Как пишется слово кавказский пленник

  • «Кавка́зский пле́нник» (1820—1821) — первая из цикла южных байронических поэм Пушкина. Начата в Гурзуфе, окончена 20 февраля 1821 г. в Каменке (имение В. Л. Давыдова).

    В основу сюжета положен романтический топос страстной любви разочарованного, мятежного героя (пленного русского офицера) к «детям природы», не испорченным цивилизацией (их представляет прекрасная черкешенка). Эта лирическая тема подана на эпическом фоне: красоты безбрежного Кавказа, экзотическая жизнь горцев, успехи русского оружия.

    О грандиозном успехе поэмы свидетельствует тот факт, что ещё во время пребывания поэта в южной ссылке Дидло поставил на её сюжет в Петербурге балет, где в главной партии была занята знаменитая Истомина. Среди многочисленных подражаний примечательна одноименная поэма 14-летнего Лермонтова, заимствующая у первоисточника целые фрагменты текста.

    Как и следующая, крымская поэма Пушкина, «Кавказский пленник» оставался при жизни поэта самым популярным его произведением. В. В. Набоков характеризует обе восточные поэмы Пушкина как «стремительный поток не разбитого на строфы четырехстопного ямба». Впоследствии Пушкин иронически отмежёвывался как от отождествления себя с героем «Пленника», так и от романтических «неистовств» стиля поэмы:

    Завершает поэму стихотворный эпилог, воспевающий русское покорение Кавказа и в особенности доблесть командующего Ермолова. Это послесловие вызвало гневную отповедь со стороны близких к поэту людей либеральных взглядов, в частности, П. А. Вяземского:

  • поэма. Начата в 1820 г. В письме из Кишинева от 23 марта 1821 г. Пушкин уведомлял Гнедича через Дельвига об окончании новой поэмы, которая «окрещена «Кавказским пленником». «С вершин заоблачных бесснежного Бешту видел я только в отдаленье ледяные главы Кавказа и Эльбруса. — Сцена моей поэмы должна бы находиться на берегах шумного Терека, на границах Грузии, в глухих ущелиях Кавказа — я поставил моего героя в однообразных равнинах, где сам прожил два месяца, где возвышаются в дальном расстоянии друг от друга четыре горы, отрасль последняя Кавказа». «Хотите ли вы, — писал П. осенью т. г. Гречу, — у меня купить весь кусок поэмы? длиною в 800 стихов; стих шириною 4 стопы; разрезано на две песни. Дешево отдам, чтобы товар не залежался». Сам поэт был «своей поэмой очень недоволен» и почитал ее «гораздо ниже «Руслана» — хоть стихи в ней зрелее». На замечание В. П. Горчакова относительно поэмы, Пушкин отвечал (1821 г.): «Зачем не утопился мой Пленник вслед за черкешенкой? Как человек, он поступил очень благоразумно, но в герое поэмы не благоразумие требуется. Характер «Пленника» не удачен. Это доказывает, что я не гожусь в герои романтического стихотворения. Я в нем хотел бы изобразить это равнодушие к жизни и к ее наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами молодежи 19-го века. Конечно, поэму приличнее было бы назвать «Черкешенкой» — я об этом не подумал». — «Черкесы, их обычаи и нравы занимают большую и лучшую часть моей повести, но все это ни с чем не связано и есть истинный hors d’oeuvre».

    Каменские друзья поэта не считали поэму удачной, а Н. Раевский даже находил ее «плохой». Сам Пушкин признавал «К. П.» своим «первым неудачным опытом характера, с которым поэт насилу сладил», но через семь лет, найдя во время путешествия измаранный список «К. П.», поэт перечел его «с большим удовольствием». «Все это слабо, молодо, неполно, но многое угадано верно» (Пут. в Арзр.», II).

    «Кавказский пленник» вышел в издании Гнедича (Спб., 1822). К книге приложены гравированный Гейтманом портрет юного Пушкина и замечание издателей, полагавших, что «приятно сохранить юные черты поэта, которого первые произведения ознаменованы даром необыкновенным».

    Пушкин за свой авторский труд получил 500 р. ассигнациями и один печатный экземпляр (Анненков. Материалы, 75). Другие издатели предлагали еще меньшую сумму. От второго издания «Руслана» и «Кавк. плен.», предложенного Гнедичем, Пушкин отказался. Второе издание обеих поэм было куплено книгопродавцем А. Смирдиным за 7,000 т. р. ас.

