85. January 1818. Archived from the original on 6 November 2018. Retrieved 18 March 2017.
  71. ^ «Art. XII. Frankenstein: or the Modern Prometheus. 3 vols. 12mo. 16s. 6d. Lackington and Co. 1818». The British Critic. New Series. 9: 432–438. April 1818. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  72. ^ «Frankenstein; or, the modern Prometheus. 3 vols. Lackington and Co. 1818». The Literary Panorama and National Register. New Series. 8: 411–414. June 1818. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  73. ^ «Enotes.com». Enotes.com. Archived from the original on 24 September 2010. Retrieved 28 August 2010.
  74. ^ «KCTCS.edu». Octc.kctcs.edu. Archived from the original on 15 November 2004. Retrieved 28 August 2010.
  75. ^ Germaine Greer (9 April 2007). «Yes, Frankenstein really was written by Mary Shelley. It’s obvious – because the book is so bad». The Guardian. Archived from the original on 6 October 2016. Retrieved 4 October 2016.
  76. ^ L. Lipking. Frankenstein the True Story; or Rousseau Judges Jean-Jacques. (Published in the Norton critical edition. 1996)
  77. ^ Five Books. «Frankenstein by Mary Shelley | Five Books Expert Reviews». Five Books. Archived from the original on 24 March 2019. Retrieved 13 September 2019.
  78. ^ «LALEXANDhtmlfrankqst». www.utm.edu. Retrieved 29 December 2022.
  79. ^ a b «Frankenstein: Behind the monster smash». BBC. 1 January 2018. Archived from the original on 27 July 2018. Retrieved 21 July 2018.
  80. ^ «100 ‘most inspiring’ novels revealed by BBC Arts». BBC News. 5 November 2019. Archived from the original on 8 November 2019. Retrieved 10 November 2019. The reveal kickstarts the BBC’s year-long celebration of literature.
  81. ^ «Stamps to feature original artworks celebrating classic science fiction novels». Yorkpress.co.uk. 9 April 2021. Retrieved 20 September 2022.
  82. ^ Anderson, John (25 January 2022). «‘Boris Karloff: The Man Behind the Monster’ Review: A Very Different Creature». The Wall Street Journal. ISSN 0099-9660. Retrieved 26 January 2022.

Sources[edit]

  • Aldiss, Brian W. «On the Origin of Species: Mary Shelley». Speculations on Speculation: Theories of Science Fiction. Eds. James Gunn and Matthew Candelaria. Lanham, Maryland: Scarecrow, 2005.
  • Baldick, Chris. In Frankenstein’s Shadow: Myth, Monstrosity, and Nineteenth-Century Writing. Oxford: Oxford University Press, 1987.
  • Bann, Stephen, ed. «Frankenstein»: Creation and Monstrosity. London: Reaktion, 1994.
  • Behrendt, Stephen C., ed. Approaches to Teaching Shelley’s «Frankenstein». New York: MLA, 1990.
  • Bennett, Betty T. and Stuart Curran, eds. Mary Shelley in Her Times. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2000.
  • Bennett, Betty T. Mary Wollstonecraft Shelley: An Introduction. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998. ISBN 0-8018-5976-X.
  • Bohls, Elizabeth A. «Standards of Taste, Discourses of ‘Race’, and the Aesthetic Education of a Monster: Critique of Empire in Frankenstein«. Eighteenth-Century Life 18.3 (1994): 23–36.
  • Botting, Fred. Making Monstrous: «Frankenstein», Criticism, Theory. New York: St. Martin’s, 1991.
  • Chapman, D. That Not Impossible She: A study of gender construction and Individualism in Mary Shelley’s Frankenstein, UK: Concept, 2011. ISBN 978-1480047617
  • Clery, E. J. Women’s Gothic: From Clara Reeve to Mary Shelley. Plymouth: Northcote House, 2000.
  • Conger, Syndy M., Frederick S. Frank, and Gregory O’Dea, eds. Iconoclastic Departures: Mary Shelley after «Frankenstein»: Essays in Honor of the Bicentenary of Mary Shelley’s Birth. Madison, New Jersey: Fairleigh Dickinson University Press, 1997.
  • Donawerth, Jane. Frankenstein’s Daughters: Women Writing Science Fiction. Syracuse: Syracuse University Press, 1997.
  • Douthwaite, Julia V. «The Frankenstein of the French Revolution,» chapter two of The Frankenstein of 1790 and other Lost Chapters from Revolutionary France Archived 16 November 2012 at the Wayback Machine. Chicago: University of Chicago Press, 2012.
  • Dunn, Richard J. «Narrative Distance in Frankenstein«. Studies in the Novel 6 (1974): 408–17.
  • Eberle-Sinatra, Michael, ed. Mary Shelley’s Fictions: From «Frankenstein» to «Falkner». New York: St. Martin’s Press, 2000.
  • Ellis, Kate Ferguson. The Contested Castle: Gothic Novels and the Subversion of Domestic Ideology. Urbana: University of Illinois Press, 1989.
  • Florescu, Radu (1996). In Search of Frankenstein: Exploring the Myths Behind Mary Shelley’s Monster (2nd ed.). London: Robson Books. ISBN 978-1-861-05033-5.
  • Forry, Steven Earl. Hideous Progenies: Dramatizations of «Frankenstein» from Mary Shelley to the Present. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1990.
  • Freedman, Carl. «Hail Mary: On the Author of Frankenstein and the Origins of Science Fiction». Science Fiction Studies 29.2 (2002): 253–64.
  • Gigante, Denise. «Facing the Ugly: The Case of Frankenstein«. ELH 67.2 (2000): 565–87.
  • Gilbert, Sandra and Susan Gubar. The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination. New Haven: Yale University Press, 1979.
  • Hay, Daisy «Young Romantics» (2010): 103.
  • Heffernan, James A. W. «Looking at the Monster: Frankenstein and Film». Critical Inquiry 24.1 (1997): 133–58.
  • Hodges, Devon. «Frankenstein and the Feminine Subversion of the Novel». Tulsa Studies in Women’s Literature 2.2 (1983): 155–64.
  • Hoeveler, Diane Long. Gothic Feminism: The Professionalization of Gender from Charlotte Smith to the Brontës. University Park: Pennsylvania State University Press, 1998.
  • Holmes, Richard. Shelley: The Pursuit. 1974. London: Harper Perennial, 2003. ISBN 0-00-720458-2.
  • Jones, Frederick L. (1952). «Shelley and Milton». Studies in Philology. 49 (3): 488–519. JSTOR 4173024.
  • Knoepflmacher, U. C. and George Levine, eds. The Endurance of «Frankenstein»: Essays on Mary Shelley’s Novel. Berkeley: University of California Press, 1979.
  • Lew, Joseph W. «The Deceptive Other: Mary Shelley’s Critique of Orientalism in Frankenstein«. Studies in Romanticism 30.2 (1991): 255–83.
  • London, Bette. «Mary Shelley, Frankenstein, and the Spectacle of Masculinity». PMLA 108.2 (1993): 256–67.
  • Mellor, Anne K. Mary Shelley: Her Life, Her Fiction, Her Monsters. New York: Methuen, 1988.
  • Michaud, Nicolas, Frankenstein and Philosophy: The Shocking Truth, Chicago: Open Court, 2013.
  • Miles, Robert. Gothic Writing 1750–1820: A Genealogy. London: Routledge, 1993.
  • Milner, Andrew. Literature, Culture and Society. London: Routledge, 2005, ch.5.
  • O’Flinn, Paul. «Production and Reproduction: The Case of Frankenstein«. Literature and History 9.2 (1983): 194–213.
  • Poovey, Mary. The Proper Lady and the Woman Writer: Ideology as Style in the Works of Mary Wollstonecraft, Mary Shelley, and Jane Austen. Chicago: University of Chicago Press, 1984.
  • Rauch, Alan. «The Monstrous Body of Knowledge in Mary Shelley’s Frankenstein«. Studies in Romanticism 34.2 (1995): 227–53.
  • Selbanev, Xtopher. «Natural Philosophy of the Soul», Western Press, 1999.
  • Schor, Esther, ed. The Cambridge Companion to Mary Shelley. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
  • Scott, Grant F. (April–June 2012). «Victor’s Secret: Queer Gothic in Lynd Ward’s Illustrations to Frankenstein (1934)». Word & Image. 28 (2): 206–32. doi:10.1080/02666286.2012.687545. S2CID 154238300.
  • Smith, Johanna M., ed. Frankenstein. Case Studies in Contemporary Criticism. Boston: Bedford/St. Martin’s, 1992.
  • Spark, Muriel. Mary Shelley. London: Cardinal, 1987. ISBN 0-7474-0318-X.
  • Stableford, Brian. «Frankenstein and the Origins of Science Fiction». Anticipations: Essays on Early Science Fiction and Its Precursors. Ed. David Seed. Syracuse: Syracuse University Press, 1995.
  • Sunstein, Emily W. Mary Shelley: Romance and Reality. 1989. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1991. ISBN 0-8018-4218-2.
  • Tropp, Martin. Mary Shelley’s Monster. Boston: Houghton Mifflin, 1976.
  • Veeder, William. Mary Shelley & Frankenstein: The Fate of Androgyny. Chicago: University of Chicago Press, 1986.
  • Williams, Anne. The Art of Darkness: A Poetics of Gothic. Chicago: University of Chicago Press, 1995.

Further reading[edit]

  • Richard Holmes, «Out of Control» (review of Mary Shelley, Frankenstein, Or, The Modern Prometheus: Annotated for Scientists, Engineers, and Creators of All Kinds, edited by David H. Guston, Ed Finn, and Jason Scott Robert, MIT Press, 277 pp.; and Mary Shelley, The New Annotated Frankenstein, edited and with a foreword and notes by Leslie S. Klinger, Liveright, 352 pp.), The New York Review of Books, vol. LXIV, no. 20 (21 December 2017), pp. 38, 40–41.

Editions[edit]

1818 text[edit]

  • Shelley, Mary Frankenstein: 1818 text (Oxford University Press, 2009). Edited with an introduction and notes by Marilyn Butler.
  • Shelley, Mary Frankenstein: The 1818 Text (Penguin Books, 2018). Edited with an introduction by Charlotte Gordon.

1831 text[edit]

  • Fairclough, Peter (ed.) Three Gothic Novels: Walpole / Castle of Otranto, Beckford / Vathek, Mary Shelley / Frankenstein (Penguin English Library, 1968). With an introductory essay by Mario Praz.
  • Shelley, Mary Frankenstein (Oxford University Press, 2008). Edited with an introduction and notes by M. K. Joseph.

Differences between 1818 and 1831 text[edit]

Shelley made several alterations in the 1831 edition including:

  • The epigraph from Milton’s Paradise Lost found in the 1818 original has been removed.
  • Chapter one is expanded and split into two chapters.
  • Elizabeth’s origin is changed from Victor’s cousin to being an orphan.
  • Victor is portrayed more sympathetically in the original text. In the 1831 edition however, Shelley is critical of his decisions and actions.
  • Shelley removed many references to scientific ideas which were popular around the time she wrote the 1818 edition of the book.
  • Characters in the 1831 version have some dialogue removed entirely while others receive new dialogue.

External links[edit]

  • Frankenstein at Standard Ebooks
  • Frankenstein 1831 edition at Project Gutenberg
  • Frankenstein 1818 edition at Project Gutenberg
  • Frankenstein public domain audiobook at LibriVox
  • Mary Wollstonecraft Shelley Chronology and Resource Site
  • «On Frankenstein«, review by Percy Bysshe Shelley
  • Volume one Archived 10 August 2019 at the Wayback Machine and Volume two Archived 30 January 2018 at the Wayback Machine of Shelley’s notebooks with her handwritten draft of Frankenstein

Frankenstein;

Frankenstein 1818 edition title page.jpg

Volume I, first edition

Author Mary Shelley
Country United Kingdom
Language English
Genre Gothic novel, literary fiction, horror fiction, science fiction[1]
Set in England, Ireland, Italy, France, Scotland, Switzerland, Russia, Germany; late 18th century
Published 1 January 1818; 205 years ago
Publisher Lackington, Hughes, Harding, Mavor & Jones
Pages 280

Dewey Decimal

823.7
LC Class PR5397 .F7
Preceded by History of a Six Weeks’ Tour 
Followed by Valperga (roman) 
Text Frankenstein;
or, The Modern Prometheus
at Wikisource

or, The Modern Prometheus

Frankenstein; or, The Modern Prometheus is an 1818 novel written by English author Mary Shelley. Frankenstein tells the story of Victor Frankenstein, a young scientist who creates a sapient creature in an unorthodox scientific experiment. Shelley started writing the story when she was 18, and the first edition was published anonymously in London on 1 January 1818, when she was 20. Her name first appeared in the second edition, which was published in Paris in 1821.

Shelley travelled through Europe in 1815, moving along the river Rhine in Germany, and stopping in Gernsheim, 17 kilometres (11 mi) away from Frankenstein Castle, where, two centuries before, an alchemist had engaged in experiments.[2][3][4][note 1]
She then journeyed to the region of Geneva, Switzerland, where much of the story takes place. Galvanism and occult ideas were topics of conversation for her companions, particularly for her lover and future husband Percy B. Shelley. In 1816 Mary, Percy and Lord Byron had a competition to see who could write the best horror story.[5]
After thinking for days, Shelley was inspired to write Frankenstein after imagining a scientist who created life and was horrified by what he had made.[6]

Though Frankenstein is infused with elements of the Gothic novel and the Romantic movement, Brian Aldiss has argued for regarding it as the first true science-fiction story. In contrast to previous stories with fantastical elements resembling those of later science fiction, Aldiss states, the central character «makes a deliberate decision» and «turns to modern experiments in the laboratory» to achieve fantastic results.[7] The novel has had a considerable influence on literature and on popular culture; it has spawned a complete genre of horror stories, films, and plays.

Since the publication of the novel, the name «Frankenstein» has often been used, erroneously, to refer to the monster, rather than to his creator/father.[8][9][10]

Summary[edit]

Captain Walton’s introductory narrative[edit]

Frankenstein is a frame story written in epistolary form. It documents a fictional correspondence between Captain Robert Walton and his sister, Margaret Walton Saville. The story takes place in the eighteenth century (the letters are dated as «17-«). Robert Walton is a failed writer who sets out to explore the North Pole in hopes of expanding scientific knowledge. During the voyage, the crew spots a dog sled driven by a gigantic figure. A few hours later, the crew rescues a nearly frozen and emaciated man named Victor Frankenstein. Frankenstein has been in pursuit of the gigantic man observed by Walton’s crew. Frankenstein starts to recover from his exertion; he sees in Walton the same obsession that has destroyed him and recounts a story of his life’s miseries to Walton as a warning. The recounted story serves as the frame for Frankenstein’s narrative.

Victor Frankenstein’s narrative[edit]

Victor begins by telling of his childhood. Born in Naples, Italy, into a wealthy Genevan family, Victor and his younger brothers, Ernest and William, are sons of Alphonse Frankenstein and the former Caroline Beaufort. From a young age, Victor has a strong desire to understand the world. He is obsessed with studying theories of alchemists, though when he is older he realizes that such theories are considerably outdated. When Victor is five years old, his parents adopt Elizabeth Lavenza (the orphaned daughter of an expropriated Italian nobleman) whom Victor later marries. Victor’s parents later take in another child, Justine Moritz, who becomes William’s nanny.

Weeks before he leaves for the University of Ingolstadt in Germany, his mother dies of scarlet fever; Victor buries himself in his experiments to deal with the grief. At the university, he excels at chemistry and other sciences, soon developing a secret technique to impart life to non-living matter. He undertakes the creation of a humanoid, but due to the difficulty in replicating the minute parts of the human body, Victor makes the Creature tall, about 8 feet (2.4 m) in height, and proportionally large. Despite Victor’s selecting its features to be beautiful, upon animation the Creature is instead hideous, with watery white eyes and yellow skin that barely conceals the muscles and blood vessels underneath. Repulsed by his work, Victor flees. While wandering the streets the next day, he meets his childhood friend, Henry Clerval, and takes Clerval back to his apartment, fearful of Clerval’s reaction if he sees the monster. However, when Victor returns to his laboratory, the Creature is gone.

