Как пишется слово камин на английском

Основные варианты перевода слова «камин» на английский

- fireplace |ˈfaɪərpleɪs|  — камин, очаг, кузнечный горн

открытый камин — open fireplace
справа от вас камин — you have a fireplace on your right
заделать /замуровать/ старый камин — to fill in an old fireplace
камин, совмещённый с котлом водяного отопления; камин — modified fireplace
камин из сборного железобетона; сборный железобетонный камин — precast concrete fireplace

- chimney |ˈtʃɪmnɪ|  — камин, дымоход, дымовая труба, расщелина, ламповое стекло

дымящий камин — smoky chimney
дымящий камин [-ая печь] — smoky chimney [oven]
труба [камин, печь] сильно дымит — the chimney [the fire, the stove] smokes badly
щит, закрывающий камин на лето; каминная доска; заслонка — chimney board

- fire |ˈfaɪər|  — огонь, пожар, камин, пламя, обстрел, стрельба, жар, печь, пыл, топка

камин сильно дымит — the fire smoke
затопить печку /камин/ — to light fire
подбросить угля в камин — to pile coal on a fire, to pile more coal on
комнату обогревает камин — a fire warms the room
газовая плита; газовый камин — gas fire

- hearth |hɑːrθ|  — очаг, камин, домашний очаг, под, горнило, топка, под печи
- mantelpiece |ˈmæntlpiːs|  — камин, каминная полка, каминная доска, облицовка камина
- grate |ɡreɪt|  — решетка, колосниковая решетка, камин, грохот, каминная решетка

старомодный камин — old-fashioned grate
топить камин углём — burn coal in grate
топить камин дровами — burn wood in grate
топить камин углем /углем/ — to burn coal in one’s grate
топить камин углём /углем/ [дровами] — to burn coal [wood] in one’s grate

- mantel |ˈman(t)l|  — каминная доска, каминная полка, обшивка, кожух, облицовка камина
- fireside |ˈfaɪərsaɪd|  — домашний очаг, место у камина, семейная жизнь

Смотрите также

камелёк; камин; очаг — fire-place
электрический камин — electric radiant heater
камин-котел-утилизатор — hood-waste-heat boiler
подъёмный камин-газоход — hood-uptaking duct
поставить что-л. на камин — to put smth. on the chimneypiece
щит, закрывающий камин на лето — chimney-board
подвижный дымоотвод; подвижный камин — movable offtake
этот газовый камин хорошо обогревает — this gas-fire gives out a good heat
водогрейный котел, вмурованный в печь или камин — back boiler
высокий камин с одним дымоходом; заводская или фабричная труба — chimney-shaft
малый секционный котел, встраиваемый в камин или кухонную печь — range boiler

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- hood |hʊd|  — капот, капюшон, колпак, кожух, крышка, чехол, верх, башлык, капор

камин — burning-in hood
дымоотводящий камин — fume-collecting hood
газоотводящий камин — gas-collecting hood
водоохлаждаемый камин — water-cooled hood

Перевод «камин» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
камины

fireplace

[ˈfaɪəpleɪs]





Мне нравится камин, каменная кладка.

I love the fireplace, the stonework.

Больше

fire place


Что вы делаете в камине?

What on earth are you doing in the fire place?

Больше

Словосочетания (5)

  1. водоохлаждаемый камин — water-cooled hood
  2. газоотводящий камин — gas-collecting hood
  3. дымоотводящий камин — fume-collection hood
  4. подвижный камин — movable offtake
  5. электрический камин — electric radiant heater

Контексты

Мне нравится камин, каменная кладка.
I love the fireplace, the stonework.

Но нам не требуется камин для отопления дома.
But we don’t depend entirely on the fireplace to warm the house.

Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню.
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables.

В камине потрескивают кедровые поленья.
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling.

Что вы делаете в камине?
What on earth are you doing in the fire place?

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «камин» на английский

nm


Отопление газовое, есть возможность установить камин.



Heating is on oil, there is the possibility of placing a fireplace.


Пожалуйста, не бросайте бумагу или другие горючие материалы в камин.



Please do not throw any paper or other combustible materials in the fireplace.


Но по субботам она не могла топить камин или прибирать дом.



But she couldn’t light the fire or clean the house on a Saturday.


Чтобы согреться, рыцари топили камин.



To keep warm, the Knights stoked fire.


Не используйте камин до полного и окончательного ремонта.



Don’t use the fireplace until a full and final repair has been made.