    Критика встретила поэму благосклонно, общество восторженно. В январе 1823 г. на сцене петербургского театра с большим успехом прошел написанный на сюжет поэмы балет Кавоса «Кавк. плен., или Тень невесты». Черкесская песня, положенная на музыку композитором Геништой, распевалась всюду. Одновременно почти (1824 г.) появился перевод поэмы на немецкий язык, доставивший поэту много неприятностей (в списке: Ольдекоп). Успех поэмы вызвал ряд подражаний: «Киргизский пленник» Н. Муравьева, М. 1828 г., «Московский пленник» Ф. С—ва, М. 1829 г. (пародия на них Н. В. Станкевича и Н. А. Мельгунова «Калмыцкий пленник», «Телескоп», 1832 г.). В 1828 году «полупансионер Благородного пансиона М. Лермонтов, увлеченный пушкинской поэмой, сочинял своего «Кавк. плен.» («Слов. лит. тип.», вып. 3-ий). Причину такого успеха поэмы объясняет Белинский: «Эта маленькая поэма вполне достойна была того приема, которым ее встретили. В ней Пушкин явился вполне самим собой и вместе с тем вполне представителем своей эпохи: «Кавказский пленник» насквозь проникнут ее пафосом. Впрочем, пафос этой поэмы — двойственный: поэт был явно увлечен двумя предметами — поэтической жизнью диких и вольных горцев и потом — элегическим идеалом души, разочарованной жизнью. Изображение того и другого слилось у него в одну роскошно-поэтическую картину. Грандиозный образ Кавказа с его воинственными жителями в первый раз был воспроизведен русской поэзией — и только в поэме Пушкина в первый раз русское общество познакомилось с Кавказом, давно уже знакомым России по оружию. Мы говорим «в первый раз»: ибо каких-нибудь двух строф, довольно прозаических, посвященных Державиным изображению Кавказа, и отрывка из послания Жуковского к Воейкову, посвященного тоже довольно прозаическому описанию (в стихах) Кавказа, слишком недостаточно для того, чтоб получить какое-нибудь, хотя сколько-нибудь приблизительное понятие об этой поэтической стороне. Мы верим, что Пушкин с добрым намерением выписал в примечаниях к своей поэме стихи Державина и Жуковского и с полной искренностью, от чистого сердца хвалит их; но тем не менее он оказал им через это слишком плохую услугу: ибо после его исполненных творческой жизни картин Кавказа никто не поверит, чтоб в тех выписках шло дело о том же предмете… Мы не будем выписывать из поэмы Пушкина картин Кавказа и горцев: кто не знает их наизусть? Скажем только, что, несмотря на всю незрелость таланта, которая так часто проглядывает в «Кавказском пленнике», несмотря на слишком юношеское одушевление зрелищем гор и жизнью их обитателей, многие картины Кавказа в этой поэме и теперь еще не потеряли своей поэтической ценности».

    Казак. — Пленника подруга. — Пленник. — Прадеды. — Путешественник. — Путник. — Русский. — Чеченец.

    Словарь литературных типов. — Пг.: Издание редакции журнала «Всходы».
    Под редакцией Н. Д. Носкова.
    1908-1914.

    «Кавказский пленник» (1820—1821) — первая из цикла южных байронических поэм Пушкина. Начата в Гурзуфе, окончена 20 февраля 1821 г. в Каменке (имение В. Л. Давыдова).

    Под влиянием восточных поэм лорда Байрона («Абидосская невеста», «Гяур») русский поэт планировал создать описательные поэмы о Крыме и Кавказе. Как отмечал Д. Мирский, именно описательные пассажи составляют главную силу поэмы: «рассказ о воинских обычаях черкесов точный и фактически достоверный, как рассказы умнейшего путешественника XVIII века»[1]. Ради этих описаний поэт усовершенствовал свой стих — «сладострастный и плавный»[1].

    В основу сюжета положен романтический топос страстной любви разочарованного, мятежного героя (пленного русского офицера) к «детям природы», не испорченным цивилизацией (их представляет прекрасная черкешенка). Эта лирическая тема подана на эпическом фоне: красоты безбрежного Кавказа, экзотическая жизнь горцев, успехи русского оружия.

    О грандиозном успехе поэмы свидетельствует тот факт, что ещё во время пребывания поэта в южной ссылке Дидло поставил на её сюжет в Петербурге балет, где в главной партии была занята знаменитая Истомина. Среди многочисленных подражаний примечательна одноименная поэма 14-летнего Лермонтова, заимствующая у первоисточника целые фрагменты текста.

    Как и следующая, крымская поэма Пушкина, «Кавказский пленник» оставался при жизни поэта самым популярным его произведением[1]. В. В. Набоков характеризует обе восточные поэмы Пушкина как «стремительный поток не разбитого на строфы четырехстопного ямба»[2]. Впоследствии Пушкин иронически отмежёвывался как от отождествления себя с героем «Пленника», так и от романтических «неистовств» стиля поэмы[3]:

    Я… хотел изобразить это равнодушие к жизни и к её наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами молодости XIX века… Вообще я своей поэмой очень недоволен и почитаю ее гораздо ниже «Руслана», — хоть стихи в ней зрелее.

    Завершает поэму стихотворный эпилог, воспевающий русское покорение Кавказа и в особенности доблесть командующего Ермолова. Это послесловие вызвало гневную отповедь со стороны близких к поэту людей либеральных взглядов, в частности, П. А. Вяземского[3]:

    Что за герои Котляревский, Ермолов? Что тут хорошего, что он, как чёрная зараза, «губил, ничтожил племена»? От такой славы кровь стынет в жилах, и волосы дыбом становятся. Если мы просвещали бы племена, то было бы что воспеть. Поэзия — не союзница палачей… гимны поэта никогда не должны быть славословием резни.

    Примечания

    1. 1 2 3 Мирский Д. С. Пушкин // Мирский Д. С. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года / Пер. с англ. Р. Зерновой. — London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. — С. 135—159.
    2. В. Набоков. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». СПб, 1998. Стр. 213.
    3. 1 2 Якубович Д. «Кавказский пленник» // Путеводитель по Пушкину. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1931. — С. 163—164.

  • «Кавка́зский пле́нник» (1820—1821) — первая из цикла южных байронических поэм Пушкина. Начата в Гурзуфе, окончена 20 февраля 1821 г. в Каменке (имение В. Л. Давыдова).

    В основу сюжета положен романтический топос страстной любви разочарованного, мятежного героя (пленного русского офицера) к «детям природы», не испорченным цивилизацией (их представляет прекрасная черкешенка). Эта лирическая тема подана на эпическом фоне: красоты безбрежного Кавказа, экзотическая жизнь горцев, успехи русского оружия.