Victor falls ill from the experience and is nursed back to health by Clerval. After a four-month recovery, he receives a letter from his father notifying him of the murder of his brother William. Upon arriving in Geneva, Victor sees the Creature near the crime scene and becomes convinced that his creation is responsible. Justine Moritz, William’s nanny, is convicted of the crime after William’s locket, which contained a miniature portrait of Caroline, is found in her pocket. Victor knows that no one will believe him if he tries to clear Justine’s name, and she is hanged. Ravaged by grief and guilt, Victor retreats into the mountains. While he hikes through Mont Blanc’s Mer de Glace, he is suddenly approached by the Creature, who pleads for Victor to hear his tale.

The Creature’s narrative[edit]

Intelligent and articulate, the Creature relates his first days of life, living alone in the wilderness. He found that people were afraid of him and hated him due to his appearance, which led him to fear and hide from them. While living in an abandoned structure connected to a cottage, he grew fond of the poor family living there and discreetly collected firewood for them, cleared snow away from their path, and performed other tasks to help them. Secretly living next to the cottage for months, the Creature learned to speak by listening to them and taught himself to read after discovering a lost satchel of books in the woods. When he saw his reflection in a pool, he realized his appearance was hideous, and it horrified him as much as it horrified normal humans. As he continued to learn of the family’s plight, he grew increasingly attached to them, and eventually he approached the family in hopes of becoming their friend, entering the house while only the blind father was present. The two conversed, but on the return of the others, the rest of them were frightened. The blind man’s son attacked him and the Creature fled the house. The next day, the family left their home out of fear that he would return. The Creature was enraged by the way he was treated and gave up hope of ever being accepted by humans. Although he hated his creator for abandoning him, he decided to travel to Geneva to find him because he believed that Victor was the only person with a responsibility to help him. On the journey, he rescued a child who had fallen into a river, but her father, believing that the Creature intended to harm them, shot him in the shoulder. The Creature then swore revenge against all humans. He travelled to Geneva using details from Victor’s journal, murdered William, and framed Justine for the crime.

The Creature demands that Victor create a female companion like himself. He argues that as a living being, he has a right to happiness. The Creature promises that he and his mate will vanish into the South American wilderness, never to reappear, if Victor grants his request. Should Victor refuse, the Creature threatens to kill Victor’s remaining friends and loved ones and not stop until he completely ruins him. Fearing for his family, Victor reluctantly agrees. The Creature says he will watch over Victor’s progress.

Victor Frankenstein’s narrative resumes[edit]

Clerval accompanies Victor to England, but they separate, at Victor’s insistence, at Perth, Scotland. Victor suspects that the Creature is following him. Working on the female creature on Orkney, he is plagued by premonitions of disaster. He fears that the female will hate the Creature or become more evil than he is. Even more worrying to him is the idea that creating the second creature might lead to the breeding of a race that could plague humankind. He tears apart the unfinished female creature after he sees the Creature, who had indeed followed Victor, watching through a window. The Creature immediately bursts through the door to confront Victor and tries to threaten him into working again, but Victor refuses. The Creature leaves, but gives a final threat: «I will be with you on your wedding night.» Victor interprets this as a threat upon his life, believing that the Creature will kill him after he finally becomes happy. Victor sails out to sea to dispose of his instruments, falls asleep in the boat, is unable to return to shore because of changes in the winds, and ends up being blown to the Irish coast. When Victor lands in Ireland, he is arrested for Clerval’s murder, as the Creature had strangled Clerval and left the corpse to be found where his creator had arrived. Victor suffers another mental breakdown and wakes to find himself in prison. However, he is shown to be innocent, and after being released, he returns home with his father, who has restored to Elizabeth some of her father’s fortune.

In Geneva, Victor is about to marry Elizabeth and prepares to fight the Creature to the death, arming himself with pistols and a dagger. The night following their wedding, Victor asks Elizabeth to stay in her room while he looks for «the fiend». While Victor searches the house and grounds, the Creature strangles Elizabeth. From the window, Victor sees the Creature, who tauntingly points at Elizabeth’s corpse; Victor tries to shoot him, but the Creature escapes. Victor’s father, weakened by age and by the death of Elizabeth, dies a few days later. Seeking revenge, Victor pursues the Creature through Europe, then north into Russia, with his adversary staying ahead of him every step of the way. Eventually, the chase leads to the Arctic Ocean and then on towards the North Pole, and Victor reaches a point where he is within a mile of the Creature, but he collapses from exhaustion and hypothermia before he can find his quarry, allowing the Creature to escape. Eventually the ice around Victor’s sledge breaks apart, and the resultant ice floe comes within range of Walton’s ship.

Captain Walton’s conclusion[edit]

At the end of Victor’s narrative, Captain Walton resumes telling the story. A few days after the Creature vanishes, the ship becomes trapped in pack ice, and several crewmen die in the cold before the rest of Walton’s crew insists on returning south once it is freed. Upon hearing the crew’s demands, Victor is angered and, despite his condition, gives a powerful speech to them. He reminds them of why they chose to join the expedition and that it is hardship and danger, not comfort, that defines a glorious undertaking such as theirs. He urges them to be men, not cowards. However, although the speech makes an impression on the crew, it is not enough to change their minds and when the ship is freed, Walton regretfully decides to return south. Victor, even though he is in a very weak condition, states that he will go on by himself. He is adamant that the Creature must die.

Victor dies shortly thereafter, telling Walton, in his last words, to seek «happiness in tranquility and avoid ambition.» Walton discovers the Creature on his ship, mourning over Victor’s body. The Creature tells Walton that Victor’s death has not brought him peace; rather, his crimes have made him even more miserable than Victor ever was. The Creature vows to kill himself so that no one else will ever know of his existence and Walton watches as the Creature drifts away on an ice raft, never to be seen again.

[edit]

Mary Shelley’s mother, Mary Wollstonecraft, died from infection eleven days after giving birth to her. Shelley grew close to her father, William Godwin, having never known her mother. Godwin hired a nurse, who briefly cared for her and her half sister, before marrying second wife Mary Jane Clairmont, who did not like the close bond between Shelley and her father. The resulting friction caused Godwin to favour his other children.

Shelley’s father was a famous author of the time, and her education was of great importance to him, although it was not formal. Shelley grew up surrounded by her father’s friends, writers, and persons of political importance, who often gathered at the family home. This inspired her authorship at an early age. Mary, at the age of sixteen, met Percy Bysshe Shelley (who later became her husband) while he was visiting her father. Godwin did not approve of the relationship between his daughter and an older, married man, so they fled to France along with her stepsister, Claire Clairmont. It was during their trip to France that Percy probably had an affair with Mary’s stepsister, Claire.[11] On 22 February 1815, Shelley gave birth prematurely to her first child, Clara, who died two weeks later. Over eight years, she endured a similar pattern of pregnancy and loss, one haemorrhage occurring until Percy placed her upon ice to cease the bleeding.[12]

In the summer of 1816, Mary, Percy, and Claire took a trip to visit Claire’s lover, Lord Byron, in Geneva. During the visit, Byron suggested that he, Mary, Percy, and Byron’s physician, John Polidori, have a competition to write the best ghost story to pass time stuck indoors.[13] Historians suggest that an affair occurred too, even that the father of one of Shelley’s children may have been Byron.[12] Mary was just eighteen years old when she won the contest with her creation of Frankenstein.[14][15]

Literary influences[edit]

Shelley’s work was heavily influenced by that of her parents. Her father was famous for Enquiry Concerning Political Justice and her mother famous for A Vindication of the Rights of Woman. Her father’s novels also influenced her writing of Frankenstein. These novels included Things as They Are; or, The Adventures of Caleb Williams, St. Leon, and Fleetwood. All of these books were set in Switzerland, similar to the setting in Frankenstein. Some major themes of social affections and the renewal of life that appear in Shelley’s novel stem from these works she had in her possession. Other literary influences that appear in Frankenstein are Pygmalion et Galatée by Mme de Genlis, and Ovid, with the use of individuals identifying the problems with society.[16] Ovid also inspires the use of Prometheus in Shelley’s title.[17]

The influence of John Milton’s Paradise Lost and Samuel Taylor Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner are clearly evident in the novel. In The Frankenstein of the French Revolution, author Julia Douthwaite posits that Shelley probably acquired some ideas for Frankenstein’s character from Humphry Davy’s book Elements of Chemical Philosophy, in which he had written that «science has … bestowed upon man powers which may be called creative; which have enabled him to change and modify the beings around him …». References to the French Revolution run through the novel; a possible source may lie in François-Félix Nogaret [fr]‘s Le Miroir des événemens actuels, ou la Belle au plus offrant (1790), a political parable about scientific progress featuring an inventor named Frankésteïn, who creates a life-sized automaton.[18]

Both Frankenstein and the monster quote passages from Percy Shelley’s 1816 poem, «Mutability», and its theme of the role of the subconscious is discussed in prose. Percy Shelley’s name never appeared as the author of the poem, although the novel credits other quoted poets by name. Samuel Taylor Coleridge’s poem «The Rime of the Ancient Mariner» (1798) is associated with the theme of guilt and William Wordsworth’s «Tintern Abbey» (1798) with that of innocence.

Many writers and historians have attempted to associate several then popular natural philosophers (now called physical scientists) with Shelley’s work because of several notable similarities. Two of the most noted natural philosophers among Shelley’s contemporaries were Giovanni Aldini, who made many public attempts at human reanimation through bio-electric Galvanism in London,[19] and Johann Konrad Dippel, who was supposed to have developed chemical means to extend the life span of humans. While Shelley was aware of both of these men and their activities, she makes no mention of or reference to them or their experiments in any of her published or released notes.

Ideas about life and death discussed by Percy and Byron were of great interest to scientists of that time. They discussed ideas from Erasmus Darwin and the experiments of Luigi Galvani as well as James Lind.[20] Mary joined these conversations and the ideas of Darwin, Galvani and perhaps Lind were present in her novel.

Shelley’s personal experiences also influenced the themes within Frankenstein. The themes of loss, guilt, and the consequences of defying nature present in the novel all developed from Mary Shelley’s own life. The loss of her mother, the relationship with her father, and the death of her first child are thought to have inspired the monster and his separation from parental guidance. In a 1965 issue of The Journal of Religion and Health a psychologist proposed that the theme of guilt stemmed from her not feeling good enough for Percy because of the loss of their child.[15]

Composition[edit]

Draft of Frankenstein («It was on a dreary night of November that I beheld my man completed …»)

During the rainy summer of 1816, the «Year Without a Summer», the world was locked in a long, cold volcanic winter caused by the eruption of Mount Tambora in 1815.[21][22] Mary Shelley, aged 18, and her lover (and future husband), Percy Bysshe Shelley, visited Lord Byron at the Villa Diodati by Lake Geneva in Switzerland. The weather was too cold and dreary that summer to enjoy the outdoor holiday activities they had planned, so the group retired indoors until dawn.

Sitting around a log fire at Byron’s villa, the company amused themselves by reading German ghost stories translated into French from the book Fantasmagoriana.[23] Byron proposed that they «each write a ghost story.»[24] Unable to think of a story, Mary Shelley became anxious. She recalled being asked «Have you thought of a story?» each morning, and every time being «forced to reply with a mortifying negative.»[25] During one evening in the middle of summer, the discussions turned to the nature of the principle of life. «Perhaps a corpse would be re-animated,» Mary noted, «galvanism had given token of such things».[26] It was after midnight before they retired and, unable to sleep, she became possessed by her imagination as she beheld the «grim terrors» of her «waking dream».[6]

I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together. I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavour to mock the stupendous mechanism of the Creator of the world.[27]

In September 2011, astronomer Donald Olson, after a visit to the Lake Geneva villa the previous year and inspecting data about the motion of the moon and stars, concluded that her «waking dream» took place between 2 a.m. and 3 a.m. on 16 June 1816, several days after the initial idea by Lord Byron that they each write a ghost story.[28]

Mary Shelley began writing what she assumed would be a short story, but with Percy Shelley’s encouragement, she expanded the tale into a fully-fledged novel.[29] She later described that summer in Switzerland as the moment «when I first stepped out from childhood into life.»[30] Shelley wrote the first four chapters in the weeks following the suicide of her half-sister Fanny.[31] This was one of many personal tragedies that impacted Shelley’s work. Shelley’s first child died in infancy, and when she began composing Frankenstein in 1816, she was probably nursing her second child, who was also dead by the time of Frankenstein‘s publication.[32] Shelley wrote much of the book while residing in a lodging house in the centre of Bath in 1816.[33]

Byron managed to write just a fragment based on the vampire legends he heard while travelling the Balkans, and from this John Polidori created The Vampyre (1819), the progenitor of the romantic vampire literary genre. Thus two seminal horror tales originated from the conclave.

The group talked about Enlightenment and Counter-Enlightenment ideas as well. Mary Shelley believed the Enlightenment idea that society could progress and grow if political leaders used their powers responsibly; however, she also believed the Romantic ideal that misused power could destroy society.[34]

Shelley’s manuscripts for the first three-volume edition in 1818 (written 1816–1817), as well as the fair copy for her publisher, are now housed in the Bodleian Library in Oxford. The Bodleian acquired the papers in 2004, and they belong now to the Abinger Collection.[35][36] In 2008, the Bodleian published a new edition of Frankenstein, edited by Charles E. Robinson, that contains comparisons of Mary Shelley’s original text with Percy Shelley’s additions and interventions alongside.[37]

Frankenstein and the Monster[edit]

The Creature[edit]

Although the Creature was described in later works as a composite of whole body parts grafted together from cadavers and reanimated by the use of electricity, this description is not consistent with Shelley’s work; both the use of electricity and the cobbled-together image of Frankenstein’s monster were more the result of James Whale’s popular 1931 film adaptation of the story and other early motion-picture works based on the creature. In Shelley’s original work, Victor Frankenstein discovers a previously unknown but elemental principle of life, and that insight allows him to develop a method to imbue vitality into inanimate matter, though the exact nature of the process is left ambiguous. After a great deal of hesitation in exercising this power, Frankenstein spends two years painstakingly constructing the Creature’s body (one anatomical feature at a time, from raw materials supplied by «the dissecting room and the slaughter-house»), which he then brings to life using his unspecified process.

Part of Frankenstein’s rejection of his creation is the fact that he does not give him a name. Instead, Frankenstein’s creation is referred to by words such as «wretch», «monster», «creature», «demon», «devil», «fiend», and «it». When Frankenstein converses with the creature, he addresses him as «vile insect», «abhorred monster», «fiend», «wretched devil», and «abhorred devil». John C. Engleworth, a Victorian literature professor at Cornell University,[36] posits that the creature was inspired by a man Shelley met in her time in Geneva with Lord Byron. The man was a beggar and geometer by the name of Noah Burdick, whom Shelley described in her travel diary as «sickly, gaunt, abysmally tall and lacking any human emotion, morality, or sensibilities».[35] Jackson Blackwell, a literary historian, corroborates this viewpoint.[39]

In the novel, the creature is compared to Adam,[39] the first man in the Garden of Eden. The monster also compares himself with the «fallen» angel. Speaking to Frankenstein, the monster says «I ought to be thy Adam, but I am rather the fallen angel». That angel would be Lucifer (meaning «light-bringer») in Milton’s Paradise Lost, which the monster has read. Adam is also referred to in the epigraph of the 1818 edition:[40]

Did I request thee, Maker, from my clay
To mould Me man? Did I solicit thee
From darkness to promote me?[41]

The Creature has often been mistakenly called Frankenstein. In 1908, one author said «It is strange to note how well-nigh universally the term «Frankenstein» is misused, even by intelligent people, as describing some hideous monster.»[42] Edith Wharton’s The Reef (1916) describes an unruly child as an «infant Frankenstein.»[43] David Lindsay’s «The Bridal Ornament», published in The Rover, 12 June 1844, mentioned «the maker of poor Frankenstein». After the release of Whale’s cinematic Frankenstein, the public at large began speaking of the Creature itself as «Frankenstein». This misnomer continued with the successful sequel Bride of Frankenstein (1935), as well as in film titles such as Abbott and Costello Meet Frankenstein.

Origin of Victor Frankenstein’s name[edit]

Mary Shelley maintained that she derived the name Frankenstein from a dream-vision. This claim has since been disputed and debated by scholars that have suggested alternative sources for Shelley’s inspiration.[45] The German name Frankenstein means «stone of the Franks,» and is associated with various places in Germany, including Frankenstein Castle (Burg Frankenstein) in Darmstadt, Hesse, and Frankenstein Castle in Frankenstein, a town in the Palatinate. There is also a castle called Frankenstein in Bad Salzungen, Thuringia, and a municipality called Frankenstein in Saxony. The town of Frankenstein in Silesia (now Ząbkowice, Poland) was the site of a scandal involving gravediggers in 1606, and this has been suggested as an inspiration to the author.[46] Finally, the name is borne by the aristocratic House of Franckenstein from Franconia.