При отсутствии электричества в доме такой камин успешно заменяет источник света и тепла.



In the absence of electricity in the house, such a fireplace successfully replaces the source of light and heat.


Деньги она бросает в камин и предлагает бывшему жениху их достать.



She throws money into the fireplace and offers the former groom to get them.


Я собираюсь построить камин прямо здесь.



I am going to build a fireplace right here.


Тогда же были утрачены камин и несколько резных дверей особняка.



Then the fireplace and several carved doors of the mansion were lost.


Выложенный кирпичом, работающий камин, вход прямо с улицы.



Exposed brick, working fireplace, an entrance right onto the street.


Отличительная особенность или даже обязательный элемент коттеджа — это камин.



A distinctive feature or even a mandatory element of the cottage — a fireplace.


В этом просторном номере есть камин и кофемашина.



This spacious room features a fireplace and a coffee maker.


В гостиной также есть массивный каменный камин.



There is also a massive stone fireplace in the living room.


Также обязательным есть камин, который украшают мраморным порталом.



Also be sure to have a fireplace, which is decorated with marble portal.


Установлен камин, сделана кладовка для установки газового оборудования с отдельным дымоходом.



A fireplace, made cellar for the installation of gas equipment with a separate chimney.


Нужно подбросить угля в мой камин.



We need some more coal for my fireplace.


Центральный камин в фойе является сердцем школы.



The central fireplace in the foyer acts as the heart of the school.


Он работал в одной комнате с открытыми камин, сказал он.



He was working in a room with an open fireplace, he said.


Не зажигайте камин до его полной и правильной установки.



Do not light the fireplace until its complete and correct installation.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1844. Точных совпадений: 1844. Затраченное время: 93 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

камин — перевод на английский

Одна у камина.

There’s one by the fireplace.

Почему ты интересуешься этим? то в нём камин был проверен. то там было изменено… почему ты интересуешься этим?

Why are you checking this? That… the 1st report received said that the fireplace had already been inspected. But then, in the new report handed over, there was an amendment.

В библиотеке стоит камин.

On the right side of the library is a fireplace.

Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.

We used to have tea and muffins in front of the fireplace… watching the shadows leaping on the ceiling.

В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.

Why is that? -There has never been a fire in this fireplace.

Показать ещё примеры для «fireplace»…

Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.

Don’t bother. It’ll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same.

Чэдвик, позови госпожу Блэк. Идём к камину.

Come to the fire.

Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?

You won’t go around straightening things and poking the fire again, will you?

Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.

It was there that I found her, there in front of the fire… under her own portrait.

— Подбросьте угля в камин.

— A little coal on the fire, please, Nancy.

Показать ещё примеры для «fire»…

Но маленький трубрчист знает другой путь в дом Белинды через камин!

But the little chimney sweep knows another way to get into Belinda’s house. Down the chimney.

Камин у соседей всё ещё холодный.

The neighbors’ chimney is cold again.

3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин.

There you have a chimney that works remarkably well.

Внутри камина места хватит на три семьи.

Inside a chimney was enough room for three families!

Вообразите, по 40 человек в каждом камине!

Imagine, thirty people living in each chimney!

Показать ещё примеры для «chimney»…

Как насчет церемонии прямо тут, у камина?

How about right here by the mantel for the ceremony?

Там небольшой пакет на камине, это твой рождественский подарок.

That little package on the mantel, that’s your Christmas present.

Неплохо смотрится на камине, если он у вас есть.

Look kind of nice on a mantel… if you have a mantel.

А кто принес бронзовую статую с камина?

And who brought the statue from the mantel?

Показать ещё примеры для «mantel»…

На камине лежит мой кисет. Принесёшь его?

On the mantelpiece is my tobacco pouch.

Хорошо тогда, посмотри на часы на камине .

Well then, look at the clock on the mantelpiece.

Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином.

What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach… like on the mantelpiece.

А фото стояло на камине Мари-Жанны.

It was on Marie-Jeanne’s mantelpiece

Я принесу. — Да, думаю, они на камине.

Yes, on the mantelpiece.

Показать ещё примеры для «mantelpiece»…

Встаю я позавчера, вижу, снег идет, в камине пылает огонь, а на дрогах куча дров.

The other day I woke up and I saw it’d been snowing. The fire was burning in the hearth, and a pile of wood on my cart outside.

Ты можешь заниматься этим прямо у камина.

You could do it right here on the hearth. Like that?