    О грандиозном успехе поэмы свидетельствует тот факт, что ещё во время пребывания поэта в южной ссылке Дидло поставил на её сюжет в Петербурге балет, где в главной партии была занята знаменитая Истомина. Среди многочисленных подражаний примечательна одноименная поэма 14-летнего Лермонтова, заимствующая у первоисточника целые фрагменты текста.

    Как и следующая, крымская поэма Пушкина, «Кавказский пленник» оставался при жизни поэта самым популярным его произведением. В. В. Набоков характеризует обе восточные поэмы Пушкина как «стремительный поток не разбитого на строфы четырехстопного ямба». Впоследствии Пушкин иронически отмежёвывался как от отождествления себя с героем «Пленника», так и от романтических «неистовств» стиля поэмы:

    Завершает поэму стихотворный эпилог, воспевающий русское покорение Кавказа и в особенности доблесть командующего Ермолова. Это послесловие вызвало гневную отповедь со стороны близких к поэту людей либеральных взглядов, в частности, П. А. Вяземского:

  • § 195. Названия
    литературных и научных произведений, произведений искусства, документов, периодических
    изданий и т. п. заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое
    (или единственное) слово и собственные имена. К ним относятся:

    а) названия, не сочетающиеся синтаксически с родовым
    наименованием, напр.: роман «Дворянское гнездо», рассказ «Дама с
    собачкой», поэма «Кавказский пленник», опера «Пиковая дама», балет «Спящая
    красавица», фильм «Летят журавли», картины «Бурлаки на Волге», «Девушка,
    освещенная солнцем», скульптура «Мыслитель», симфония «Юпитер», газеты
    «Аргументы и факты», «Московские новости», «Вечерняя Москва», журналы «Новый
    мир», «Русская речь», сборник «Синтаксис и стилистика», программа «Партнёрство
    ради мира»;

    б) названия, включающие родовые наименования, напр.: «Роман без вранья», «Оптимистическая трагедия», «Повесть о настоящем
    человеке», «Литературная газета», «Учительская газета», издания «Газета»,
    «Еженедельный журнал».

    Если наименование художественного произведения состоит из
    двух названий, соединенных союзом или, то с прописной
    буквы пишется также первое слово второго названия, напр.: «Двенадцатая
    ночь, или Что угодно», «Ирония судьбы, или С лёгким паром».

    Какое написание, по правилам русского языка, будет верным: «кавказская пленница» или «кавказкая пленница»?

    Первое слово «кавказская»:

    В слове «пленница» пишется «нн», так как «пленница» образовано от существительного «плен». По правила орфографии если в слове от которого образовано существительное корень заканчивается на «н», то в производном слове пишется «нн».

    автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

    Альбу­рта
    [563]

    4 года назад

    Я для себя проверил так,Памир-Памирская,­Урал-Уральская,Кавказ­-Кавказская,без буквы с нельзя.

    Правильный ответ будет «кавказская пленница»

    Знаете ответ?

    Кавказский пленник
    Жанр:

    поэма

    Автор:

    Александр Сергеевич Пушкин

    Язык оригинала:

    русский

    Год написания:

    1820—1822

    Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

    «Кавказский пленник» (1820—1821) — первая из цикла южных байронических поэм Пушкина. Начата в Гурзуфе, окончена 20 февраля 1821 г. в Каменке (имение В. Л. Давыдова).

    Под влиянием восточных поэм лорда Байрона («Абидосская невеста», «Гяур») русский поэт планировал создать описательные поэмы о Крыме и Кавказе. Как отмечал Д. Мирский, именно описательные пассажи составляют главную силу поэмы: «рассказ о воинских обычаях черкесов точный и фактически достоверный, как рассказы умнейшего путешественника XVIII века»[1]. Ради этих описаний поэт усовершенствовал свой стих — «сладострастный и плавный»[1].

    В основу сюжета положен романтический топос страстной любви разочарованного, мятежного героя (пленного русского офицера) к «детям природы», не испорченным цивилизацией (их представляет прекрасная черкешенка). Эта лирическая тема подана на эпическом фоне: красоты безбрежного Кавказа, экзотическая жизнь горцев, успехи русского оружия.

    О грандиозном успехе поэмы свидетельствует тот факт, что ещё во время пребывания поэта в южной ссылке Дидло поставил на её сюжет в Петербурге балет, где в главной партии была занята знаменитая Истомина. Среди многочисленных подражаний примечательна одноименная поэма 14-летнего Лермонтова, заимствующая у первоисточника целые фрагменты текста.

    Как и следующая, крымская поэма Пушкина, «Кавказский пленник» оставался при жизни поэта самым популярным его произведением[1]. В. В. Набоков характеризует обе восточные поэмы Пушкина как «стремительный поток не разбитого на строфы четырехстопного ямба»[2]. Впоследствии Пушкин иронически отмежёвывался как от отождествления себя с героем «Пленника», так и от романтических «неистовств» стиля поэмы[3]:

    Я… хотел изобразить это равнодушие к жизни и к её наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами молодости XIX века… Вообще я своей поэмой очень недоволен и почитаю ее гораздо ниже «Руслана», — хоть стихи в ней зрелее.

    Завершает поэму стихотворный эпилог, воспевающий русское покорение Кавказа и в особенности доблесть командующего Ермолова. Это послесловие вызвало гневную отповедь со стороны близких к поэту людей либеральных взглядов, в частности, П. А. Вяземского[3]:

    Что за герои Котляревский, Ермолов? Что тут хорошего, что он, как чёрная зараза, «губил, ничтожил племена»? От такой славы кровь стынет в жилах, и волосы дыбом становятся. Если мы просвещали бы племена, то было бы что воспеть. Поэзия — не союзница палачей… гимны поэта никогда не должны быть славословием резни.