Radu Florescu argued that Mary and Percy Shelley visited Frankenstein Castle near Darmstadt in 1814, where alchemist Johann Konrad Dippel had experimented with human bodies, and reasoned that Mary suppressed mention of her visit in order to maintain her public claim of originality.[47] A literary essay by A. J. Day supports Florescu’s position that Mary Shelley knew of and visited Frankenstein Castle before writing her debut novel.[48] Day includes details of an alleged description of the Frankenstein castle in Mary Shelley’s «lost journals.» However, according to Jörg Heléne, Day’s and Florescu’s claims cannot be verified.[49]

A possible interpretation of the name «Victor» is derived from Paradise Lost by John Milton, a great influence on Shelley (a quotation from Paradise Lost is on the opening page of Frankenstein and Shelley writes that the monster reads it in the novel).[50][51] Milton frequently refers to God as «the victor» in Paradise Lost, and Victor’s creation of life in the novel is compared to God’s creation of life in Paradise Lost. In addition, Shelley’s portrayal of the monster owes much to the character of Satan in Paradise Lost; and, the monster says in the story, after reading the epic poem, that he empathizes with Satan’s role.

Parallels between Victor Frankenstein and Mary’s husband, Percy Shelley, have also been drawn. Percy Shelley was the first-born son of a wealthy country squire with strong political connections and a descendant of Sir Bysshe Shelley, 1st Baronet of Castle Goring, and Richard Fitzalan, 10th Earl of Arundel.[52] Similarly, Victor’s family is one of the most distinguished of that republic and his ancestors were counsellors and syndics. Percy’s sister and Victor’s adopted sister were both named Elizabeth. There are many other similarities, from Percy’s usage of «Victor» as a pen name for Original Poetry by Victor and Cazire, a collection of poetry he wrote with Elizabeth,[53] to Percy’s days at Eton, where he had «experimented with electricity and magnetism as well as with gunpowder and numerous chemical reactions,» and the way in which Percy’s rooms at Oxford were filled with scientific equipment.[54][55]

Modern Prometheus[edit]

The Modern Prometheus is the novel’s subtitle (though modern editions now drop it, only mentioning it in introduction).[56] Prometheus, in versions of Greek mythology, was the Titan who created humans in the image of the gods so that they could have a spirit breathed into them at the behest of Zeus.[57] Prometheus then taught humans to hunt, but after he tricked Zeus into accepting «poor-quality offerings» from humans, Zeus kept fire from humankind. Prometheus took back the fire from Zeus to give to humanity. When Zeus discovered this, he sentenced Prometheus to be eternally punished by fixing him to a rock of Caucasus, where each day an eagle pecked out his liver, only for the liver to regrow the next day because of his immortality as a god.

As a Pythagorean, or believer in An Essay on Abstinence from Animal Food, as a Moral Duty by Joseph Ritson,[58] Mary Shelley saw Prometheus not as a hero but rather as something of a devil, and blamed him for bringing fire to humanity and thereby seducing the human race to the vice of eating meat.[59] Percy wrote several essays on what became known as vegetarianism including A Vindication of Natural Diet.[58]

Byron was particularly attached to the play Prometheus Bound by Aeschylus, and Percy Shelley soon wrote his own Prometheus Unbound (1820). The term «Modern Prometheus» was derived from Immanuel Kant who described Benjamin Franklin as the «Prometheus of modern times» in reference to his experiments with electricity.[60]

Publication[edit]

Shelley completed her writing in April/May 1817, and Frankenstein; or, The Modern Prometheus was published on 1 January 1818[61] by the small London publishing house Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones.[62][63] It was issued anonymously, with a preface written for Mary by Percy Bysshe Shelley and with a dedication to philosopher William Godwin, her father. It was published in an edition of just 500 copies in three volumes, the standard «triple-decker» format for 19th-century first editions.

A variety of different editions

A French translation (Frankenstein: ou le Prométhée Moderne, translated by Jules Saladin) appeared as early as 1821. The second English edition of Frankenstein was published on 11 August 1823 in two volumes (by G. and W. B. Whittaker) following the success of the stage play Presumption; or, the Fate of Frankenstein by Richard Brinsley Peake.[64] This edition credited Mary Shelley as the book’s author on its title page.

On 31 October 1831, the first «popular» edition in one volume appeared, published by Henry Colburn & Richard Bentley.[65] This edition was heavily revised by Mary Shelley, partially to make the story less radical. It included a lengthy new preface by the author, presenting a somewhat embellished version of the genesis of the story. This edition is the one most widely published and read now, although a few editions follow the 1818 text.[66] Some scholars prefer the original version, arguing that it preserves the spirit of Mary Shelley’s vision (see Anne K. Mellor’s «Choosing a Text of Frankenstein to Teach» in the W. W. Norton Critical edition).

Reception[edit]

Frankenstein has been both well received and disregarded since its anonymous publication in 1818. Critical reviews of that time demonstrate these two views, along with confused speculation as to the identity of the author. Walter Scott, writing in Blackwood’s Edinburgh Magazine, praises the novel as an «extraordinary tale, in which the author seems to us to disclose uncommon powers of poetic imagination,» although he was less convinced about the way in which the monster gains knowledge about the world and language.[67] La Belle Assemblée described the novel as «very bold fiction»[68] and the Edinburgh Magazine and Literary Miscellany hoped to see «more productions … from this author».[69] On the other hand, John Wilson Croker, writing anonymously in the Quarterly Review, although conceding that «the author has powers, both of conception and language,» described the book as «a tissue of horrible and disgusting absurdity.»[70]

In two other reviews where the author is known as the daughter of William Godwin, the criticism of the novel makes reference to the feminine nature of Mary Shelley. The British Critic attacks the novel’s flaws as the fault of the author: «The writer of it is, we understand, a female; this is an aggravation of that which is the prevailing fault of the novel; but if our authoress can forget the gentleness of her sex, it is no reason why we should; and we shall therefore dismiss the novel without further comment».[71] The Literary Panorama and National Register attacks the novel as a «feeble imitation of Mr. Godwin’s novels» produced by the «daughter of a celebrated living novelist.»[72] Despite these reviews, Frankenstein achieved an almost immediate popular success. It became widely known, especially through melodramatic theatrical adaptations—Mary Shelley saw a production of Presumption; or The Fate of Frankenstein, a play by Richard Brinsley Peake, in 1823.

Critical reception of Frankenstein has been largely positive since the mid-20th century.[73] Major critics such as M. A. Goldberg and Harold Bloom have praised the «aesthetic and moral» relevance of the novel,[74] although there have also been critics, such as Germaine Greer, who criticized the novel for technical and narrative defects (who claimed it has three narrators who speak in the same way).[75] In more recent years the novel has become a popular subject for psychoanalytic and feminist criticism: Lawrence Lipking states: «[E]ven the Lacanian subgroup of psychoanalytic criticism, for instance, has produced at least half a dozen discrete readings of the novel».[76] Frankenstein has frequently been recommended on Five Books, with literary scholars, psychologists, novelists, and historians citing it as an influential text.[77] Today, the novel is generally considered to be a landmark work as one of the greatest Romantic and Gothic novels, as well as one of the first science fiction novels.[78]

Film director Guillermo del Toro describes Frankenstein as «the quintessential teenage book», noting that the feelings that «You don’t belong. You were brought to this world by people that don’t care for you and you are thrown into a world of pain and suffering, and tears and hunger» are an important part of the story. He adds that «it’s an amazing book written by a teenage girl. It’s mind-blowing.»[79] Professor of philosophy Patricia MacCormack says that the Creature addresses the most fundamental human questions: «It’s the idea of asking your maker what your purpose is. Why are we here, what can we do?»[79]

On 5 November 2019, BBC News listed Frankenstein on its list of the 100 most influential novels.[80] In 2021, it was one of six classic science fiction novels by British authors selected by Royal Mail to feature on a series of UK postage stamps.[81]

Films, plays, and television[edit]

The 1931 film Frankenstein is considered one of the most prominent cinematic portrayals of Frankenstein with Boris Karloff playing the lead character.[82]

See also[edit]

  • Frankenstein authorship question
  • Frankenstein argument
  • Frankenstein complex
  • Frankenstein in Baghdad
  • Frankenstein in popular culture
  • John Murray Spear
  • Golem
  • Homunculus
  • List of dreams

Notes[edit]

  1. ^ This seems to mean Johann Konrad Dippel (1673–1734), one century before (not two). For Dippel’s experiments and the possibility of connection to Frankenstein see the Dippel article.

References[edit]

  1. ^ Stableford, Brian (1995). «Frankenstein and the Origins of Science Fiction». In Seed, David (ed.). Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors. Syracuse University Press. pp. 47–49. ISBN 978-0815626404. Retrieved 19 July 2018.
  2. ^ Hobbler, Dorthy and Thomas. The Monsters: Mary Shelley and the Curse of Frankenstein. Back Bay Books; 20 August 2007.
  3. ^ Garrett, Martin. Mary Shelley. Oxford University Press, 2002
  4. ^ Seymour, Miranda. Mary Shelley. Atlanta, GA: Grove Press, 2002. pp. 110–11
  5. ^ McGasko, Joe. «Her ‘Midnight Pillow’: Mary Shelley and the Creation of Frankenstein». Biography. Archived from the original on 19 February 2019. Retrieved 18 February 2019.
  6. ^ a b «The Project Gutenberg eBook of Frankenstein: or, The Modern Prometheus, by Mary W. Shelley». www.gutenberg.org. Retrieved 29 December 2022.
  7. ^ Aldiss, Brian Wilson (1995). The detached retina : aspects of SF and fantasy. Internet Archive. Syracuse, N.Y. : Syracuse University Press. ISBN 978-0-8156-2681-7.
  8. ^ Bergen Evans, Comfortable Words, New York: Random House, 1957
  9. ^ Bryan Garner, A Dictionary of Modern American Usage, New York, Oxford: Oxford University Press, 1998.
  10. ^
    Merriam-Webster’s Dictionary of American English, Merriam-Webster: 2002.
  11. ^ «Journal 6 December—Very Unwell. Shelley & Clary walk out, as usual, to heaps of places … A letter from Hookham to say that Harriet has been brought to bed of a son and heir. Shelley writes a number of circular letters on this event, which ought to be ushered in with ringing of bells, etc., for it is the son of his wife.» Quoted in Spark, 39.
  12. ^ a b Lepore, Jill (5 February 2018). «The Strange and Twisted Life of «Frankenstein»«. The New Yorker. ISSN 0028-792X. Archived from the original on 22 February 2018. Retrieved 4 March 2019.
  13. ^ «Mary Shelley’s «Frankenstein» is published». History.com. Retrieved 11 February 2021.
  14. ^ «Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature: The Birth of Frankenstein». www.nlm.nih.gov. Archived from the original on 29 November 2018. Retrieved 20 November 2018.
  15. ^ a b Badalamenti, Anthony (Fall 2006). «Why did Mary Shelley Write Frankenstein». Journal of Religion and Health. 45 (3): 419–39. doi:10.1007/s10943-006-9030-0. JSTOR 27512949. S2CID 37615140.
  16. ^ «Pollin, «Philosophical and Literary Sources»«. knarf.english.upenn.edu. Archived from the original on 5 April 2019. Retrieved 26 May 2019.
  17. ^ Pollin, Burton (Spring 1965). «Philosophical and Literary Sources of Frankenstein». Comparative Literature. 17 (2): 97–108. doi:10.2307/1769997. JSTOR 1769997.
  18. ^ The Frankenstein of 1790 and Other Lost Chapters from Revolutionary France.
  19. ^ Ruston, Sharon (25 November 2015). «The Science of Life and Death in Mary Shelley’s Frankenstein«. The Public Domain Review. Archived from the original on 26 November 2015. Retrieved 25 November 2015.
  20. ^ «Lind, James (1736-1812) on JSTOR». plants.jstor.org. Retrieved 8 May 2021.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  21. ^ Marshall, Alan (January 2020). «Did a Volcanic Eruption in Indonesia Really Lead to the Creation of Frankenstein?». The Conversation.
  22. ^ Sunstein, 118.
  23. ^ Dr. John Polidori, «The Vampyre» 1819, The New Monthly Magazine and Universal Register; London: H. Colburn, 1814–1820. Vol. 1, No. 63.
  24. ^ paragraph 7, Introduction, Frankenstein 1831 edition
  25. ^ paragraph 8, Introduction, Frankenstein 1831 edition
  26. ^ paragraph 10, Introduction, Frankenstein 1831 edition
  27. ^ Quoted in Spark, 157, from Mary Shelley’s introduction to the 1831 edition of Frankenstein.
  28. ^ «Frankenstein’s hour of creation identified by astronomers». the Guardian. 25 September 2011. Retrieved 29 December 2022.
  29. ^ Bennett, An Introduction, 30–31; Sunstein, 124.
  30. ^ Sunstein, 117.
  31. ^ Hay, 103.
  32. ^ Lepore, Jill (5 February 2018). «The Strange and Twisted Life of ‘Frankenstein’«. The New Yorker. Archived from the original on 22 February 2018. Retrieved 22 February 2018.
  33. ^ Kennedy, Mave (26 February 2018). «‘A 200-year-old secret’: plaque to mark Bath’s hidden role in Frankenstein». theguardian.com. Archived from the original on 14 November 2018. Retrieved 13 November 2018.
  34. ^ Bennett, Betty T. Mary Wollstonecraft Shelley: An Introduction, pp. 36–42. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998.
  35. ^ a b «OX.ac.uk». Bodley.ox.ac.uk. 15 December 2009. Archived from the original on 5 December 2017. Retrieved 28 August 2010.
  36. ^ a b «Shelley’s Ghost – Reshaping the image of a literary family». shelleysghost.bodleian.ox.ac.uk. Archived from the original on 10 August 2019. Retrieved 19 September 2019.
  37. ^ Mary Shelley, with Percy Shelley (2008). Charles E. Robinson (ed.). The Original Frankenstein. Oxford: Bodleian Library. ISBN 978-1-851-24396-9. Archived from the original on 25 September 2015.
  38. ^ «Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature: Home page». www.nlm.nih.gov. Retrieved 29 December 2022.
  39. ^ a b «Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature / Exhibit Text» (PDF). National Library of Medicine and ALA Public Programs Office. Archived from the original (PDF) on 4 December 2006. Retrieved 31 December 2007. from the travelling exhibition Frankenstein: Penetrating the Secrets of Nature Archived 9 November 2007 at the Wayback Machine
  40. ^ Shelley, Mary (1818). Frankenstein (1 ed.).
  41. ^ John Milton, Paradise Lost (X. 743–45)
  42. ^ Johnson, Rossiter (1908). Author’s digest : the world’s great stories in brief. Vol. 16, Robert Louis Stevenson to Albion Winegar Tourgée. unknown library. [New York] : Issued under the auspices of the Author’s Press.
  43. ^ The Reef, p. 96.
  44. ^ This illustration is reprinted in the frontispiece to the 2008 edition of Frankenstein Archived 7 November 2015 at the Wayback Machine
  45. ^ Gray, Paul (23 July 1979). «Books: The Man-Made Monster». Time. ISSN 0040-781X. Retrieved 21 September 2020.
  46. ^ zapomniana, Historia (24 January 2016). «Afera grabarzy z Frankenstein». Archived from the original on 3 February 2018. Retrieved 15 February 2017.
  47. ^ Florescu 1996, pp. 48–92.
  48. ^ Day, A.J. (2005). Fantasmagoriana (Tales of the Dead). Fantasmagoriana Press. pp. 149–51. ISBN 978-1-4116-5291-0.
  49. ^ Heléne, Jörg (12 September 2016). «Mary Shelley’s Frankenstein, Castle Frankenstein and the alchemist Johann Conrad Dippel». Darmstadt. Archived from the original on 7 October 2016. Retrieved 23 June 2017.
  50. ^ «Wade, Phillip. «Shelley and the Miltonic Element in Mary Shelley’s FrankensteinMilton and the Romantics, 2 (December, 1976), 23–25″. Archived from the original on 14 April 2011. Retrieved 5 August 2011.
  51. ^ Jones 1952, pp. 496–97.
  52. ^ Percy Shelley#Ancestry
  53. ^ Sandy, Mark (20 September 2002). «Original Poetry by Victor and Cazire». The Literary Encyclopedia. The Literary Dictionary Company. Archived from the original on 8 November 2006. Retrieved 2 January 2007.
  54. ^ «Percy Bysshe Shelley (1792–1822)». Romantic Natural History. Department of English, Dickinson College. Archived from the original on 16 August 2006. Retrieved 2 January 2007.
  55. ^ Goulding, Christopher (2002). «The real Doctor Frankenstein?». Journal of the Royal Society of Medicine. 95 (5): 257–259. doi:10.1177/014107680209500514. ISSN 0141-0768. PMC 1279684. PMID 11983772.
  56. ^ For example, the Longman study edition published in India in 2007 by Pearson Education
  57. ^ In the best-known versions of the Prometheus story, by Hesiod and Aeschylus, Prometheus merely brings fire to humankind, but in other versions, such as several of Aesop’s fables (See in particular Fable 516), Sappho (Fragment 207), and Ovid’s Metamorphoses, Prometheus is the actual creator of humanity.
  58. ^ a b Morton, Timothy (21 September 2006). The Cambridge Companion to Shelley. Cambridge University Press. ISBN 9781139827072.
  59. ^ (Leonard Wolf, p. 20).
  60. ^ «Welcome to the Royal Society | Royal Society». royalsociety.org. Retrieved 29 December 2022.
  61. ^ Robinson, Charles (1996). The Frankenstein Notebooks: A Facsimile Edition. Vol. 1. Garland Publishing, Inc. p. xxv. Archived from the original on 16 March 2017. Retrieved 15 March 2017. She began that novel as Mary Godwin in June 1816 when she was eighteen years old, she finished it as Mary Shelley in April/May 1817 when she was nineteen . . . and she published it anonymously on 1 January 1818 when she was twenty.
  62. ^ Bennett, Betty T. Mary Wollstonecraft. Shelley: An Introduction. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998
  63. ^ D. L. Macdonald and Kathleen Scherf, «A Note on the Text», Frankenstein, 2nd ed., Peterborough: Broadview Press, 1999.
  64. ^ Wollstonecraft Shelley, Mary (2000). Frankenstein. Bedford Publishing. p. 3. ISBN 978-0312227623.
  65. ^ See forward to Barnes and Noble classic edition.
  66. ^ The edition published by Forgotten Books is the original text, as is the «Ignatius Critical Edition». Vintage Books has an edition presenting both versions.
  67. ^ Scott, Walter (March 1818). «Remarks on Frankenstein, or the Modern Prometheus; A Novel». Blackwood’s Edinburgh Magazine: 613–620. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  68. ^ «Frankenstein; or, The Modern Prometheus. 3 vols. 12mo. Lackington and Co». La Belle Assemblée. New Series. 1 February 1818. pp. 139–142. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  69. ^ «Review – Frankenstein». The Edinburgh Magazine and Literary Miscellany. New Series. March 1818. pp. 249–253.
  70. ^ «Review of Frankenstein, or the Modern Prometheus«. The Quarterly Review. 18: 379–85. January 1818. Archived from the original on 6 November 2018. Retrieved 18 March 2017.
  71. ^ «Art. XII. Frankenstein: or the Modern Prometheus. 3 vols. 12mo. 16s. 6d. Lackington and Co. 1818». The British Critic. New Series. 9: 432–438. April 1818. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  72. ^ «Frankenstein; or, the modern Prometheus. 3 vols. Lackington and Co. 1818». The Literary Panorama and National Register. New Series. 8: 411–414. June 1818. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  73. ^ «Enotes.com». Enotes.com. Archived from the original on 24 September 2010. Retrieved 28 August 2010.
  74. ^ «KCTCS.edu». Octc.kctcs.edu. Archived from the original on 15 November 2004. Retrieved 28 August 2010.
  75. ^ Germaine Greer (9 April 2007). «Yes, Frankenstein really was written by Mary Shelley. It’s obvious – because the book is so bad». The Guardian. Archived from the original on 6 October 2016. Retrieved 4 October 2016.
  76. ^ L. Lipking. Frankenstein the True Story; or Rousseau Judges Jean-Jacques. (Published in the Norton critical edition. 1996)
  77. ^ Five Books. «Frankenstein by Mary Shelley | Five Books Expert Reviews». Five Books. Archived from the original on 24 March 2019. Retrieved 13 September 2019.
  78. ^ «LALEXANDhtmlfrankqst». www.utm.edu. Retrieved 29 December 2022.
  79. ^ a b «Frankenstein: Behind the monster smash». BBC. 1 January 2018. Archived from the original on 27 July 2018. Retrieved 21 July 2018.
  80. ^ «100 ‘most inspiring’ novels revealed by BBC Arts». BBC News. 5 November 2019. Archived from the original on 8 November 2019. Retrieved 10 November 2019. The reveal kickstarts the BBC’s year-long celebration of literature.
  81. ^ «Stamps to feature original artworks celebrating classic science fiction novels». Yorkpress.co.uk. 9 April 2021. Retrieved 20 September 2022.
  82. ^ Anderson, John (25 January 2022). «‘Boris Karloff: The Man Behind the Monster’ Review: A Very Different Creature». The Wall Street Journal. ISSN 0099-9660. Retrieved 26 January 2022.