В моей комнате даже не протопили камин.

They did not light the hearth last night in my room.

Вы затопили в моей спальне камин?

— Did you light the hearth in my room?

Нет, у камина.

— No, in the hearth.

Показать ещё примеры для «hearth»…

Например, Кот в сапогах, славный парень, умница, но как придёт, снимет сапоги и спит где-нибудь у камина, ни попрыгает со мной, ни побегает.

For instance, Puss in Boots; he is a regular fellow, clever cookie, but when he comes he takes his boots off and sleeps at fireside. He never plays or runs with me.

Я просидела целый вечер у камина, лицом к рассыпающимся углям, в которые я однажды превращусь сама. В безжизненную пыль, сэр.

I have sat all this long evening by my fireside, turning towards a caving in the crumbling of the consumed coals to where I am leading myself to lifeless dust, sir.

Уютное местечко у камина, понимаете?

Have a sort of cosy fireside thing, you know.

Три пары.. прогулки по лесу… походы в деревню, разговоры у камина..

Three couples, walks in the forest… errands in the village, fireside chats. A horror.

На болтовне у камина?

Your cosy fireside chats?

Показать ещё примеры для «fireside»…

Миссис Симмонс, эта картина над камином?

I just told him so. That picture over the mantle?

Возьми в старой супнице, под камином.

In the old soup bowl! On the mantle!

Момо, принеси, пожалуйста, мой кошелек, там, на камине.

Momo, go get my… my wallet over there on the mantle.

Я нашёл это на камине. Это Алисия.

I found this on the mantle.

Моя мать переедет сюда только в виде урны на камине.

My mother’s not moving in here till she fits in a jar on the mantle.

Показать ещё примеры для «mantle»…

Огонь в камине пылал так, что деревья в саду сияли багровым светом.

The firelight was bright enough to illuminate the bare treetrunks outside.

Я должен сказать, ты выглядишь прекрасно в свете камина.

I must say you do look beautiful in the firelight.

* К алому огню вашего камина *

♪ ♪ Ah, down beside that red firelight

* К алому огню вашего камина *

♪ ♪ Oh, down beside your red firelight

*К алому огню вашего камина*

Oh, down beside your red firelight

Показать ещё примеры для «firelight»…

Ну, тогда это всего лишь чистое совпадение, что на листке бумаги, который Вы жгли в своем камине, напечатано название Эддисленд Корт.

— Well, then it’s very coincidental that here’s the remains of a piece of paper that’s been burning in your grate that has the words «Addisland Court» printed on it.

Мы надеялись, что ты промахнулся только на один камин.

We’d hoped you’d only gone one grate too far.

Я отнес, что осталось, в камин мистера Причарда.

I took what was left to Mr Pritchard’s grate.

Думаю, от золы в камине.

Ashes in the grate, I imagine.

Да, от золы в камине.

Yes, ashes in the grate.

Показать ещё примеры для «grate»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • fireplace: phrases, sentences
  • fire: phrases, sentences
  • chimney: phrases, sentences
  • mantel: phrases, sentences
  • mantelpiece: phrases, sentences
  • hearth: phrases, sentences
  • fireside: phrases, sentences
  • mantle: phrases, sentences
  • firelight: phrases, sentences
  • grate: phrases, sentences

камин

  • 1
    камин

    Sokrat personal > камин

  • 2
    камин

    Русско-английский синонимический словарь > камин

  • 3
    камин

    Русско-английский технический словарь > камин

  • 4
    камин

    1. м. fireplace

    2. м. hood; offtake

    Русско-английский большой базовый словарь > камин

  • 5
    камин

    Русско-английский новый политехнический словарь > камин

  • 6
    камин

    fire-place

    электрический камин — electric fire

    Русско-английский словарь Смирнитского > камин

  • 7
    камин

    Русско-английский словарь по общей лексике > камин

  • 8
    камин

    Русско-английский военно-политический словарь > камин

  • 9
    камин

    1. fire-place

    камин
    1. Пристенная открытая печь с прямым дымоходом
    2. Отопительный прибор местного отопления, работающий за счёт лучистоконвективной теплоотдачи
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • отопление, горяч. водоснабж. в целом

    EN

    • fire-place

    DE

    • Kamin

    FR

    • cheminée

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > камин

  • 10
    камин

    5) Automobile industry: hood

    Универсальный русско-английский словарь > камин

  • 11
    камин

    * * *

    ками́н

    м.