    Примечания

    1. 1 2 3 Мирский Д. С. Пушкин // Мирский Д. С. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года / Пер. с англ. Р. Зерновой. — London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. — С. 135—159.
    2. В. Набоков. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». СПб, 1998. Стр. 213.
    3. 1 2 Якубович Д. «Кавказский пленник» // Путеводитель по Пушкину. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1931. — С. 163—164.
    Поэмы Александра Пушкина

    Руслан и Людмила | Кавказский пленник | Гавриилиада | Бахчисарайский фонтан | Цыганы
    Граф Нулин | Полтава | Домик в Коломне | Медный всадник
    Фрагменты: Вадим | Братья-разбойники | Тазит | Езерский | Анджело

    Толстой и его друг Садо сопровождали обоз в крепость Грозную, но двигались очень медленно. Заскучав, друзья решили обогнать обоз и поехать чуть быстрее. Оторвавшись от остальных, молодые люди попали в засаду к чеченцам. Эта история закончилась бы намного хуже, если бы чеченцы не планировали взять товарищей живыми и не стреляли. Лошади подо Львом и Садо были резвые и смогли ускакать от неприятеля. К сожалению, из верховых, сопровождающих обоз, пострадал молодой офицер, лошадь которого подстрелили. Животное упало и своим телом придавило юношу, а подъехавшие чеченцы изрубили верхового на куски. Произошедшее событие запало в сердце писателю, и в 1872 году в журнале «Заря» впервые был напечатан рассказ «Кавказский пленник».

    Главная мысль рассказа — яркое противопоставление храброго, умного и оптимистичного мужчины своему товарищу — человеку пассивному, жалеющему себя, быстро сдающемуся и вялому. Один герой в любой ситуации остаётся мужчиной, старается найти выход из страшного положения и, в конце концов, добивается своего — освобождается из плена. Второй же персонаж сдаётся сразу же, как только попадает в плен, и только чудо помогает ему выбраться из плена еле живым. Мораль произведения: никогда не стоит сдаваться, желаемое будущее мы творим только собственными руками.

    «Кавказский пленник». Краткое содержание

    События «Кавказского пленника» разворачиваются во время Кавказской войны (1817-1864; военные действия Русской императорской армии, связанные с присоединением районов Северного Кавказа). Офицеру Жилину приходит письмо от матери, в котором женщина зовёт его домой. Выехать одному просто так нельзя — ведь легко можно попасть в засаду, поэтому Жилин отправляется домой, попутно сопровождая обоз. Вместе с ним едет и другой офицер — Костылин. Обоз едет медленно, с остановками, день стоит жаркий, и Жилин предлагает попутчику ехать одним, без сопровождения.

    Едва оторвавшись от обоза, молодые люди встречают горцев. Костылин бросает товарища и уезжает, а Жилина захватывают в плен. Привезя пленника в аул, один татарин продаёт Жилина другому — Абдул-Мурату — теперь русский офицер принадлежит другому «хозяину». Позднее выясняется, что и Костылина тоже пленили. Жилин выторговывает себе право прилично питаться, жить вместе со своим собратом по несчастью и ночью быть свободным от колодок.

    Кавказский пленник.png

    В.А. Поляков. Иллюстрация к поэме М. Ю. Лермонтова «Кавказский пленник», 1900

    Татары не планируют убивать русских — они требуют, чтобы офицеры написали письма домой с требованием за них выкупа. Костылин пишет письмо с требованием уплаты в пять тысяч рублей, Жилин же специально пишет неверный адрес, чтобы письмо точно не дошло до матери. Он понимает, что у пожилой женщины нет столько денег и если она попытается собрать выкуп, то вконец разорится.

    Днём пленникам позволяют выходить на улицу, правда передвигаться они могут только в колодках. Костылин предпочитает сидеть и жаловаться на жизнь или спать, Жилин же проводит время на свежем воздухе, изготавливает детям куклы. Благодаря своему таланту офицер устанавливает почти что дружеские отношения с тринадцатилетней дочерью Абдул-Мурата — Диной. Девочка боится пленника, но в то же время он ей и интересен. Она с радостью играет в его куклы и даже тайком приносит ему молоко и лепёшки. Тем временем Жилин не только помогает татарам чинить вещи и делает игрушки детям, но и осматривается по сторонам, планируя свой побег.

    За некоторое время, что офицеры живут у татар, Жилин завоевывает расположение у некоторых своих «хозяев». Он постоянно что-то мастерит, чинит, и однажды Абдул-Мурат признаётся ему, что, если бы не уплаченные за русского деньги, он бы оставил Жилина себе. Тем временем Жилин выкопал себе ход для побега. Однажды татары приехали в свой аул в дурном расположении духа — убили их товарища. Многие горцы злятся на русских и говорят, что следует убить и пленных. Жилин понимает, что нужно бежать, и подговаривает Костылина решиться на побег вместе с ним.

    Костылин долго не решается бежать, но в конце концов соглашается. Пленники долго бредут в темноте по камням, чужие, подаренные татарами сапоги, мешают им идти, и юноши вынуждены идти босиком. Обессиленные, с изрезанными от камней ногами, они продолжают двигаться по направлению к своим, но Костылин всё сильнее и сильнее отстаёт. Внутренне Жилин понимает, что в одиночку он двигался намного бы быстрее, но не может оставить товарища. Когда Костылину совсем уже невмоготу, Жилин несёт его на закорках.