Sources[edit]

  • Aldiss, Brian W. «On the Origin of Species: Mary Shelley». Speculations on Speculation: Theories of Science Fiction. Eds. James Gunn and Matthew Candelaria. Lanham, Maryland: Scarecrow, 2005.
  • Baldick, Chris. In Frankenstein’s Shadow: Myth, Monstrosity, and Nineteenth-Century Writing. Oxford: Oxford University Press, 1987.
  • Bann, Stephen, ed. «Frankenstein»: Creation and Monstrosity. London: Reaktion, 1994.
  • Behrendt, Stephen C., ed. Approaches to Teaching Shelley’s «Frankenstein». New York: MLA, 1990.
  • Bennett, Betty T. and Stuart Curran, eds. Mary Shelley in Her Times. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2000.
  • Bennett, Betty T. Mary Wollstonecraft Shelley: An Introduction. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998. ISBN 0-8018-5976-X.
  • Bohls, Elizabeth A. «Standards of Taste, Discourses of ‘Race’, and the Aesthetic Education of a Monster: Critique of Empire in Frankenstein«. Eighteenth-Century Life 18.3 (1994): 23–36.
  • Botting, Fred. Making Monstrous: «Frankenstein», Criticism, Theory. New York: St. Martin’s, 1991.
  • Chapman, D. That Not Impossible She: A study of gender construction and Individualism in Mary Shelley’s Frankenstein, UK: Concept, 2011. ISBN 978-1480047617
  • Clery, E. J. Women’s Gothic: From Clara Reeve to Mary Shelley. Plymouth: Northcote House, 2000.
  • Conger, Syndy M., Frederick S. Frank, and Gregory O’Dea, eds. Iconoclastic Departures: Mary Shelley after «Frankenstein»: Essays in Honor of the Bicentenary of Mary Shelley’s Birth. Madison, New Jersey: Fairleigh Dickinson University Press, 1997.
  • Donawerth, Jane. Frankenstein’s Daughters: Women Writing Science Fiction. Syracuse: Syracuse University Press, 1997.
  • Douthwaite, Julia V. «The Frankenstein of the French Revolution,» chapter two of The Frankenstein of 1790 and other Lost Chapters from Revolutionary France Archived 16 November 2012 at the Wayback Machine. Chicago: University of Chicago Press, 2012.
  • Dunn, Richard J. «Narrative Distance in Frankenstein«. Studies in the Novel 6 (1974): 408–17.
  • Eberle-Sinatra, Michael, ed. Mary Shelley’s Fictions: From «Frankenstein» to «Falkner». New York: St. Martin’s Press, 2000.
  • Ellis, Kate Ferguson. The Contested Castle: Gothic Novels and the Subversion of Domestic Ideology. Urbana: University of Illinois Press, 1989.
  • Florescu, Radu (1996). In Search of Frankenstein: Exploring the Myths Behind Mary Shelley’s Monster (2nd ed.). London: Robson Books. ISBN 978-1-861-05033-5.
  • Forry, Steven Earl. Hideous Progenies: Dramatizations of «Frankenstein» from Mary Shelley to the Present. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1990.
  • Freedman, Carl. «Hail Mary: On the Author of Frankenstein and the Origins of Science Fiction». Science Fiction Studies 29.2 (2002): 253–64.
  • Gigante, Denise. «Facing the Ugly: The Case of Frankenstein«. ELH 67.2 (2000): 565–87.
  • Gilbert, Sandra and Susan Gubar. The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination. New Haven: Yale University Press, 1979.
  • Hay, Daisy «Young Romantics» (2010): 103.
  • Heffernan, James A. W. «Looking at the Monster: Frankenstein and Film». Critical Inquiry 24.1 (1997): 133–58.
  • Hodges, Devon. «Frankenstein and the Feminine Subversion of the Novel». Tulsa Studies in Women’s Literature 2.2 (1983): 155–64.
  • Hoeveler, Diane Long. Gothic Feminism: The Professionalization of Gender from Charlotte Smith to the Brontës. University Park: Pennsylvania State University Press, 1998.
  • Holmes, Richard. Shelley: The Pursuit. 1974. London: Harper Perennial, 2003. ISBN 0-00-720458-2.
  • Jones, Frederick L. (1952). «Shelley and Milton». Studies in Philology. 49 (3): 488–519. JSTOR 4173024.
  • Knoepflmacher, U. C. and George Levine, eds. The Endurance of «Frankenstein»: Essays on Mary Shelley’s Novel. Berkeley: University of California Press, 1979.
  • Lew, Joseph W. «The Deceptive Other: Mary Shelley’s Critique of Orientalism in Frankenstein«. Studies in Romanticism 30.2 (1991): 255–83.
  • London, Bette. «Mary Shelley, Frankenstein, and the Spectacle of Masculinity». PMLA 108.2 (1993): 256–67.
  • Mellor, Anne K. Mary Shelley: Her Life, Her Fiction, Her Monsters. New York: Methuen, 1988.
  • Michaud, Nicolas, Frankenstein and Philosophy: The Shocking Truth, Chicago: Open Court, 2013.
  • Miles, Robert. Gothic Writing 1750–1820: A Genealogy. London: Routledge, 1993.
  • Milner, Andrew. Literature, Culture and Society. London: Routledge, 2005, ch.5.
  • O’Flinn, Paul. «Production and Reproduction: The Case of Frankenstein«. Literature and History 9.2 (1983): 194–213.
  • Poovey, Mary. The Proper Lady and the Woman Writer: Ideology as Style in the Works of Mary Wollstonecraft, Mary Shelley, and Jane Austen. Chicago: University of Chicago Press, 1984.
  • Rauch, Alan. «The Monstrous Body of Knowledge in Mary Shelley’s Frankenstein«. Studies in Romanticism 34.2 (1995): 227–53.
  • Selbanev, Xtopher. «Natural Philosophy of the Soul», Western Press, 1999.
  • Schor, Esther, ed. The Cambridge Companion to Mary Shelley. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
  • Scott, Grant F. (April–June 2012). «Victor’s Secret: Queer Gothic in Lynd Ward’s Illustrations to Frankenstein (1934)». Word & Image. 28 (2): 206–32. doi:10.1080/02666286.2012.687545. S2CID 154238300.
  • Smith, Johanna M., ed. Frankenstein. Case Studies in Contemporary Criticism. Boston: Bedford/St. Martin’s, 1992.
  • Spark, Muriel. Mary Shelley. London: Cardinal, 1987. ISBN 0-7474-0318-X.
  • Stableford, Brian. «Frankenstein and the Origins of Science Fiction». Anticipations: Essays on Early Science Fiction and Its Precursors. Ed. David Seed. Syracuse: Syracuse University Press, 1995.
  • Sunstein, Emily W. Mary Shelley: Romance and Reality. 1989. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1991. ISBN 0-8018-4218-2.
  • Tropp, Martin. Mary Shelley’s Monster. Boston: Houghton Mifflin, 1976.
  • Veeder, William. Mary Shelley & Frankenstein: The Fate of Androgyny. Chicago: University of Chicago Press, 1986.
  • Williams, Anne. The Art of Darkness: A Poetics of Gothic. Chicago: University of Chicago Press, 1995.

Further reading[edit]

  • Richard Holmes, «Out of Control» (review of Mary Shelley, Frankenstein, Or, The Modern Prometheus: Annotated for Scientists, Engineers, and Creators of All Kinds, edited by David H. Guston, Ed Finn, and Jason Scott Robert, MIT Press, 277 pp.; and Mary Shelley, The New Annotated Frankenstein, edited and with a foreword and notes by Leslie S. Klinger, Liveright, 352 pp.), The New York Review of Books, vol. LXIV, no. 20 (21 December 2017), pp. 38, 40–41.

Editions[edit]

1818 text[edit]

  • Shelley, Mary Frankenstein: 1818 text (Oxford University Press, 2009). Edited with an introduction and notes by Marilyn Butler.
  • Shelley, Mary Frankenstein: The 1818 Text (Penguin Books, 2018). Edited with an introduction by Charlotte Gordon.

1831 text[edit]

  • Fairclough, Peter (ed.) Three Gothic Novels: Walpole / Castle of Otranto, Beckford / Vathek, Mary Shelley / Frankenstein (Penguin English Library, 1968). With an introductory essay by Mario Praz.
  • Shelley, Mary Frankenstein (Oxford University Press, 2008). Edited with an introduction and notes by M. K. Joseph.

Differences between 1818 and 1831 text[edit]

Shelley made several alterations in the 1831 edition including:

  • The epigraph from Milton’s Paradise Lost found in the 1818 original has been removed.
  • Chapter one is expanded and split into two chapters.
  • Elizabeth’s origin is changed from Victor’s cousin to being an orphan.
  • Victor is portrayed more sympathetically in the original text. In the 1831 edition however, Shelley is critical of his decisions and actions.
  • Shelley removed many references to scientific ideas which were popular around the time she wrote the 1818 edition of the book.
  • Characters in the 1831 version have some dialogue removed entirely while others receive new dialogue.

External links[edit]

  • Frankenstein at Standard Ebooks
  • Frankenstein 1831 edition at Project Gutenberg
  • Frankenstein 1818 edition at Project Gutenberg
  • Frankenstein public domain audiobook at LibriVox
  • Mary Wollstonecraft Shelley Chronology and Resource Site
  • «On Frankenstein«, review by Percy Bysshe Shelley
  • Volume one Archived 10 August 2019 at the Wayback Machine and Volume two Archived 30 January 2018 at the Wayback Machine of Shelley’s notebooks with her handwritten draft of Frankenstein

  • 1
    Frankenstein

    Англо-русский синонимический словарь > Frankenstein

  • 2
    frankenstein

    noun

    1) творение рук человеческих, приносящее гибель своему создателю

    2) чудовище в облике человека (герой одноименного романа Мэри Шелли)

    * * *

    (n) создание, приводящее к гибели своего создателя; франкенштейн; чудовище в облике человека

    * * *

    * * *

    Франкенштейн

    * * *

    Франкенштейн

    Новый англо-русский словарь > frankenstein

  • 3
    Frankenstein

    ˈfræŋkenstaɪn сущ. Франкенштейн а) герой одноименного романа Мэри Шелли, создавший человекоподобного монстра, который его и погубил б) перен. творение рук человеческих, приносящее гибель своему создателю Syn: monster, golem

    Frankenstein творение рук человеческих, приносящее гибель своему создателю ~ чудовище в облике человека (герой одноименного романа Мэри Шелли)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Frankenstein

  • 4
    Frankenstein

    Универсальный англо-русский словарь > Frankenstein

  • 5
    frankenstein

    [ʹfræŋkənstaın]

    2. 1) создание, приводящее к гибели своего создателя

    2)

    чудовище в облике человека (

    Frankenstein monster)

    НБАРС > frankenstein

  • 6
    Frankenstein

    [`fræŋkenstaɪn]

    Франкенштейн

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Frankenstein

  • 7
    Brooks, Mel

    English-Russian dictionary of regional studies > Brooks, Mel

  • 8
    horror movie

    English-Russian dictionary of regional studies > horror movie

  • 9
    Karloff, Boris

    (1887-1969) Карлофф, Борис

    )

    English-Russian dictionary of regional studies > Karloff, Boris

  • 10
    Living Theatre, The

    English-Russian dictionary of regional studies > Living Theatre, The

  • 11
    Wilder, Gene

    English-Russian dictionary of regional studies > Wilder, Gene

  • 12
    Karloff, Boris

    [kɑ:rlof] [ˊborɪs]
    Карлофф, Борис (18871969),

    англ.