    1. fireplace

    водоохлажда́емый ками́н — water-cooled hood

    газоотводя́щий ками́н — gas-collecting hood

    дымоотводя́щий ками́н — fume-collecting hood

    подви́жный ками́н — movable offtake

    электри́ческий ками́н — electric radiant heater

    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > камин

  • 12
    камин

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > камин

  • 13
    камин

    open fire, fireplace, chimney

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > камин

  • 14
    камин

    fireplace

    * * *

    * * *

    * * *

    fire-place

    fireplace

    grate

    hearth

    mantel

    Новый русско-английский словарь > камин

  • 15
    камин

    Русско-английский словарь Wiktionary > камин

  • 16
    камин

    Русско-английский морской словарь > камин

  • 17
    камин

    Русско-английский географический словарь > камин

  • 18
    камин

    Russian-English dictionary of construction > камин

  • 19
    камин

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > камин

  • 20
    камин

    м.

    ме́сто у ками́на — fireside, chimney-corner

    ••

    электри́ческий ками́н — electric fire

    Новый большой русско-английский словарь > камин

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • КАМИН — (греч. kaminos очаг). Род печи с большим устьем, в которой дрова кладутся на решетку стоймя. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАМИН греч. kaminos, очаг. Род печи с большим устьем, в которой дрова… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КАМИН — отопительное устройство, представляющее собой открытую топку в виде ниши; топка или встроена в капитальную несгораемую стену здания, или пристроена к такой стене. Топливо в камине сгорает на колосниковой решётке, которая укрепляется на… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • камин — печка, углубление, печь, камелек Словарь русских синонимов. камин / небольшой: камелёк ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Камин — Камин. Внешний вид (а) и разрез (б) камина кирпичной кладки (размеры в мм): 1 решетка (корзина) для топлива; 2 газовый порог; 3 дымоход; 4 задвижка дымохода. КАМИН (от греческого kaminos печь, очаг), пристенная печь с открытой топкой в виде ниши… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КАМИН — КАМИН, камина, муж. (греч. kaminos печь). Комнатная печь с широким открытым устьем и с прямым дымоходом. Камин мало экономен. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Камин — – открытый очаг, предназначенный для обогрева помещения. К основным частям камина относятся: топливник – ниша, в которой происходит сгорание топлива; под – своего рода колосник, на который укладывают топливо; дымоход – дымовая труба, отводящая… …   Словарь строителя

  • Камин —     Камин снится к чему то неприятному. Например, вы можете получить сообщение о чьей то болезни. Пустой камин, без огня и дров, предвещает различные горести. А вот огонь, горящий в камине, означает, что скоро для вас наступят хорошие времена.… …   Большой универсальный сонник

  • КАМИН — (от греч. kaminos печь очаг), пристенная открытая печь с прямым дымоходом …   Большой Энциклопедический словарь

  • КАМИН — КАМИН, а, муж. 1. Сложенная у стены комнатная печь с широкой открытой топкой. Затопить к. 2. Электрический обогревательный прибор, по форме напоминающий такую печь. 3. Углубление в скале (спец.). | прил. каминный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова …   Толковый словарь Ожегова

  • КАМИН — муж. камелек, чувал; среднее между очагом и печью: огнище с открытым устьем (топкою) и прямым дымволоком (трубою), без оборотов. Комань южн. шесток и шатер с трубою, весь передок руской печи. Каминный или камельковый, к камину относящийся… …   Толковый словарь Даля

  • Камин — разновидность печного устройства, отличающегося большим (по сравнению с печами) размером топочного отверстия (для открытых топок), отсутствием дымооборотов и наличием дымовой камеры. Отопление камином основано на тепловом излучении горящего… …   Официальная терминология

- fireplace |ˈfaɪərpleɪs|  — камин, очаг, кузнечный горн

открытый камин — open fireplace
справа от вас камин — you have a fireplace on your right
заделать /замуровать/ старый камин — to fill in an old fireplace
камин, совмещённый с котлом водяного отопления; камин — modified fireplace
камин из сборного железобетона; сборный железобетонный камин — precast concrete fireplace

- chimney |ˈtʃɪmnɪ|  — камин, дымоход, дымовая труба, расщелина, ламповое стекло

дымящий камин — smoky chimney
дымящий камин [-ая печь] — smoky chimney [oven]
труба [камин, печь] сильно дымит — the chimney [the fire, the stove] smokes badly
щит, закрывающий камин на лето; каминная доска; заслонка — chimney board