    Кавказский пленник 2.png

    В.А. Поляков. Иллюстрация к поэме М. Ю. Лермонтова «Кавказский пленник», 1900

    Однако в лесу беглецы встречают одного из горцев, который быстро призывает подмогу — и офицеры снова становятся пленниками. Теперь все татары злятся на русских, и мужчин бросают в яму. Кормят их только непропечённым тестом, колодки уже не снимают, да поговаривают, что нужно их убить. Абдул-Мурат всё ещё сопротивляется общественному мнению — ему ещё немного симпатичен Жилин, да и деньги за него уплачены. Теперь поставлены условия: если через две недели не будет выкупа, офицеров убьют. Если будет ещё один побег — та же печальная участь ждёт молодых пленников.

    Среди всех обозлённых татар лишь маленькая Дина хорошо относится к Жилину. Она продолжает приносить ему лепёшки, а вскоре рассказывает, что к аулу приближаются русские и татары хотят избавиться от пленных, не дожидаясь выкупа. Костылин окончательно отчаивается, беспрестанно ноет и заболевает.

    Жилин понимает, что теперь ему может помочь только Дина, и просит девочку принести ему длинный шест. Он полагает, что девочке не хватит смелости, но в одну из ночей она приносит палку и спускает в яму к пленным. Понимая, что в прошлый раз они попались татарам только из-за Костылина, Жилин всё же предлагает своему товарищу по несчастью бежать вместе с ним. Но Костылин настолько пал духом, что и переворачивается с трудом, а уж о побеге и речи быть не может.

    Дина помогает Жилину выбраться из ямы, даёт ему в дорогу лепёшек и в слезах прощается с ним. Обессиленный, в колодках, офицер с огромным трудом добирается до своих, под конец чуть было не попав в ещё одну засаду к татарам. Через некоторое время освобождается и Костылин — татары получают за него выкуп и отпускают. Однако пленный Костылин к этому времени находится уже почти при смерти.

    Литература. 8 класс. Рабочая тетрадь. ФГОС

    Литература. 8 класс. Рабочая тетрадь. ФГОС

    В тетради представлена система практических заданий, направленных на развитие разных видов компетенций учащихся, их творческих способностей. Тетрадь предназначена лдя самостоятельной работы школьников, но может использоваться и на занятиях в классе. Выполнение предлагаемых заданий на уроке позволяет осуществить дифференцированное обучение. Соответствует федеральному государственному стандарту основного общего образования (2010 г.).

    Купить

    Главные герои

    Жилин

    Жилин — персонаж удивительных качеств. Он честен, справедлив и мужественен. Офицер с уважением относится к своим подчинённым (уезжая из крепости, он ставит «отпускные» солдатам, сердечно прощается с товарищами), к семье и даже к его «хозяевам»-врагам. Он строптив, однако в то же время и решителен, умён и расчётлив. Каждую минуту он использует с умом: не просто гуляет в плену по двору, а старается завязать дружеские связи, запоминает местность, учит местный язык, ориентируется по ночному небу. Находясь в плену, он не только «сбивает» свой выкуп с трёх тысяч до пятисот рублей, но и выторговывает себе одежду, свободу от колодок по ночам и проживание с товарищем. Жилин не сидит без дела, а чинит и мастерит кукол, и даже делает вид, что умеет лечить.

    В плен Жилин попадает из-за трусости своего напарника, но он не винит другого офицера. Несмотря на то, что побег возможен только благодаря усердному труду Жилина (именно он делает подкоп и учится ориентироваться на местности), герой не бросает в трудную минуту своего «товарища» и уговаривает бежать вместе. В лесу, когда Костылин совершенно теряет силы, Жилин также не бросает его, а во время второго побега продолжает подбадривать и уговаривать его совершить вторую попытку вырваться на свободу.

    Русский офицер Жилин — это герой, до конца остающийся благородным по отношению ко всем.

    Костылин

    Костылин — офицер, выходец из богатой семьи, грузный, слабый и в моральном, и в физическом плане. Из-за его трусливого побега во время атаки горцев, татары захватывают в плен обоих офицеров. Костылин смиренно принимает условия жизни в плену, постоянно жалеет себя и надеется только на выкуп. Моральная скудость мужчины точит и его физические силы — он заболевает не от полученных ран, а от того, что уже давно сдался.

    Получив второй шанс на побег, Костылин так и не решается снова побороться за свою свободу. В итоге, благодаря полученному выкупу, Костылин покидает плен, хотя сам уже находится почти при смерти.

    Офицер Костылин — это трусливый и подлый персонаж, не способный найти в себе силы, чтобы противостоять врагу и бороться за собственную жизнь. Его слабая воля и трусость становятся не только причиной пленения русских офицеров, но и провала совместного побега. Тем самым Костылин не только ухудшает своё положение, но и усложняет путь к спасению другого человека.

    Жилин и Костылин. Анализ героев

    «Кавказский пленник» Л.Н. Толстого построен на сравнении и противопоставлении двух центральных персонажей. Жилин и Костылин являются антагонистами не только по внешности, но и по характеру.

    Внешность

    Жилин соответствует собственной фамилии — сухощавый, мускулистый; ловкий и выносливый.

    Костылин также «получает» свою фамилию не просто так — но, к сожалению, он не является костылём-помощником другим, наоброт, он мешает здоровым сильным людям, они в нём не нуждаются. Костылин — мужчина в теле, грузный и неуклюжий.

    Уровень достатка

    Костылин богат, его родственники могут выплатить за офицера выкуп в пять тысяч рублей.