    актёр, снимавшийся в американских фильмах ужасов

    ‘Frankenstein’ («Франкенштейн», 1931)

    ‘Bride of Frankenstein’ («Невеста Франкенштейна», 1935)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Karloff, Boris

  • 13
    Frankenstein

    [‘fræŋk(ə)nstaɪn]

    сущ.

    а)

    б)

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > Frankenstein

  • 14
    Frankenstein

    1. n лит. Франкенштейн

    2. n создание, приводящее к гибели своего создателя

    3. n разг. чудовище в облике человека

    English-Russian base dictionary > Frankenstein

См. также в других словарях:

  • Франкенштейн — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн-90 — Frankenstein 90 Жанр …   Википедия

  • Франкенштейн — Главный герой повести «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818) английской писательницы Мэри Шелли (1797 1851). Виктор Франкенштейн так зовут молодого швейцарского ученого, который, желая искусственно, в лаборатории, создать живого человека …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ФРАНКЕНШТЕЙН — (англ. Frankenstein) герой романа М.Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Написанный под непосредственным влиянием английского готического романа конца XVIII начала XIX века, роман М.Шелли во многом превосходит произведения… …   Литературные герои

  • Франкенштейн (значения) — Франкенштейн: «Франкенштейн»  сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн  главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также… …   Википедия

  • Франкенштейн Мэри Шелли — Mary Shelley s Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм) — Франкенштейн: «Франкенштейн» сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Виктор Франкенштейн главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также прообраз… …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм, 1910) — Франкенштейн Frankenstein …   Википедия

  • Франкенштейн, или Современный Прометей — Frankenstein: or, The Modern Prometheus …   Википедия

  • Франкенштейн должен быть уничтожен — Frankenstein Must Be Destroyed …   Википедия

  • Франкенштейн (фильм — Франкенштейн (фильм, 1910) Франкенштейн Frakenstein Жанр Драма …   Википедия

Франкенштейн, чудовище в облике человека

существительное

- лит. Франкенштейн (герой одноимённого романа М. Шелли, создавший монстра, которого он может контролировать)
- создание, приводящее к гибели своего создателя
- разг. чудовище в облике человека (тж. Frankenstein monster)

Мои примеры

Примеры

Mary Shelley was just 18 when she wrote the horror masterpiece ‘Frankenstein’.Как пишется франкенштейн на английском

Мэри Шелли было всего восемнадцать лет, когда она написала шедевр в жанре ужасов «Франкенштейн». 

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Русско-английский перевод ФРАНКЕНШТЕЙН

Frankenstein


Русско-Американский Английский словарь.

     Russian-American English dictionary .
2012

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


Франкенштейн

м.р.
имя собственное

Склонение

Frankenstein

Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его «творение» было завершено.

So said Dr. Victor Frankenstein when his «creation» was complete.

Больше

Контексты

Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его «творение» было завершено.
So said Dr. Victor Frankenstein when his «creation» was complete.

Или вы забыли, герр Франкенштейн, что это никогда не было частью естественного порядка вещей?
Have you forgotten, Herr Frankenstein, that was never a part of the natural order?

Между тем, позже стало казаться, что музыкальный Франкенштейн — современная поп-музыка — поглотила и инкорпорировала качественный традиционный рок.
Lately, it seems good old-fashioned rock has been gobbled up and incorporated into the musical Frankenstein that is modern pop.

Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер».
King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter.

Вот как выглядит лаборатория Франкенштейна.
This is what Frankenstein‘s lab looks like.

Больше

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе
Спряжение и
склонение
.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.

Главная

/

Транскрипция и произношение

/

frankenstein

Транскрипция и произношение слова «frankenstein» в британском и американском вариантах. Подробный перевод и примеры.

В данной статье мы раскроем вам смысл фамилии Франкенштейн. История происхождения фамилии Франкенштейн, её нумерология, а также правильно написание, как на русском, так и на английском языках.
История происхождения фамилии Франкенштейн, к какой национальности относится данная фамилия? Как нужно правильно склонять по падежам фамилию Франкенштейн.
Тут вы найдёт подробную информацию о фамилии Франкенштейн и сможете прочесть онлайн бесплатно и без регистрация ниже.

Содержание статьи

Происхождение фамилии Франкенштейн

Вариантов происхождения фамилии Франкенштейн немало. Традиционно, русские фамилии образовались от отчества определенного предка, либо же от его прозвища.
Обычно, это был предок, который своими чертами характера, поступками или происхождением запомнился местному населению.
Но, чаще всего, фамилией могло стать название той деятельности, которой занимается вся семья.
Обычно, знания и навыки таких ремесел передавались от отца к сыну, от деда к внуку. Вместе с тем, передавалась и фамилия — как память основной деятельности всего рода,
кем они являлись. Характерным признаком того, что фамилия относится к русским, является суффикс -ев/-ов. Именно он был образующим фактором
фамилии на русских землях.

В западной культуре фамилии очень часто отражают род деятельности человека, например Бейкер – это пекарь, Тейлор – Портной. Блексмит – кузнец, Драйвер – водитель.
Эти фамилии весьма распространены, но есть и масса других очень интересных и необычных фамилий смысл которых вы узнаете из наших статей.

Согласно традициям, дети наследуют фамилию отца. Причиной этому стало то, что древние времена, когда женщина покидала отчий дом, она полностью переходила
под власть семьи мужа и соответственно брала его фамилию. Дети, рождённые в этом браке, наследовали фамилию отца. Но прошло множество столетий, и традиции стали не так суровы
и фамилия Франкенштейн могла перейти не только с мужской стороны. Ныне дети могут иметь и фамилию матери, особенно если они рождены вне брака.
А женщинам уже не обязательно брать фамилию мужа. Они оставляют свою, или же делают двойную, совмещая девичью с брачной.
Каким бы путем фамилии Франкенштейн не пришла в современный мир, а происходит она от прозвища или имени дальнего предка,
рода деятельности семьи или места обитания семейства.

История фамилии Франкенштейн

Фамилия Франкенштейн не имеет конкретных временных рамок возникновения. Даже фамилии, которые произошли от одного источника, а их носители стали однофамильцами,
могли возникнуть в совершенно разные исторические эпохи. Но совершенно точно можно сказать, что фамилия Франкенштейн возникла не позже середины 18 века.
Ведь именно тогда, в летописях духовенства были обнаружены первые упоминания о фамилии Франкенштейн. В большинстве случаев, это означает, что предок был священнослужителем.
После окончания семинарии, всем выпускникам, которые не имели фамилии, давались новые. Таким образом, их крепко связывали с церковью.
Зачастую, потом сан и приход уже передавались от отца к сыну. Интересный факт, такие фамилии распределялись по заслугам выпускника:
отличникам давали приличные и созвучные фамилии, а тем, кто был в самом низу списка, в наказание получали смешные, или даже унизительные, фамилии.

Cуть фамилии Франкенштейн, значение, расшифровка по буквам

Фамилия Франкенштейн состоит из 12 букв. Гиперответственность — их сильнейшая сторона и, одновременно, главное проклятие. Они могут взвалить на свои плечи действительно тяжёлые обязанности и нести их до конца. Они легко справляются даже с самыми сложными задачами, так как, умеют правильно распоряжаться временем и расставлять приоритеты. Несмотря на постоянную занятость, они всегда найдут время на любимое занятие. После анализа значения каждой буквы в фамилии Франкенштейн, появляется возможность открыть ее скрытое значение и узнать истинную суть

Значение фамилии Франкенштейн

Фамилия Франкенштейн идеально характеризует общие черты представителей данной фамилии, их привычки или даже хобби.
Фамилия несёт в себе зашифрованную информацию, о личности, которая её носит. После расшифровки, вы сами удивитесь, насколько точно и идеально вам подходит ваша фамилия.
Ведь именно ваша фамилия очень сильно влияет на вашу судьбу. Нумерология в свою очередь, лишь покажет скрытое за буквами значение.

Формула вычисления числа фамилии: Франкенштейн

  • Франкенштейн. Ф + Р + А + Н + К + Е + Н + Ш + Т + Е + Й + Н
  • 4 + 9 + 1 + 6 + 3 + 6 + 6 + 8 + 2 + 6 + 2 + 6
  • Сумма — 59 Далее 5 + 9 = 14. Далее 1 + 4 = 5.
  • Ф — буква Ф передает своему носителю дружелюбие, блистательность. Эти люди настоящие генераторы идей, могут сделать окружающих счастливыми и сами получают от этого удовольствие. Иногда могут быть недовольны, ворчливы и сомнительны. Людям с такой буквой выпадает множество испытаний на жизненном пути.
  • Р — личности, которые склонны к уверенности в себе, храбрости, увлечённости и противостоянию давления. Это авантюрные натуры, склонны к неоправданному риску ради личных целей, имеют потенциал и желание стать лидером.
  • А — является самой сильной и мощной буквой кириллицы. Личности, которые обладают данной буквой в фамилии, всегда стремятся быть лидерами. Зачастую они ведут борьбу сами с собой. Это указывает на желание добиться высшего уровня в духовном и физическом плане.
  • Н — буква говорит о неприятии действительности, желании прийти к физическому и духовному здоровью. Очень усердны в работе, не любят труд, который им не по душе, наделены категорическим неприятием рутины и критическим умом. Не умеют расслабляться в компании, постоянно напряжены и находятся в сомнениях.
  • К — зачастую это выносливые и принципиальные личности, которые быстро берутся за любое дело и получают новые навыки. Люди с буквой К умеют хранить секреты, и придерживаются мысли «все или ничего». Обладают твердостью духа и выносливостью, отсутствием полутонов и излишней конкретикой.
  • Е — главные черты личности с буквой Е в фамилии – стремление к обмену опытом и самовыражение. В конфликте принимают роль посредника. Понимают мир тайн и обладают проницательностью. Также достаточно болтливы, очень любят путешествовать, могут постоянно менять место жительства, непоседливы.
  • Н — буква говорит о неприятии действительности, желании прийти к физическому и духовному здоровью. Очень усердны в работе, не любят труд, который им не по душе, наделены категорическим неприятием рутины и критическим умом. Не умеют расслабляться в компании, постоянно напряжены и находятся в сомнениях.
  • Ш — это скромные личности с хорошим чувством юмора. Они очень внимательны к течению собственной жизни, стремятся быть лидерами.
  • Т — данная буква говорит о чувствительности, творчестве, высокой интуиции и постоянном поиске правды. Такие люди зачастую не могут связать желания собственными силами. Хотят седлать все сразу, не откладывают на потом. Требовательны к себе и окружающим, находятся в постоянном поиске истины, но переоценивают свои возможности.
  • Е — главные черты личности с буквой Е в фамилии – стремление к обмену опытом и самовыражение. В конфликте принимают роль посредника. Понимают мир тайн и обладают проницательностью. Также достаточно болтливы, очень любят путешествовать, могут постоянно менять место жительства, непоседливы.
  • Й — данная буква указывает на неумение находить общий язык с окружающими и замкнутость. Также в характере таких людей присутствует мелочность. Такие люди искренне верят в собственную уникальность и пытаются показать себя любыми способами, данная идея живет в них до последнего дня.
  • Н — буква говорит о неприятии действительности, желании прийти к физическому и духовному здоровью. Очень усердны в работе, не любят труд, который им не по душе, наделены категорическим неприятием рутины и критическим умом. Не умеют расслабляться в компании, постоянно напряжены и находятся в сомнениях.

Нумерология фамилии Франкенштейн и её значение

По нумерологии фамилия Франкенштейн получила число – 5.
Значение в нумерологии фамилии Франкенштейн, даст вам возможность глубже узнать скрытый смысл фамилии и её влияние на жизнь человека.
Благодаря нумерологии мы можем узнать какая судьба нас ждёт, каких успехов мы можем добиться в карьере и личной жизни, некоторое знаки красноречиво предсказывают будущее человека.

Людей с данной фамилией легко можно отнести к борцам. Жизнь не балует их излишествами. Наоборот. Она подкидывает им как можно больше проблем. Но, что нас не убивает – делает нас сильнее. Благодаря этому, эти люди способны легко адаптироваться в любой критической ситуации и принять правильное решение там, где не могут этого сделать остальные. Мало кто догадывается, но внутри них происходит настоящая война. Представители фамилии постоянно борются со своими пороками, ведь, если они дадут слабину, то опустятся на самое дно.

Жизненный путь рода и фамилии Франкенштейн

Окружающие люди считают носителей фамилии очень ветреными и непостоянными людьми. Причиной этому стали оптимизм и постоянные поиски себя. Такие люди очень страстные и готовы на решительные действия, однако их энтузиазма часто не хватает, чтобы закончить начатое дело. Но это приносит свой результат — они умеют практически все, а их знания крайне трудно переоценить. Эти люди часто находят то, что действительно приносит им удовольствие. Именно в этой деятельности они становятся настоящими профессионалами. А знания и опыт, которые они приобрели за годы своих поисков, становятся хорошим подспорьем в повседневной жизни.

Семейная жизнь с фамилией Франкенштейн

Подобных людей очень часто называют вечными детьми. Они никогда не теряют свой оптимизм, способны увлечь за собой любого человека и этим они привлекают детей. Они не будут строгими родителями. Скорее лучшими друзьями и соратниками своим детям. Но с личной жизнью у них не всегда гладко. Они не созданы для союза с одним партнёром. У них есть компания, друзья, работа или хобби, которым они с удовольствием уделят больше личного времени, чем второй половинке.

Какие профессии лучше всего подойдут человеку с фамилией Франкенштейн

Выбор этих людей зависит от их интересов. Но, чаще всего, это работа с людьми. Они очень творческие личности, поэтому профессии, связанные с творчеством и самовыражением, подходят им идеально. Также людям, носящим данную фамилию, подходят такие профессии из области психотерапии и социологии. Они всегда готовы выслушать и прийти на помощь нуждающимся. А в этих профессиях им за любимое занятие будут ещё и деньги платить. В редких случаях, они могут занять руководящий пост.

Лучшие качества человека с фамилией Франкенштейн

Самыми ярко выраженными чертами характера личностей, носящих фамилию, являются честность, щедрость, открытость и позитивность. Они не способны на предательство, легко хранят тайны и всегда готовы помочь тем, кто в этом нуждается.

Правильное написание фамилии Франкенштейн, на русском и английском языках

В русском языке правильным вариантом написания данной фамилии будет Франкенштейн. В англоязычной же версии фамилия Франкенштейн имеет такой вид правильного написания — frankenshtejn .

Внешние качества для фамилии Франкенштейн

Скорее всего вы не однократно слышали такие громкие слова как «Элитный дом моды», и они нужны не только для обогащения словарного запаса. Вы обязаны всегда быть на высоте, тем самым подтверждать свой высокий статус в обществе, выгладить превосходно, тем самым вы становитесь значимым. Только после всего выше упомянутого вы чувствуете себя комфортно, что способствует вашему добродушию и дружелюбию.

Мотивация для фамилии Франкенштейн

Ваша мотивация — это иметь независимое положение. Из – за этого вы выберете всегда такой путь, по которому еще не кто не следовал до вас. Если данный маршрут еще не кто не осваивал, значит и авторитетов у него нет, соответственно, не кто не в праве вас корректировать, не последует указов куда и как двигаться. Следуя этого вам не кто не сможет сказать, что ваш выбор — недостаточно обоснован. Заставить сомневаться или свернуть с маршрута, чаще всего невозможно. Критический взгляд, зажигает в вас дух соперничества, приводя вас к еще решительнее шагам. Польза в том, что вы не, когда не перекидываете, свою степень ответственности за свои решения на других. При своем желание, получить удачу в одиночку, вы готовы к тому, чтобы, в случае провала вся вина легла на вас. Из – за вашей смелости и решительности, которая как известно уже приводит к победе и плохой исход маловероятный. В связи с этим за вами следуют и охотно идут.