- fire |ˈfaɪər|  — огонь, пожар, камин, пламя, обстрел, стрельба, жар, печь, пыл, топка

камин сильно дымит — the fire smoke
затопить печку /камин/ — to light fire
подбросить угля в камин — to pile coal on a fire, to pile more coal on
комнату обогревает камин — a fire warms the room
газовая плита; газовый камин — gas fire

- hearth |hɑːrθ|  — очаг, камин, домашний очаг, под, горнило, топка, под печи
- mantelpiece |ˈmæntlpiːs|  — камин, каминная полка, каминная доска, облицовка камина
- grate |ɡreɪt|  — решетка, колосниковая решетка, камин, грохот, каминная решетка

старомодный камин — old-fashioned grate
топить камин углём — burn coal in grate
топить камин дровами — burn wood in grate
топить камин углем /углем/ — to burn coal in one’s grate
топить камин углём /углем/ [дровами] — to burn coal [wood] in one’s grate

- mantel |ˈman(t)l|  — каминная доска, каминная полка, обшивка, кожух, облицовка камина
- fireside |ˈfaɪərsaɪd|  — домашний очаг, место у камина, семейная жизнь

Смотрите также

камелёк; камин; очаг — fire-place
электрический камин — electric radiant heater
камин-котел-утилизатор — hood-waste-heat boiler
подъёмный камин-газоход — hood-uptaking duct
поставить что-л. на камин — to put smth. on the chimneypiece
щит, закрывающий камин на лето — chimney-board
подвижный дымоотвод; подвижный камин — movable offtake
этот газовый камин хорошо обогревает — this gas-fire gives out a good heat
водогрейный котел, вмурованный в печь или камин — back boiler
высокий камин с одним дымоходом; заводская или фабричная труба — chimney-shaft
малый секционный котел, встраиваемый в камин или кухонную печь — range boiler

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- hood |hʊd|  — капот, капюшон, колпак, кожух, крышка, чехол, верх, башлык, капор

камин — burning-in hood
дымоотводящий камин — fume-collecting hood
газоотводящий камин — gas-collecting hood
водоохлаждаемый камин — water-cooled hood

Он не платил квартплаты, благодаря своему субарендному изобретению, к тому же водил адскую машину.

У него Эль-долбаный-Камино.

Это как Кадиллак среди машин.

Not only was he living rent free cause of this subletting thing he invented, he also drove a hell of a car.

He’s got an El-frickin’ — Camino.

That’s like the Cadillac of cars.

Четыре в холле.

Одна у камина.

Две оперлись на стену.

Four in the hall.

There’s one by the fireplace.

There are two against the wall.

Благодарю.

Проходи, отец, проходи, сядь к камину.

Перестань суетиться, Фэнси.

— Sir.

Come in, Father. Come in. Sit by the fire.

Stop your fussing, Fancy. I’m fine.

Клюшкой для гольфа, которую он мне подарил.

А камин?

Где вы хотели уничтожить все следы о нем?

With the golf club that he had just given me.

And the fireplace?

Were you hoping to extinguish all traces of him?

В нашей гостиной.

. — Наш камин.

— Наша кухня.

Our living room. — Yes.

— Our fireplace.

Yeah. — Our kitchen.

Думаете, вы здесь одни.

Может, я спустился через камин, Кейли.

Принес подарки хорошим девочкам и мальчикам.

You think you’re all alone.

Maybe I come down the chimney, Kaylee.

Bring presents to the good girls and boys.

Все на пол!

Давай просто сядем в гостиной, разожжём камин

Нет, в гостиной нельзя, потому что…

Hit the dirt.

We can’t we sit in the living room, build a fire?

No, no, no, we can’t go in the living room because… That…

Хорошо!

Можешь взять Эль Камино.

Но будь осторожен, понял?

All right!

You can use the El Camino.

But you have to be careful, all right?

Я подумал, может стоит вернуться к первоначальной идее и попробовать собаку?

Уютное местечко у камина, понимаете?

Так будет более солидно.

I wonder if we shouldn’t go back to the original idea and try the dog.

Have a sort of cosy fireside thing, you know.

Just a bit more gravitas.

Адиос.

Три камина?

Квартира, судя по всему, потрясающая.

Adios.

Three fireplaces?

This place sounds incredible.

О, Боже мой!

Это наша гостиная с камином.

Ты закончила колонку про звёзд сцены?