    У Жилина нет богатых родственников (или он не желает к ним обращаться). У него только мать, для которой пятьсот рублей для выкупа — неподъёмная сумма.

    «Боевой» настрой

    Жилин оптимистично смотрит на любую ситуацию и, даже попав в плен к горцам, сразу же решает, что сможет сбежать от своих «хозяев».

    Костылин смиряется с судьбой пленника и ничего не делает, чтобы улучшить своё положение.

    Поведение в плену

    Несмотря на то что офицеры находятся в плену и ждут выкупа (а Жилин тайком готовит побег), Жилин всё равно находит себе занятие на каждый день — он мастерит куклы детям, чинит разные вещи, рукодельничает.

    Костылин всё своё время уделяет сну и жалобам на жизнь.

    Поведение в экстренной ситуации

    Как только татары нападают на офицеров, Костылин тут же бросает своего напарника и пытается спастись бегством.

    Жилин, несмотря на подлость товарища, не только берёт его с собой во время побега, но и тащит на себе офицера, когда тот уже не может идти. Во время второго побега Жилин также зовёт с собой пленника.

    Смысл названия рассказа Л.Н. Толстого «Кавказский пленник»

    В своём произведении Л.Н. Толстой выступает в роли рассказчика, повествующего об истории человека, храброго сердцем и сильного духом. Его притча-быль доказывает, что человек — творец своего счастья, и каждый из нас получает то, чего достоин.

    Название рассказа Л.Н. Толстого является отсылкой к поэме А.С. Пушкина с таким же названием. Однако помимо некоторых общих мотивов, «Кавказский пленник» Толстого имеет собственный глубокий смысл. Причём значение словосочетания «кавказский пленник» можно рассмотреть с нескольких сторон.

    Первый смысл, самый очевидный: кавказский пленник — это любой пленённый человек. В данном случае это офицер, попавший в плен на Кавказе.

    Второй смысл названия «Кавказский пленник» заложен в персонаже Костылина — он находится в плену Кавказа и сложившихся обстоятельств. Он был и будет оставаться пленником по своей сути, так как ничего не делает, чтобы стать свободным, чтобы улучшить своё положение, чтобы бороться за жизнь.

    Кавказским пленником является и Жилин, но не только потому, что попал в плен, но и потому, что никак не может «вырваться» с Кавказа. У него была попытка поехать к матери и, возможно, найти в родном месте себе невесту и остаться там. Но он попадает в плен и вновь возвращается в крепость, думая о том, что, видимо, Кавказ — и есть его судьба.

    Пленниками являются и сами горцы. Они не могут отдать свою родную землю чужакам, им приходится бороться за свободу и убивать людей — даже тех, к которым они относятся с симпатией. Даже Дина — маленькая добрая девочка — вынуждена покориться власти семьи и продолжать жить так, как заведено в её ауле.

    Все персонажи рассказа «Кавказский пленник», по сути, являются пленниками Кавказа — каждый по-своему, но пленён горами и обстоятельствами, несмотря на личные особенности и характер.

    #ADVERTISING_INSERT#

    Выдающийся русский писатель, философ, педагог Лев Николаевич Толстой был неординарной личностью и талантливым прозаиком. Особого внимания заслуживает его рассказ «Кавказский пленник» — произведение, основанное на реальных событиях, участником которых был непоредственно Толстой.

    Рассказ повествует о двух русских офицерах Жилине и Костылине, попавших в плен к горцам. Татары заставили пленников написать родным письма с требованием выкупа. Небогатый Жилин знал, что у старушки-матери нет таких средств, поэтому написал неправильный адрес. У обеспеченного Костылина такой шанс был. После двух попыток сбежать Жилин все же сумел добраться к своим и спастись. Костылина же, едва живым, выкупили за большие деньги долгое время спустя.

    Рассказ написан простым языком, и главная его мысль лежит на поверхности — никогда не пасовать перед трудностями, какими глобальными они бы ни казались. Автор также касается человеческих отношений, понятий «дружбы» и «предательства», не чужды ему тематика подвига и милосердия.

    Толстой, как и большинство писателей 19 века, поднимает тему войны на Кавказе, жесткой, кровопролитной и беспощадной. Его произведение учит тому, что воевать бессмысленно, так же как и враждовать по национальному признаку, и в любой ситуации оставаться Человеком.

    История создания

    Лев Толстой попал на Кавказ по убедительной просьбе старшего брата Николая. С 1851 по 1854 г. Лев Николаевич вместе с братом служил в поселении на берегу Терека. Молодой человек, приехавший туда в поиске невероятных событий, поначалу был разочарован, пока ему не открылась глубина истинного Кавказа. Это так глубоко впечатлило писателя, что он перенес свои эмоции на бумагу, выразив их в произведениях «Казаки», «Хаджи Мурат», «Кавказский пленник».

    Рассказ был написан Толстым для «Азбуки», которую он создавал для своих подопечных школьников. Основан он был на двух реальных событиях, одно из которых произошло с самим автором.

    У Толстого во время службы на Кавказе появился друг — чеченец Садо. Известно, что Лев Николаевич восхитился прекрасным скакуном товарища, и тот, по давнему горскому обычаю, тут же подарил коня.

    Однажды на этом самом коне Толстой отбился от своего отряда, став лакомой добычей для чеченцев. Однако в плен он не попал благодаря Садо. Писатель, разумеется, мог уйти от преследования на резвом скакуне, но тогда бы он бросил друга в беде — а на Садо и так неодобрительно посматривали, поскольку он водился с русским. Чеченец стал целиться в приближавшихся преследователей из своего незаряженного ружья и воинственно вопить. Нападавшие хотели взять их в плен живыми, поэтому остерегались стрелять. Благодаря такой отсрочке Садо и Толстой сумели подъехать так близко к русскому гарнизону, что их смогли увидеть часовые. По тревоге из крепости Грозной выехал отряд казаков, поэтому чеченцы спешно повернули в горы.