Подробнее о фамилии Франкенштейн

Вам присуще перемены и неожиданности, что способствуют вашему личностному развитию они следуют за вами на протяжении всей жизни. Вы очень общительны. Из – за данной особенности вы заводите большое количество знакомств, в приоритете для вас творческие компании. Ваша общительность способствует тому, что без проблем вы заводите деловые контакты, так же у вас есть множество друзей и знакомых. Знания и успех не даются вам с легкостью, но благодаря этому к вам тянуться люди: ведь вы не, когда не дадите соскучиться, рядом с вами. Вас выделяет то, что вам чужда рутина, вы стремитесь к независимости и достаточно свободолюбивы, что способствует интересному общению и труду рядом с вами. У вас большой темперамент, но также вы склонны к крайностям. Судьба вам дает массу взлетов и падений.

Совместимость фамилии Франкенштейн, проявление чувств

Если вы любите, то только искренне, с трепетом и глубиной. Ваши чувства для вас имеют первостепенное значение. В случае того, если Вам встречается партнёр с такими же интересами, который свойственен Вам, такие отношения могут привести к тому, что они станут для Вас смыслом жизни, но важно какой облик у человека, внутреннее содержание. Осложнить данные отношения может то, что Ваше стремление доминировать в совокупности с неумением, а также нежеланием демонстрировать свои глубоки чувства, Вы страстно влюблены, но эти чувства прячутся за холодом и замкнутостью, Вы можете боготворить, но и в тоже время ставите на место.

Правильное склонение фамилии Франкенштейн по падежам

Падеж Падежный вопрос Фамилия
Именительный Кто? Франкенштейн
Родительный Нет Кого? Франкенштейн
Дательный Рад Кому? Франкенштейн
Винительный Вижу Кого? Франкенштейн
Творительный Доволен Кем? Франкенштейн
Предложный О ком думаю? Франкенштейн

Приветствуем, дорогой гость.

В данной статье была изложена информация касательно истории происхождения, правильного написания и характеристики фамилии Франкенштейн.
Согласны ли вы с этими утверждениями? Или вы, как носитель фамилии Франкенштейн или как человек, близко знакомый с носителем, можете
опровергнуть или дополнить изложенную информацию? Мы будем очень рады услышать вашу историю и узнать ваше личное мнение в комментариях.
Если у вас возникнут вопросы, мы с удовольствием ответим на них в комментариях под статьей!

Делитесь вашим мнением и знаниями о фамилии Франкенштейн, если у вас есть подробности о фамилии, которые не указаны в статье — мы будем рады их прочитать в комментариях ниже, давайте вместе дополним историю этой замечательной фамилии!

Доктор Франкенштейн — профессор кислых щей,
Вы хотели докопаться до сути вещей.
Вы — естествоиспытатель. Ваш эксперимент —
Может быть, удачен, а может быть, и нет. […]
Доктор Франкенштейн, ну что же вы, смелей,
Смотрите на меня — я результат ваших идей.

Пётр Самойлов

Знание: ты понимаешь, что Чудовище — не Франкенштейн.
Мудрость: ты понимаешь, что Франкенштейн — чудовище.

крылатая фраза

Оригинальная обложка романа

Виктор Франкенштейн (Victor Frankenstein) — изначально герой романа «Франкенштейн, или современный Прометей» (Frankenstein: or, The Modern Prometheus) английской писательницы 19 века Мэри Шелли (Mary Wollstonecraft Shelley), молодой учёный, собравший голема из частей тел умерших и ожививший его. Позднее по мотивам романа было снято несколько экранизаций, в которых учёного звали Генри Франкенштейн или имя вообще не называлось.

Будучи совсем молодым, Франкенштейн сумел вдохнуть жизнь в мёртвую материю. Он трудился над сборкой почти два года, собирая материал по склепам и свежим могилам. Кое-что он заимствовал и из анатомического театра. Тщательно подбирая компоненты, он старался наделить своё создание прекрасной внешностью. Однако результат оказался не просто уродливым, но пугающим. Мутные глаза, по цвету не сильно отличавшиеся от пустых глазниц, жёлтая кожа, обтягивающая скулы, чёрные волосы до плеч — всё это придавало чудовищу? получившему имя Адам, зловещий вид. Когда Франкенштейн узрел, чего в конечном итоге стоили ему два года усердного труда, он в ужасе сбежал из дома, а вернувшись туда, не нашёл никаких следов своего творения и только обрадовался. Все эти переживания подорвали его здоровье, и молодой человек слёг с серьёзнейшей лихорадкой на несколько месяцев. Выздоровев, учёный попытался забыть произошедшее, как страшный сон, но через два года получил известие об убийстве своего младшего брата. Возвращаясь в родной город, он увидел неподалёку от городской стены монстра, которого создал, и тут же понял, что это и есть убийца. Однако по приговору суда казнили служанку Франкенштейнов; Виктор не посмел рассказать о своём создании и не смог доказать её невиновность. Во время одной из прогулок учёный встретился с монстром. Тот рассказал ему, что изначально не был злым, но его ожесточили люди, которые при виде его разбегались с воплями ужаса или пытались его убить. (Адам показан существом вполне разумным и очень быстро самообучающимся. Поэтому с его стороны довольно глупо выглядит то, что, осознав, какой ужас и отвращение его облик внушает людям, он даже не попытался его скрыть. Неужели трудно было соорудить себе какой-нибудь балахон с капюшоном? Любопытным мог бы говорить, что пострадал от обезображивающей болезни.) Монстр уговорил Франкенштейна создать ему подругу, пообещав взамен удалиться вместе с ней от людей. Франкенштейн выполнил большую часть работы, но затем уничтожил её, опасаясь, что умножит зло, выпущенное им в мир. Тогда монстр пообещал учёному «быть с ним в его брачную ночь», а через день убил его друга детства. После долгих раздумий решив жениться на своей давней подруге, Франкенштейн вооружился и после свадьбы ждал нападения монстра, но вместо него тот задушил его молодую жену. Известие об этом свело в могилу отца Виктора. Потеряв таким образом всех близких и обезумев от горя, учёный поклялся отомстить своему созданию и прошёл за ним от Средиземного моря до Северного Ледовитого океана. Истощённый до крайности погоней, он был подобран судном арктической экспедиции, на борту которого и умер. Вечером того же дня к его смертному ложу проник монстр, попрощался со своим создателем и выпрыгнул на плавучую льдину, чтобы на ней ждать смерти в океане.

Таков сюжет романа-оригинала. Со временем эта история обросла подробностями; некоторым образом всё перемешалось. С именем Франкенштейна начали ассоциировать не собственно учёного, а его монстра; это недоразумение имеет место и по сей день.

Также термином «Франкенштейн» часто называют нечто (как правило живой организм или механизм), что состоит из разных частей, которые внешне не сочетаются.

Экранизации[править]

  • «Франкенштейн», 1910 год, студия Эдисона, Нью-Йорк.

Первым фильмом про монстра Франкенштейна стал одноимённый короткометражный немой фильм 1910 года. В связи с качеством съёмок и кинематографическими возможностями того времени фильм больше напоминал комедию, нежели ужасы, хотя и драматичность сюжета была передана сполна. Режиссёр Джеймс Сирл Доули модифицировал сюжет романа в нравственно-философскую притчу, противопоставив чувства человека — любовь к невесте — и холодную расчётливость учёного. На протяжении пятнадцати минут монстр расхаживает по дому, пугает невесту Франкенштейна, пугает и злит самого учёного и занимается прочими глупостями. В конце фильма монстр видит своё отражение в зеркале, в ужасе вздымает руки… и вдруг исчезает. К зеркалу подходит Франкенштейн, видит там своё создание, но через мгновение ужасный образ меняется на собственное отражение Франкенштейна.

Монстр Франкенштейна, фильм 1931 года

  • «Франкенштейн», 1931 год, Universal Pictures.

Фильм 1931 года — один из первых классических фильмов ужасов. Его сюжет по сравнению с первоначальным сюжетом романа дополнен некоторыми существенными деталями, а видеоряд — подробным описанием определённых сцен (например, сцен добычи материалов для голема). Одна из таких деталей объясняет всю монструозность создания Франкенштейна — вместо мозга выдающегося учёного в черепную коробку по ошибке был помещён мозг опасного преступника — этой пикантной подробности в романе не было.
В первоисточнике не был описан и способ оживления чудовища; в фильме Франкенштейн создаёт установку, которая электрическую энергию молнии направляет на тело, и ток, проходящий через мёртвую ткань, оживляет её. Этот способ, использованный в сюжете фильма впервые, стал классическим и впоследствии ещё очень много раз применялся в других произведениях. Стоит заметить, что в оригинальном фильме речь идёт не о дефибриляции, как могло бы показаться; Франкенштейн, исследуя секрет зарождения жизни, раскрыл существование некой животворящей энергии, которая содержится в молнии и при определённых усилиях может быть направлена на созидание.
По сюжету монстр Франкенштейна не простой злодей, жаждущий убийств. Он — наивное создание, обладающее немалой силой. Это выясняется в сцене с девочкой, которая играет с чудовищем: они бросают цветы в реку и наблюдают, как те плывут по воде; монстр, уверенный, что девочка поплывёт, как цветы, бросает её в воду; девочка погибает. В конце фильма чудовище сжигают заживо.

У фильма есть продолжение 1935 года под названием «Невеста Франкенштейна»; впоследствии серия была продолжена фильмами «Сын Франкенштейна», «Призрак Франкенштейна», а также многими другими, в которых монстр Франкенштейна выступает в качестве второстепенного персонажа.

  • «Проклятие Франкенштейна», 1957 год, Великобритания.

Первый фильм из цикла о Франкенштейне от студии Hammer с Питером Кушингом в главной роли. Этот фильм унаследовал большинство находок из «Франкенштейна» 1931 года: метод изготовления чудовища; мотив неподходящего мозга — но не подменённого, а повреждённого; чудовище, сбежав от хозяина, совершает несколько убийств. Сам барон Франкенштейн в исполнении Кушинга — не безумный учёный, а хладнокровный убийца с ледяным взглядом. Никакого Игоря здесь нет, вместо него Франкенштейну до некоторых пор помогает его учитель и друг, персонаж канона Пауль Кремпе.

Далее с 1958 по 1974 гг. вышли фильмы «Проклятие Франкенштейна», «Месть Франкенштейна», «Зло Франкенштейна», «Франкенштейн создал женщину», «Франкенштейн должен быть уничтожен», где Франкенштейн снова и снова кроит и шьёт с потрясающим упорством.

  • «Молодой Франкенштейн», 1974 год, США.

Постмодернистская чёрно-белая комедия Мела Брукса, пародирующая фильмы студии «Юнивёрсал» 30-х годов. Доктор Франкенстин, тщательно скрывающий своё родство с печально известным реаниматором, отправляется в фамильное поместье, где берётся повторить опыт предка. Кодификатор горбуна Игоря, уморительно сыгранного здесь Марти Фельдманом — фактически именно здесь этого персонажа слепили из горбуна Фрица и крестьянина Игоря.

  • «Франкенштейн-90», 1984 год, Франция.

Учёный Виктор Лафари создаёт искусственного человека с микрочипом вместо мозга. Создание влюбляется в невесту учёного, и тот создаёт ему девушку, в которую вскоре влюбляется сам. Фильм — помесь комедии и фильма ужасов.

  • «Франкенштейн», 1992 год, Великобритания.

В сюжете этой экранизации Виктор Франкенштейн, в соответствии с духом времени, занимается клонированием. Он создаёт своего клона, но тот убегает в поисках понимания и человечности и находит всё это у слепого старца, живущего в лесу. По жанру данный фильм является не столько фильмом ужасов, сколько, скорее, драмой.

  • Франкенштейн Мэри Шелли, 1994 год, США.

Фильм 1994 года — на текущий момент наиболее близкая к оригинальному тексту экранизация.

  • Франкенштейн, 2004, Словакия, США, Германия.

Двухсерийный мини-сериал. По сюжету — практически один-в-один с текстом книги.

  • «Виктор Франкенштейн», 2015 год, 20th Century Fox.

В наличии:

  • Виктор, у которого холодные прозрачные глаза, горячие речи и, согласно Слову Божьему, маниакально-депрессивное расстройство.
  • Очень похорошевший безымянный горбун, которого прямо в начале фильма Виктор переделывает, избавляя от горба, и он подменяет собой пропавшего без вести молодого аристократа Игоря Штрауссмана и отныне представляется его именем. Игорь оказывается талантливым анатомом и полноценным коллегой, действующим с Виктором на равных.

В этом фильме задействована тема брата Виктора, в ранней смерти которого (никак не связанной с чудовищем!) Виктор себя винит; его поиски источника жизни связаны именно с этой травмой. При этом пресловутое чудовище, получившееся в итоге, оказывается абсолютно бездушным и агрессивным. Виктор признаёт, что лучшее его творение — не кто иной, как Игорь, которому Виктор-таки дал здоровье и достойную жизнь.

Авторы этого фильма определённо не знают матчасти — Прометеем здесь обозвано чудовище, хотя первоисточник подразумевал, что это Виктор, как Прометей, хотел нести людям огонь жизни.

Продолжения истории[править]

  • «Невеста Франкенштейна» о том, как для монстра создавали подругу.
  • «Ван Хельсинг».
  • «Я — Франкенштейн». Здешний монстр Франкенштейна стал целью для демонов, но был спасён горгульями, которые с демонами сражаются. От королевы горгулий монстр получил имя Адам. В финале лидер демонов, сумевший оживить заготовленные мёртвые тела и вселить в некоторые демонов для получения армии одержимых, вселяет сильнейшего демона в Адама, но монстр не становится одержимым — у Адама появилась душа.
  • Японский вариант истории монстра Франкенштейна «Франкенштейн против Барагона» (1965) и продолжение «Чудовища Франкенштейна: Санда против Гайры». Тут Франкенштейном зовут не учёного, а самого монстра. При этом монстр является великаном и в некотором роде благородным дикарём.
  • Серия романов Дина Кунца. В этой серии и доктор, и монстр дожили до наших дней. Доктор теперь именует себя Виктором Гелиосом; он продлевает себе жизнь при помощи своего искусства, помаленьку замещает людей своими монстрами и планирует уничтожить прежнее человечество и стать живым божеством нового. Новые монстры запрограммированы почитать Гелиоса. Первый монстр — единственный, кто в полной мере обладает свободой воли; он называет себя Девкалионом и по мере сил противостоит планам Гелиоса.
  • Пародийный мультсериал Mary Shelley’s Frankenhole о бессмертном Викторе Франкенштейне, его (тоже бессмертной) жене Элизабет и о монстре, который настаивает, чтобы его называли не Монстр, а Создание. А также о Дракуле, человеке-волке, мумии и много ещё о ком.
  • Frankenstein’s Army — внук доктора Франкенштейна (того самого!) занимается экспериментами по созданию супер-солдат для фюрера, только вот уже 1945 год…

Аналоги в других произведениях[править]

Литература[править]

  • У Лавкрафта есть свой ответ Франкенштейну под названием «Герберт Уэст-реаниматор»: сумасшедший учёный (тот самый Герберт Уэст) и его помощник создают нежить в своей лаборатории, а потом они начинают экспериментировать и с отдельными частями тел и даже сшивают их.
  • Роджер Желязны, «Ночь в одиноком октябре»: «добрый доктор» (ни разу не названный по имени) и его помощник, приехав в английскую глубинку, создают в своей лаборатории искусственного человека. Вот только по соседству идёт Игра, ставка в которой — пустить или нет на Землю лавкрафтовских Великих Древних. И доктора принимают за игрока…
  • «Собачье сердце» же!
  • Частично «Голова профессора Доуэля» Беляева, а именно таким мотивом, как создание одного живого человека из двух умерших.
  • В некотором роде у С. Лема в «Слоёном пироге»/«Бутерброде»/«Перекладнике». Врачи из уцелевших после происшествия органов собирают людей. Чьих органов больше — той личностью человека и признают. А сам сюжет — из двух братьев-автогонщиков после аварии врачи собрали одного человека. Кем он является? Был дважды экранизирован: в Польше (1965 г.) и в СССР (1989 г.).
  • Брайан Олдисс, «Освобождённый Франкенштейн» — роман 1973 г., события которого начинаются, внезапно, в августе 2020 года! (Правка от мая 2020). Главный герой в результате пространственно-временного сдвига оказывается в прошлом и знакомится вначале с Байроном и Шелли, а затем и с самим Франкенштейном и его творением.
  • Кир Булычёв, «Подземелье ведьм». «Они были уверены, что все здесь — создание их разума. Включая Октина Хаша… — Чудовище Франкенштейна сожрало своего создателя?»
  • Ник Перумов, «Хранитель Мечей»: вторая стадия зомби — костяные гончие формируются из костей мёртвых людей, собранных в другом порядке, третья стадия — костяные драконы — кости мертвецов ещё и изменяют свою форму.
  • Нил Шустерман, серия «Беглецы» — со второй книги организация «Граждане за прогресс» из донорских органов лепит прекрасного сверхчеловека (а под шумок создает себе армию солдат, таких же сборных, с той разницей, что тут о гармоничном внешнем виде уже никто не думал). Если смотреть шире — пересаженные органы и конечности есть практически у каждого второго взрослого в книге.
  • «Свиток Наафранха» Бориса Лисицина — де-факто тут речь идёт о сложенных из мёртвой плоти и оживлённых злой силой представителях тропа, хотя называются они големами. Этим созданиям предстоит пожрать и заменить человечество — и уйти со сцены вместе с ним, так как без крови они жить не могут.