-Oh, my God. -Isn’t it gorgeous?

-There’s this living room area…

-Nancy… Did you finish the celebrity scene page?

Но здесь всё равно уютно, благодаря трём каминам.

А вот и третий камин.

Потрясающая квартира.

But it might seem a little cozy cause of the fireplaces.

So here it is. The third fireplace.

This apartment is amazing.

Даже если так, я польщен.

Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?

Машина Ронды барахлит, и если я не научусь ее водить, мне придется сидеть на женском сиденье.

Either way, I’m flattered.

Hyde, will you teach me how to drive the El Camino?

Rhonda’s car is a stick and until I learn to drive it… I have to sit in the lady seat.

Эй, Фез.

Нашел 80 баксов для Эль Камино?

Вообще-то, у меня их все еще нет.

Hey, Fez.

Got that 80 bucks yet for the El Camino?

As a matter of fact, I do happen to not have it yet.

Для хранения, да?

Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино.

Опять конфеты?

Storage, huh?

It better be storing an El Camino taillight.

Candy again?

И башмак!

Вы только посмотрите на камин — он покрыт слоем пыли.

Смотрите, везде здесь беспорядок.

And a shoe!

And just look at that fireplace. It’s covered with dust.

And look, cobwebs everywhere! My, my, my!

Ты совсем промокла.

Идём к камину.

Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.

Chadwick, get Mrs Black and close the door.

Come to the fire.

Tell them to go now, Davis. Some other time.

— Так же, как и я.

Я затопил печь и подготовил все камины.

Доложите Корнелю.

— So am I.

I lit the stove and stocked all the fireplaces.

Inform Corneille.

— Предложил мне 5000$ за черную птичку.

Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?

Нет, я не буду.

— He offered me $5,000 for the black bird.

You won’t go around straightening things and poking the fire again, will you?

No, I’m not.

В нашей долине никто не видел банков.

Свои сбережения мы хранили на каминной полке.

Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.

No one in our valley had ever seen a bank.

We kept our savings on the mantelpiece.

My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in earning it, and as willingly.

Вы — убираете холл.

Вы — чистите камин, а я буду подметать.

(все поют)

You tidy up the room.

You clean the fireplace.

Just whistle while you work

Легко утверждать.

В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.

Это бутафория, нет никакой вытяжки.

Easy to say.

Why is that? -There has never been a fire in this fireplace.

This is a mockup without a hood. -That’s right!

– Комната не используется.

– А зачем горит камин?

– Вы правы, сэр Джордж. Видно, гостя ждут совсем скоро.

— I say it’s never used. No?

Then why is that fire alight? — You’re right.

Our friend’s apparently expected very soon.

Я принесла вам чек.

Можете положить его на каминную полку.

На обычное место.

I brought you your check.

Well, you can put it on the mantel.

That’s the usual place, I believe.

Я хочу, чтобы вы чувствовали себя как дома.

Зажжем камин.

Нет ничего приятнее открытого огня.

I want you to feel perfectly at home.

We’ll have a little fire.

Nothing like a nice, open fire, I always say.

Она красива. Похожа на тебя.

Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.

Я спала, и меня что-то разбудило.

She was very beautiful, very much like you.

It was there that I found her, there in front of the fire… under her own portrait.

I was in bed, and something woke me. I’ve never known what.

— Да, мэм, ушел.

Посмотри, хватит ли угля в камине.

Вы мне уже говорили.

— Yes, ma’am. A little while ago.

Please see that he has plenty of coal on the fire in his room.

You already told me that, ma’am.

Скажи Нэнси, зачем ты звонила?

— Подбросьте угля в камин.

— Хорошо, мадам.

Go on. Why don’t you tell Nancy what you rang for?

— A little coal on the fire, please, Nancy.

— Very good, madam.

Как эта комната напомнила мне о ней.

Ночь, когда мы здесь сидели и разговаривали перед камином, … планировали наши жизни.

Мы не говорили о флирте и платьях.

How this room brings her back to me.

The nights we sat talking in front of that fireplace, Planning our whole lives.

It wasn’t flirtations and dresses we talked about.

Но какая восхитительная комната.

Какой великолепный камин.

Я люблю хороший большой камин.

But what a delightful room.

Such a magnificent fireplace.

I like a good, generous fireplace.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово каплями
  • Как пишется слово камин или комин
  • Как пишется слово камзол или камзол
  • Как пишется слово капкейки правильно
  • Как пишется слово камешки или камушки