    Именно этот эпизод Лев Николаевич впоследствии изобразил в сцене спасения Жилина.

    Другой факт из жизни Лев Толстой прочитал в воспоминаниях полковника Ф.Ф. Торнау в журнале «Русский вестник». Полковник описывал вспыхнувшие чувства между абхазской девушкой Аслан Коз и русским офицером, попавшим в пленв ее ауле

    Кроме того, писатель лично встречался с русскими военными, попадавшими в плен, чтобы узнать все нюансы. Толстой резко осуждал как жестокость горцев, так и царских генералов, выступая против национальной вражды и стравливания народов между собой.

    Этапы работы

    Рассказ «Кавказский пленник» задумывался для «Азбуки», но впервые увидел свет в журнале «Заря» в 1872 г.

    Толстой высоко оценивал свое произведение, говоря, что все его художественные произведения из «…области дурного искусства», за исключением «Кавказского пленника» и «Бог правду видит».

    Публикация произведения

    Вскоре после публикации рассказа в «Заре», по воспоминаниям дочери писателя, автор, оставшийся инкогнито, писал в газете «Всемирная иллюстрация», что произведение уникально в своем роде, написано простым языком, без прикрас, а художественная простота «доведена до апогея».

    Самуил Маршак много лет спустя отмечал, что это лучший образец «маленькой повести для детей».

    Рассказ Толстого актуален до сих пор: очень важно помнить о том, что все мы люди, и никогда не сдаваться!

    «Кавказский пленник» иллюстрация
    Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник»: YouTube / Разумники

    Рассказ о смелом и находчивом русском офицере, успешно бежавшем из плена, многократно переиздавался и стал частью школьной программы. Чему учит «Кавказский пленник» и чем примечателен сюжет произведения? История по мотивам реальных событий заслуживает подробного анализа.

    Краткое содержание произведения

    Кто написал «Кавказский пленник»? Автор написанного на основании реальных событий рассказа — великий русский писатель Лев Николаевич Толстой. Поэмы с таким же названием в свое время написали Михаил Лермонтов и Александр Пушкин.

    О чем рассказ «Кавказский пленник»? В реалистическом рассказе, который часто называют повестью, описана история жизни русского офицера Ивана Жилина. Он попал в плен во время несения службы в период кавказской войны (1817–1864) и успешно бежал. Кратко расскажем о ключевых моментах произведения.

    Плен

    Иван Жилин получает письмо от матери с просьбой приехать. Ему выдают разрешение, и герой отправляется в путь с обозом. В дороге, чтобы ускориться, Жилин принимает решение двигаться в одиночку. К нему примыкает вооруженный офицер Костылин. Путников обнаруживают горцы, и герои попадают в плен.

    Их отводят в аул, где заковывают в деревянные колодки и сажают под замок в доме богатого горца Абдул-Мурата. Горцы хотят получить выкуп за пленников. Коммуникабельный Жилин налаживает отношения с хозяином и становится другом его дочки Дины.

    Кавказский пленник

    Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник»: YouTube / Разумники

    Неудачная попытка бегства

    Под давлением Абдул-Мурата оба офицера пишут домой письма с просьбой прислать выкуп. Но Жилин отправляет свое письмо на вымышленный адрес, понимая, что мать не способна собрать сумму. Пока хозяин ждет выкуп, Жилин готовится к побегу.

    Днем он выполняет мелкие просьбы местных, а ночью роет подкоп из сарая, в котором их с Костылиным держат. Дина, 13-летняя дочь хозяина, для которой Иван делал глиняных кукол, приносила пленникам еду. У нее никогда не было кукол, ее заинтересовал добрый русский из враждебного ранее мира. Они сдружились, и даже наказание отца не пугало девочку. Благодаря ее помощи пленникам удалось создать запас провизии.

    Когда горцы собрались в поездку, Иван уговорил побратима бежать. С трудом усмирив собак, обнаруживших беглецов, офицеры двинулись за пределы аула. В пути Костылин натер ноги сапогами, да так, что когда снимал их, вскрикнул от боли и привлек внимание.

    Жилин понес его на себе, но пропажа беглецов была обнаружена. Собаки нашли офицеров по запаху. Возвращение в аул завершилось публичным избиением камнями и плетками. Офицеров посадили в глубокую яму, пообещав убить при повторной попытке побега. Нечеловеческие условия существования, отсутствие нормальной еды и свободы передвижения привели к тому, что самочувствие Костылина резко ухудшилось. Жилин не терял самообладания и поддерживал товарища.

    Кавказский пленник

    Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник»: YouTube / Разумники

    Обретение свободы

    Сидя в яме, Иван не оставлял мысли о повторном побеге. Однажды в яму прилетела лепешка, а на голову удивленному офицеру посыпались спелые черешни. Это Дина пришла проведать русского друга.

    Из разговоров местных Жилин понял, что русские солдаты приближаются к аулу, и участь пленников предрешена. Дина предупредила, что их хотят убить. Жилин выпросил длинный шест для побега. Вначале девушка отказалась, но, вернувшись ночью, принесла длинную палку. Пленник выбрался и, посоветовав Дине вернуть шест на место, ушел из аула. Несмотря на то что ей очень не хотелось лишаться друга и его глиняных кукол, Дина решилась помочь Ивану. Под угрозой наказания, обливаясь слезами, она проводила друга в опасный путь.