Кино[править]

  • Значительное влияние образ Чудовища Франкенштейна оказал на режиссёра Тима Бёртона, который многократно создавал вариации на эту тему. В его раннем короткометражном фильме «Франкенвини» мальчик по имени Виктор Франкенштейн оживляет свою погибшую собаку. Герой фильма «Эдвард Руки-ножницы» — искусственно созданное существо, которому его создатель не успел доделать руки. Причём, судя по рисункам в тетради, Эдвард изначально был роботом. О «Кошмаре перед Рождеством» — см. ниже Мультфильмы.
  • «Семейка Аддамс» — облик дворецкого Ларча скопирован с Чудовища Франкенштейна.
  • «Невеста Реаниматора» — оммаж «Невесте Франкенштейна».
  • «Шоу Ужасов Рокки Хоррора» — грамотный стёб: главный злодей, безумный инопланетный озабоченный учёный Фрэнк, зовёт себя Доктор Франкенфертер[1].
  • «Кричи и снова кричи» (известен как «Крик и снова крик», в оригинале Scream and Scream Again, 1970). Тут новая тайная раса сверхлюдей (т. н. «собранных») заимствует органы у живых людей. И так они размножаются — собирают друг друга из чужих частей тела.
  • «Механические убийцы» (Eliminators, 1986) — Главгад Эббот Ривс — сам себе монстр Франкенштейна. Пересаживает себе вместо своих повреждённых органов чужие. А ещё сам себя делает киборгом.
  • Японский «Франкенштейн против Барагона».
  • «Ван Хельсинг» — одним из положительных персонажей является чудовище Франкенштейна, которое Дракула хочет использовать для оживления своего мертворождённого потомства.
  • «Карьера Димы Горина» — юный брюнет Александр Демьяненко кромсает журналы «Экран», составляя внешность идеальной барышни из кусочков реальных актрис…

Телесериалы[править]

  • «Однажды в сказке» — разыгрывается история с погибшим братом Генри, которого Виктор Франкенштейн пытается оживить. Что замечательно, он работает именно с трупом брата, а не с фрагментами чужих неизвестных тел. И у него даже получается, хотя и не очень хорошо.
  • «Страшные сказки» — Виктор Франкенштейн не сшивает фрагменты тел, а оживляет с помощью электричества свежие трупы. Желание победить смерть по сюжету появилось у него ещё в детстве после потери матери. Как и в оригинальной повести, своего первенца Виктор бросает на произвол судьбы, и он — безымянный монстр — преследует создателя и требует бессмертную невесту.
  • «Гримм» — в одной из серий проводят эксперимент по оживлению трупа. Вот только пришитые ему руки раньше принадлежали существам, и при стрессе они внезапно приобретают звероподобный вид…
  • Super Sentai, сезон Kyoryu Sentai Zyuranger — одного из монстров Бандоры, случайно (или намеренно?) похожего на голема Франкенштейна, зовут Дора Франки. Оружие его — два болта, которые он может вынимать из шеи. Это первый монстр из усиленной Докита-глины, и единственный, способный менять форму: он превращается в упыря Зомби Франки, а после подселения Дай Сатана — в бесформенную зверюгу Сатан Франки. Чуть не разнёс в куски оба мегазорда рейнджеров.
  • Mighty Morphin Power Rangers, 1 сезон (адаптация Zyuranger) — монстр Франкенштейна является карнавальным костюмом, в результате магии превращённый в монстра.

Мультфильмы[править]

  • Один из персонажей мультфильма «Кошмар перед Рождеством» доктор Финкельштейн создаёт девушку Салли.
  • «Игоръ» (2008) — и опять протагонист создаёт девушку! Правда, на этот раз не сам учёный, а его Игорь.
  • «Монстры на каникулах» («Отель „Трансильвания“») — Создание прекрасно существует без всякого Виктора, имеет жену (с высокой чёрно-белой причёской, как в фильме 1935 года) и развлекает друзей своими разборными частями тела.
    • Во второй части упоминается что учёный таки был.
  • «Франкенвини» Тима Бёртона: мальчик-протагонист при помощи молнии воскрешает свою любимую собаку. Есть отсылки к классическим фильмам: например, «шевелюра» пуделихи Персефоны явно напоминает шевелюру Невесты монстра Франкенштейна.

Мультсериалы[править]

  • В эпизоде «Treehouse of Horror XIV» мультсериала «Симпсоны» используется этот образ.
  • «Школа монстров» — одной из главных героинь является Фрэнки Штейн, дочь монстра.
  • «Чудовищная Сила»: одними из главных героев являются Фрэнк, тот самый монстр Франкенштейна, и Шелли Фрэнк, потомок создателя монстра.
  • «Черепашки-ниндзя» (2012): в одной из арок герои сталкиваются с разными монстрами, включая чудовище Франкенштейна.
  • «Утиные истории»: здесь оно тоже появлялось. С женой.
  • «Супер Монстры» — Фрэнки, возможно, сын монстра.
  • «Дракулито-вампирёныш» — Жертва, зомби, оживлённый сумасшедшим учёным по имени Игорь. В сериале играет роль мальчика для битья.

Комиксы[править]

  • В комиксах Marvel вампир-учёный Морбиус оживил убитого борца с преступностью Карателя — Фрэнка Кастла, превратив его в зомби по имени Франкенкастл, для защиты других монстров.
  • DC Comics: злобный доктор Франкенштейн создал это чудовище, но оно отказалось служить злу и уничтожило своего создателя. С тех пор монстр, взявший себе имя Франкенштейн, сражается со злом. В этом ему помогают друзья — вампир, вервольф и девушка-рыболюд.
  • Порно-комикс «Семейка Крипи»: в Криптополисе, населённом всевозможными бездушными монстрами, безумный учёный Амадей Крипи создал себе дочь из частей убитых шлюх, поскольку его жена — вампир и не может иметь детей.

Манга и аниме[править]

  • В манге и аниме «Soul Eater» действует персонаж Франкен Штайн, в образе которого смешаны черты Виктора Франкенштейна и его Монстра (в его кинематографическом воплощении): этот персонаж является великим, но сумасшедшим экспериментатором и учёным, постоянно проводящий эксперименты над своими знакомыми. У него необычная внешность (из-за экспериментов над собой) — он покрыт хирургическими шрамами, а в голове у него торчит болт, с помощью которого он контролирует своё безумие.
  • Franken Fran — искусственно созданная девушка-гомункул Фран Мадараки, а также две её сестры. Она сочетает в себе черты и Франкенштейна, и его монстра.
  • Манхва Noblesse — одного из главных персонажей зовут Франкенштейн, и, да, он сумасшедший учёный. Искусственную жизнь он в этом каноне не создавал, зато накатал целый трактат по модифицированию человеческого тела, проведя все опыты на себе. (Спустя много-много лет трактат попал в руки к другим психам. Кашу Франкенштейн расхлёбывает до сих пор). Живёт уже несколько веков, не старея. Обладает поражающим воображение потенциалом силы.
  • One Piece — зомби, созданные доктором Хогбаком.
  • Astroboy — робот Франкенштейн, созданный по образу Бориса Карлофа.
  • Fate/Apocrypha — Берсеркер Чёрных — это чудовище Френкенштейна, которая выглядит как милая девушка, от истории которой хочется её обнять и плакать.

Визуальные романы[править]

  • Monster Girl Quest — ангел Промештейн.

Музыка[править]

  • Helloween — Dr. Stein. Производитель таких существ в промышленных масштабах, кончил плохо.

Видеоигры[править]

  • Lobotomy Corporation : Monster Management Simulation
  • Quest for Glory — в четвёртой части Мордавии, классическом Убервальде живёт доктор Краниум, безумный учёный, который проводит снабжает героя зельями и проводит различные эксперименты. Ему прислуживает горбун Игорь, и один из его проектов — оживление существа, собранного из частей трупов, но удачей он пока не завершается. В пятой части его коллеги доктор Преториус и доктор Мёбиус которые на самом деле — один человек, страдающий раздвоением личности проводят подобный эксперимент успешно, и их создание Горт — их марионетка, которую они хотят посадить на трон Сильмарии.
  • WarCraft — нежить создаёт Поганищ (англ. Abomination, в локализации третьего Варкрафта — Мясник) разного размера и формы из кусков мёртвых тел. Есть даже гигантский, с многоэтажку размером, «франкенштейн» Таддиус. Первоначально при разработке WarCraft III планировалось, что они будут не производиться в здании, как остальные юниты, а создаваться путём слияния 3 вурдалаков, но от этого отказались из соображений баланса.
  • Cardinal Syn. Биморфия — персонаж, которого местные мраккультисты сшили из кусков мёртвых тел. У него/неё ещё и половина тела «мужского пола», а половина — «женского».
  • Sam and Max, квест Telltale: во втором сезоне фигурирует собранный из трупов монстр, создание вампира-гота Юргена. Главные герои «оживляют» этого монстра при помощи молнии, а также могут «подредактировать» его: например, приделать ему руку знаменитого стрелка с Дикого Запада, после чего у монстра появятся невероятные скорость и меткость в обращении с оружием.
  • Серия Castlevania — здесь монстр Франкенштейна обычно является одним из боссов и слугой графа Дракулы. Внешность взята прямиком из фильма 1931 года. В отличие от первоисточника, здешний монстр владеет дополнительной способностью манипулировать электрическим током для большего разнообразия. Иногда ему помогает Горбун Игорь.
  • Невесело обыграно в Pokemon Sword/Shield: местная палеонтологиня решила восстановить древних покемонов из пары окаменелостей, как часто и бывало раньше в серии, да вот только окаменелости оказались от совершенно разных покемонов. В регионе Галар, где происходило действие этой пары игр, было откопано четыре разных окаменелости, и, как следствие, при попытке соединения их в пары на свет могут явиться четыре химерных покемона. Если Пачирагон (он же Дракозолт), имея худенький торс, просто не справляется с массивной задней частью (и даже не стоит думать, как он будет питаться), то остальным и вовсе плохо: Пачирудон (Арктозолт), будучи холоднокровным наземным торсом на ещё более холоднокровном водоплавающем основании, еле ходит и вечно мучается от простуды; Уонорагон (Драковиш), в теории, может быстро бегать по земле, но дышать может только в воде, где двигается хуже; наконец, Уочирудон (Арктовиш) способен был бы спокойно жить в воде, если бы только голова у него не была вывернута лицом вверх и ртом в сторону спины, почти как в «Божественной комедии»[2].

Настольные игры[править]

В настольных играх хватает персонажей, одержимых тем же самым желанием, что и Франкенштейн.

  • Ravenloft — этот мрачно-готический сеттинг просто не мог обойтись без подобного. Помимо одержимых учёных, там встречаются и обычные люди, стремящиеся по той или иной причине создать плотского голема. И часто это им удаётся, только в силу целого ряда причин это не может закончиться ничем хорошим. Впрочем, там же есть и вполне каноничный доктор Франкенштейн и его создание Адам, живущие в Ламордии. Притом именно Адам является лордом домена, но и сам Франкенштейн получает изрядный бонус от этого в виде фактического бессмертия.
  • Magic: The Gathering — в не менее готичном мире Иннистрада учёные-создатели големов из плоти именуются сшивателями.
  • Deadlands — на Таинственном Западе существует группа сумасшедших учёных, называемых заплатоделами.
  • Новый Мир Тьмы — подсеттинг Prométhean: The Created целиком посвящён искусственным существам. Есть среди них и Франкенштейны — чудовища, собранные абы как из множества трупов и оживлённые электричеством.

Примечания[править]

  1. Дословно переводится как «Фрэнк и даже больше», при этом звучит созвучно с немецкой сосиской франкфуртер. Учитывая извращённые наклонности персонажа, имя, видимо, ещё и пошло-символичное.
  2. Эти чудовища являются прямой отсылкой на старые палеонтологические практики в Великобритании, на которой и основан регион Галар. Ранние британские палеонтологи плохо разбирались в своей теме и выставляли в музеях скелеты, собранные из каких попало костей.

[изменить]

Литература ужасов

Произведения В финале Джон умрёт • Дракула • Кармилла • Кладбищенская школа • Красная рука, чёрная простыня, зелёные пальцы • Покров-17 • Франкенштейн • Чёрная топь …
Авторы Клайв Баркер • Стивен Кинг • Г. Ф. Лавкрафт • Ричард Лаймон • Густав Майринк • Эдгар По • Жан Рей • Валерий Роньшин • Р. Л. Стайн • Юрий Нестеренко…

[изменить]

Мультимедийные франшизы

Началось с фольклора Джек и бобовый стебель • Крабат • Робин Гуд
Знают по книгам Бионикл • Гарри Поттер • Звёздный десант • Песнь Льда и Огня (Игра Престолов) • Про Федота-стрельца, удалого молодца • Сага о Ведьмаке • Mo Dao Zu Shi

Старше, чем интернет: Алиса Селезнёва • Барон Мюнхгаузен • Дракула • Дюна • Конан-варвар • Тарзан • Три мушкетёра • Фантомас • Франкенштейн • Шерлок Холмс • Эль Сид

Арда

Знают по кино/телесериалам Борниана • Годзилла • Горец • Джеймс Бонд • Доктор Кто • Звёздные врата • Зловещие мертвецы • Люди в Чёрном • Охотники за привидениями • Светлячок • Чужие • TRON
Звёздные войны • Звёздный путь
Основаны на комиксах Астерикс • Город грехов • Приключения Тинтина • Ходячие мертвецы • Хранители • Черепашки Ниндзя • Homestuck • Garfield
Вселенная Marvel • Вселенная DC
Знают по мультсериалам Микки Маус • Семейка Аддамс • Симпсоны • Скуби-Ду • Трансформеры • Южный парк • My Little Pony: Friendship is Magic (спин-оффы My Little Pony: Equestria Girls (Отсылки), My Little Pony: Pony Life и полнометражные фильмы My Little Pony: The Movie и My Little Pony: A New Generation)
Культура отаку Дигимоны • Насуверс • Покемоны • Danganronpa
Знают по игровым вселенным BattleTech • Mass Effect • Mortal Kombat • Sonic the Hedgehog • S.T.A.L.K.E.R
Warcraft • Warhammer 40000

[изменить]

Бестиарий

Определения Бог во плоти • Боевой зверь • Говорящее животное (умная говорящая птица) • Да он просто Зверь! • Дети-маугли• Живой вертолёт/Уши-крылья • Забавное животное • Зверобог • Иерархия улья (Королева улья) • Клон • Коллективный разум • Кому няшка, кому кондрашка • Криптид • Крысиный волк • Лавинообразное размножение • Лес рук • Мать чудовищ • Многорук • Монстр/Многоглавый монстр/Ручной монстр (Все любят монстров • Монстровая жизнь монстров • Монстр-приключенец • Слепое чудовище) • Мутанты • Множество глаз • Неведома зверушка • Непонятного пола • Непонятно кто • Ниндзя-пират-зомби-робот • Окаменелости • Полубог • Рукотворное чудовище • Самые зловредные твари • Фамильяр • Фантастические эмигранты • Химера (Суп существ • Трансген) • Хищный зверь • Хтоническое чудовище • Чудовище недели • Чужеродное чудовище (Геометрическое • Звероподобное • Механическое) • Шкажошные шушества (домашняя нечисть • шкажошные вредители • шкажошные пришельцы) • Шкала антропоморфизма • Шкала могущества богов

Инопланетная жизнь: Альф • Гуманоидные инопланетяне • Живой аэростат • Инопланетянин в консервной банке • Маленькие зелёные человечки • Мопс из космоса • Причудливая чужая биология (Кремниевая жизнь • Энергетическая форма жизни) • Серые • Чужеродные инопланетяне
Люди: Альтернативное происхождение человека • Люди — воины • Люди выживут • Люди-минус • Люди — особенные • Люди с другой планеты • Не люди • Плохие люди • Человек — это звучит жутко
Улучшенные люди (Человек-плюс → Транс-человек → Пост-человек/Предательский постчеловек

Всё равно я человек! • Он не человек! • Полукровка • Синдром транс-человека

Гуманоиды Великаны (Гигантская женщина • Гигантский несмышлёныш • Сверхгигант) • Гоблины • Гремлины • Кобольды

Орки: космические орки • не орки • орк похож на свинью • совсем плохие орки • хорошие орки

Эльфы: дивные эльфы • космические эльфы • ЛГБТ • нацисты • не эльфы • плохие эльфы • фейри

Низкорослые расы: Гномы (гномики • именно такие гномы • не гномы • плохие гномы • космические гномы) • Зловещий карлик • Лилипуты • Полурослики (Не такие полурослики)

Читайте также про шкажошных существ.

Разумные не-гуманоиды Зверолюди: Гарпии • Гноллы • Змеелюди • Люди-медведи • Кентавры • Кошколюди • Крысолюди • Лисий народ• Минотавры • Псоглавцы • Птицелюди • Сатиры и фавны • Ящеролюди
Прочее: Гриболюди • Крылатый народ • Медузы (раса) • Микробы • Морской народ (Морские пришельцы • Русалки • Рыболюди • Шелки) • Разумный паразит
Типы рас Гордая и воинственная раса • Гордая и мудрая раса • Гордая независимая раса • Гордая торговая раса • Кибернетическая раса • Нетиповая раса • Порочная раса • Развратная раса • Разноцветная раса • Раса слуг vs Раса господ • Раса из одного • Тупая раса • Беззаботная жизнелюбивая раса
Дофига рас • Пять рас (ось Зла vs Монстры против демонов) • Разные происхождения одного народа
Обычные, гигантские и
вымершие животные
Они здесь так хорошо размножились, что пришлось под них сделать отдельный шаблон
Прочие монстры и
вымышленные животные
Бехолдер • Варги • Василиск • Виверна • Голлум • Грифон • Гидра • Доппельгангер • Единорог • Ёкай (кицунэ и Девятихвостая Лиса • Тэнгу) • Инсектоиды (Арахниды) • Йети • Кайдзю (меха-версия) • Кракены и спруты • Космический монстр (космический кит) • Кролик-убийца • Ктулхуманоиды • Лунный монстр • Мантикора • Мехаоновские монстры • Милый Ктулху • Морское чудовище (Морской змей) • Нефилим • Метаморф vs Оборотень vs Анимаг (Чмоборотень)/Клеймо метаморфа • Огр • Песчаный червь • Привередливый монстр • Саламандра • Совомедведь • Троглодиты • Серые • Сфинкс • Тролли • Феникс • Цербер • Циклоп

Драконы: Азиатские драконы • Божественный дракон • Возвращение драконов • Драколич • Дьявольский дракон • Дракон похож на змею (или на кошку • на собаку • на птицу • на ящера • на осла • на свинью • на летучую мышь • на гуманоида) • Дракониды • Драконы против демонов • Динозавр похож на дракона • Змей Горыныч • Ледяной дракон • Механический дракон • Повелитель драконов (Драконий наездник) • Толстый дракон • Чужеродный дракон
Растения: Грибы-убийцы • Дендроид • Плотоядное растение

По роли в произведении: Монстр на карнавале • Няшные монстры • Чудовище Чехова

Духи Ангел (жуткий ангел • небожители • падший ангел) • Благородный демон • Вендиго • Гений места (Домовой • Дриады • Кикимора • Леший • Водяной) • Демон (Балрог • Демон в облике человека • Дэвы • Инкубы и суккубы • Они • Шайтан) • Дикая Охота • Зловещая тень • Крампус • Келпи • Лепрекон • Пери • Ракшасы • Феи • Чёрт с рогами • Чертенята

Джинны: Буквалист • Глупый • Добрый • Злой • Ифрит • Телепат • Раб лампы • Шайтан

Шабаш

Оживлённое

неживое и мёртвое

См. соответствующий шаблон.
Сверхсущества Аватара • Живая планета • Планетарное тело • Природа с ПМС (Природа берёт своё)
Именные Баба-Яга • Годзилла • Джек-попрыгунчик • Дьявол из Джерси • Кинг-Конг • Кощей Бессмертный • Крампус • Левиафан • Лох-несское чудовище • Моби Дик • Монстр Франкенштейна • Соловей-разбойник • Чупакабра
Роботы Автоматон • Безумный робот • Биоробот • Боевой человекоподобный робот • Буквальный зомби-робот • Девочка-робот • Дрон • Излишне антропоморфный робот • Искусственный интеллект • Искусственный человек • Квазиробот • Киберфауна • Киборг (чуждые механоиды) • Любовь и железяка (Милый робот) • Ме́ха • Механический дракон • Обратная киборгизация/От искусственного к настоящему • Робоконь • Робот-маг • Робот-наркоман • Робот-собака • Робот-раб • Робот-убийца • Чужеродная машина • Неясные роботы
Кровь роботов • Язык роботов
Подробнее Шкала опасности: бандитов • вампиров • великанов • гномов • демонов и ангелов • джиннов • драконов • зомби (Шкала опасности зомби — слить эти две) • инопланетян • оборотней • орков • богов • ИИ • ОБЧР • прекрасного народа • самых страшных существ
Взросление у долгожителей • Межвидовая романтика/Межвидовое скрещивание • Ой, что-то жопа кружится! • Поединок оборотней/Вампиры против оборотней • Смертоносный плевок • Страна чудовищ • Хаос брачного сезона
Амплуа • Навигация

франкенштейн в словаре кроссвордиста

франкенштейн
  • Роман английской писательницы Мэри Шелли, который можно назвать родоначальником научно-фантастической художественной литературы
  • Кино монстр из частей тела
  • Создатель монстра
  • Злодеи, монстры
  • Роман английской писательницы Мэри Шелли «…, или Современный Прометей»
  • Фильм Валерия Тодоровского «Мой сводный брат …»
  • Фильм Валерия Тодоровского «Мой сводный брат …»
  • Фильм Стюарта Битти «Я, …»
  • Фильм Кеннета Брана «… Мэри Шелли»
  • Фильм Валерия Тодоровского «Мой сводный брат …»
  • Фильм Кеннета Брана «… Мэри Шелли»
  • Большинство людей уверено, что это — имя монстра, хотя на самом деле это фамилия его создателя
  • Роман английской писательницы Мэри Шелли «…, или Современный Прометей»
  • Фильм Стюарта Битти «Я, …»
  • Создатель монстра из романа Мэри Шелли
  • Монстр из романа Мэри Шелли
  • Герой первых триллеров

Википедия

Франкенштейн (фильм, 1910)

«Франкенштейн» (, 1910 ) — первая известная экранизация романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» . Короткометражный немой фильм поставлен на студии Эдисона режиссёром Дж. Сирлом Доули , который модифицировал сюжет романа в нравственно-философскую притчу , противопоставив чувства человека и рассудочность учёного.

Франкенштейн

Франкенштейн:

  • « Франкенштейн » — сокращённое название романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818).
  • Виктор Франкенштейн — главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», а также прообраз персонажей множества книжных, драматических и кинематографических адаптаций его сюжета.
  • Франкенштейн — распространенное ошибочное именование чудовища, созданного Виктором Франкенштейном. В романе монстр не имел имени.
  • Франкенштейн — название нескольких экранизаций, а также кино- и телеадаптаций романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей»:
    • « Франкенштейн » (фильм, реж. Дж. Сирл Доули, 1910).
    • « Франкенштейн » (фильм, реж. Джеймс Уэйл, 1931).
    • « Франкенштейн » (телефильм, реж. Войтек, 1968).
    • « Франкенштейн » (телефильм, реж. Гленн Джордан, 1973).
    • « Плоть для Франкенштейна » (фильм, реж. Пол Морриси, студия Энди Уорхола,1973).
    • «Франкенштейн: история любви» (телефильм, реж. Боб Тенолт, 1974).
    • « Франкенштейн » (телефильм, реж. Джеймс Ормерод, 1984).
    • « Франкенштейн-90 » (телефильм, реж. Ален Жесуа, 1984).
    • « Франкенштейн » (телефильм, реж. Барт Бринкерхофф, 1987).
    • « Франкенштейн восстал » (фильм, реж. Роджер Кормэн, 1990).
    • « Франкенштейн » (телефильм, реж. Дэвид Уикис, 1992).
    • « Франкенштейн Мэри Шелли » (фильм, реж. Кеннет Брана, 1994).
    • « Франкенштейн » (телефильм, реж. Кевин Коннор, 2004).
    • « Франкенштейн » (телефильм, реж. Маркус Ниспел, 2004).
    • « Я, Франкенштейн » (фильм, реж. Стюарт Битти, 2014).
    • « Виктор Франкенштейн » (фильм, реж. Пол Макгиган, 2015).
    • « Франкенштейн встречает человека-волка » (фильм, реж. Рой Уильям Нилл, 1943).
    • « Франкенштейн против Барагона » (фильм, реж. Исиро Хонда, 1965).
    • « Франкенштейн создал женщину » (фильм, реж. Теренс Фишер, 1966).
    • « Франкенштейн должен быть уничтожен » (фильм, реж. Теренс Фишер, 1969).
    • « Франкенштейн освобождённый » (фильм, реж. Роджер Кормэн, 1990).
    • « Молодой Франкенштейн » (фильм, реж. Мэл Брукс, 1974).
  • Франкенштейн — город в Германии.
  • Франкенштайн — за́мок, расположенный к югу от города Дармштадт, Германия.
  • Франкенштайн — немецкое название города Зомбковице-Слёнске в современной Польше

Франкенштейн (фильм, 1992)

«Франкенштейн» — телефильм 1992 года производства Великобритании , драма с элементами фильма ужасов , снятая режиссёром Дэвидом Уикесом . Сценарий к фильму был написан самим режиссёром на основе романа 1818 года английской писательницы Мэри Шелли под названием «Франкенштейн, или Современный Прометей» .

Главные роли в этом фильме исполнили Пэтрик Берджин , Рэнди Куэйд , Джон Миллс , Ламбер Вильсон и Файона Джиллис . Премьера фильма состоялась 29 декабря 1992 года в Великобритании. Музыку к фильму написал композитор Джон Камерон , эта его работа была замечена — в 1994 году он был номинирован на премию Эмми . Просматривать этот фильм можно детям от 13 лет, но вместе с родителями.

Франкенштейн (фильм, 1931)

«Франкенштейн» (, 1931 ) — классический фильм ужасов Джеймса Уэйла , экранизация одноименного романа Мэри Шелли и написанной по его мотивам пьесы Пегги Уэблинг . Считается одной из вершин хоррора, а образ монстра Франкенштейна , воплощённый Борисом Карлоффым , стал каноническим.

Франкенштейн (спектакль)

«Франкенштейн» — сценическая адаптация Ника Диара одноименного романа Мэри Шелли , поставленная режиссёром Дэнни Бойлом на сцене Королевского национального театра в 2011 году .

Мировая премьера спектакля состоялась в Королевском национальном театре 5 февраля 2011 года, а его официальное открытие — там же 22 февраля 2011 года. Главные роли в спектакле исполнили Бенедикт Камбербэтч и Джонни Ли Миллер , попеременно играющие Виктора Франкенштейна и его чудовище . «Франкенштейн и Чудовище в самом буквальном смысле творят друг друга, ежевечерне меняя тела»За свою работу в спектакле оба актера получили престижную премию Лоуренса Оливье и театральную награду Evening Standard.

17 марта и 24 марта 2011 года постановка была показана в кинотеатрах по всему миру в рамках проекта National Theatre Live . Повторный показ записи спектакля на широком экране прошел летом 2012 года, в том числе и в России.

ФРАНКЕНШТЕЙН (англ. Frankenstein) -герой романа М.Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). Написанный под непосредственным влиянием английского готического романа конца XVIII — начала XIX века, роман М.Шелли во многом превосходит произведения Х.Уолпола, А.Рэдклиф и др. по масштабу представленных в нем гуманистических идей и психологической разработке характеров. Виктор Ф. — молодой швейцарский ученый, наделенный недюжинным талантом и ненасытной жаждой просвещения, овладевает тайной воспроизведения живой материи. Он создает человеческое существо, обладающее экстраординарной силой и выносливостью, но, пораженный его физическим уродством, способным вызывать лишь ужас, спешит сложить с себя ответственность за дальнейшую судьбу своего творения.

В результате демон, или монстр, как именует его автор, отчаявшись обрести свое место среди людей, восстает против создателя и жестоко мстит ему, последовательно убивая брата, друга, невесту Ф.Употребивший свою молодость на создание демона, Ф. весь остаток жизни посвящает попыткам его уничтожить, надеясь таким образом искупить свою вину перед человечеством. Многолетние странствия приводят его к Северному полюсу, где обрывается жизнь несчастного исследователя. Но со смертью Ф. исчезает и смысл существования монстра, добровольно уходящего из отвергнувшего его мира.

По наблюдению А.Елистратовой, за годы, прошедшие со времени выхода романа, имя Франкенштейна успело укорениться в английском языке для обозначения того, кто развязывает или пускает в ход силы, ускользающие из-под его контроля. Однако образ Ф. несет в себе не только пророческую мысль о возможности пагубных для человечества последствий научного прогресса, но и глубокие размышления автора о природе человека. Ужасный монстр предстает в романе в качестве двойника великого создателя. «Существо, которое я пустил жить среди людей, наделенное силой в стремлении творить зло <…> представлялось мне моим же собственным злым началом, вампиром, вырвавшимся из гроба, чтобы уничтожить все, что мне дорого», — признается Ф. Этот «современный Прометей» познает все несовершенство божественного творения -человека, несущего в себе как созидательные, так и разрушительные импульсы.

Роман неоднократно инсценировался уже при жизни писательницы, а впоследствии много раз экранизировался. К сожалению, ни одна из его экранизаций, включая и последнюю с Кеннетом Браном в роли Франкенштейна и Робертом де Ниро в роли демона, не смогла передать философскую сложность и психологическую изощренность этого романа.

Е.Г.Хайченко

  • Фонетический разбор

Фонетический разбор слова «франкенштейн»

Данного слова нет в словаре. Выберете подходящий вариант ударения.

фра́нкенштейн

Слоги: фран-кен-штейн (для анализа), фран-кен-штейн (для переноса).

[фра́нк’иншт’ий’н] СУЩ,од,мр,sg,фам ед,им

ф [ф] согласный, глухой парный, твердый парный
р [р] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
а [́а] гласный, ударный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
к [к’] согласный, глухой парный, мягкий парный
е [и] гласный, безударный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
ш [ш] согласный, глухой парный, твердый непарный
т [т’] согласный, глухой парный, мягкий парный
е [и] гласный, безударный
й [й’] согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный

Букв: 12 Звуков: 12

франкенштейн

франке́нштейн

Слоги: фран-кен-штейн (для анализа), фран-кен-штейн (для переноса).

[франк’э́ншт’ий’н] СУЩ,од,мр,sg,фам ед,им

ф [ф] согласный, глухой парный, твердый парный
р [р] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
а [а] гласный, безударный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
к [к’] согласный, глухой парный, мягкий парный
е [́э] гласный, ударный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
ш [ш] согласный, глухой парный, твердый непарный
т [т’] согласный, глухой парный, мягкий парный
е [и] гласный, безударный
й [й’] согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный

Букв: 12 Звуков: 12

франкенштейн

франкенште́йн

Слоги: фран-кен-штейн (для анализа), фран-кен-штейн (для переноса).

[франк’иншт’э́й’н] СУЩ,од,мр,sg,фам ед,им

ф [ф] согласный, глухой парный, твердый парный
р [р] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
а [а] гласный, безударный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
к [к’] согласный, глухой парный, мягкий парный
е [и] гласный, безударный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
ш [ш] согласный, глухой парный, твердый непарный
т [т’] согласный, глухой парный, мягкий парный
е [́э] гласный, ударный
й [й’] согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный
н [н] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный

Букв: 12 Звуков: 12

франкенштейн

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово фортнайт
  • Как пишется слово фразы
  • Как пишется слово фортепиано или фортепьяно
  • Как пишется слово фразеология
  • Как пишется слово форт боярд