    Костылин отказался бежать, решив ждать, пока за него передадут выкуп. Придерживая рукой гремящую колодку, Иван добрался до своих, едва снова не угодив в руки горцев. Русские солдаты накормили, напоили и обогрели Жилина. Придя в себя, он решил не ехать домой, а остался служить Отечеству. Офицера Костылина, вконец ослабевшего и утратившего волю, выкупили лишь через месяц.

    Анализ произведения

    Причина проникновенности и художественной ценности произведения кроется не только в сюжете, но и в том, насколько важны темы, затронутые автором. Краткий анализ произведения поможет понять его уникальность и ценность.

    История создания рассказа

    Почему рассказ называется «Кавказский пленник»? Здесь просматривается аналогия с пушкинской одноименной поэмой, в которой главный герой был романтизирован автором. Бедный офицер Иван Жилин Льва Толстого — простой, честный и справедливый. Литературовед Виктор Шкловский называет Жилина хорошим человеком, достойным сочувствия.

    Произведение создано автором в 1872 году и содержит такие автобиографические факты:

    • Лев Толстой в 1853 году едва не был пленен на Кавказе, где служил четыре года, как пишет Мариэтта Омаровна Чудакова, автор книги «Не для взрослых». Писателя с его другом Садо настигли чеченские солдаты, но Толстой припугнул их незаряженным ружьем. Отвага и изобретательность позволили им отойти к крепости и укрыться под защитой казаков.
    • Толстой прочел в «Русском вестнике» очерк «Воспоминания кавказского офицера». Его автор, барон Федор Торнау, рассказал, как в плену у горцев ему помогла бежать девушка по имени Аслан-Коз.
    • Перед тем как приступить к написанию рассказа, Лев Николаевич лично встречался с военными, побывавшими в плену, чтобы узнать детали их историй.

    В результате родилось произведение, которое впервые опубликовали в журнале «Заря».

    Кавказский пленник

    Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник»: YouTube / Разумники

    Жанр и композиция произведения

    Рассказ написан в реалистической манере. Лев Толстой предпочитал реалистическое письмо. Литературный критик С. Я. Маршак считал, что это произведение — редчайшее сочетание романтического сюжета с глубокой, поистине толстовской правдивостью и точностью в изображении обстановки и действующих лиц.

    Произведение «Кавказский пленник» часто называют повестью, но факты говорят о том, что текст укладывается в формат рассказа:

    • Относительно небольшой объем.
    • Ограниченное количество основных персонажей.
    • События укладываются в краткий промежуток времени.
    • Одна основная сюжетная линия.

    Офицер из произведения Александра Пушкина «Кавказского пленника» — романтический герой, а у Толстого он простой и близкий читателю. Композиция произведения включает шесть глав:

    1. Первая знакомит с героями и демонстрирует завязку истории (пленение главного героя).
    2. Со второй по пятую главы идет развитие сюжета. Герой знакомится с Диной и совершает неудачную попытку сбежать из плена.
    3. Шестая глава — кульминация и развязка. В ней описан побег и возвращение Жилина в строй.

    Герои и главный посыл рассказа

    В чем заключается смысл рассказа «Кавказский пленник»? Автор хотел донести, что люди — хозяева жизни, и судьба в их руках. Ни при каких обстоятельствах нельзя терять надежду и веру в себя. Нужно в любой ситуации сохранять человеческий облик и силу духа. Рассказ показывает важность дружбы и взаимопомощи, милосердия и добра.

    Что осуждает писатель в рассказе «Кавказский пленник»? Вражду между народами, жестокость, слабость, трусость, малодушие и бездействие. Он отрицает пессимизм, попытку переложить ответственность на других людей. Жилина Толстой представляет как пример для подражания, а Костылина осуждает.

    В этом состоит суть противопоставления героев:

    1. Иван Жилин — русский офицер с чувством собственного достоинства. Умен и находчив, быстро осваивает новые навыки. Его решение нести Костылина на себе — пример добросердечия, проявления чувства долга, ответственности.
    2. Костылин — неуклюжий и робкий дворянин. Легко бросит друга в беде, печется только о себе. Он не готов принимать решения и предпринимать смелые действия. Плывет по течению, возлагая на других людей ответственность за свою жизнь.

    Лев Толстой подробно раскрыл несколько важных тем, среди которых такие:

    1. Дружба и предательство. Очевидно, что прототип Жилина — друг Толстого Садо, с которым он чуть не попал в плен к горцам. Садо был боевым товарищем, смелым и самоотверженным.
    2. Доброта и милосердие. Воспитанная в иной среде дочь хозяина Дина проявляет сострадание к пленнику, помогает бежать из неволи.
    3. Личный подвиг — важнейшая тема «Кавказского пленника». Решение не писать маме о выкупе и желание помочь товарищу делают Жилина героем.

    Как пишет прозаик и критик Владимир Березин, тема войны, смерти и кровопролития претит автору. Поэтому в произведении он не заостряет на них внимание.

    Кавказский пленник

    Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник»: YouTube / Разумники

    «Кавказский пленник» — рассказ великого русского писателя Льва Николаевича Толстого, основанный на реальных событиях. Его сюжет не устарел и сегодня. Темы стойкости, мужества, веры в себя, вопросы дружбы, преданности и милосердия волнуют человеческие сердца во все времена.

    Оригинал статьи: https://www.nur.kz/family/school/1879651-kavkazskij-plennik-kratkoe-soderzanie-i-analiz/

    «Кавка́зский пле́нник» — рассказ (иногда называется повестью[1]) Льва Толстого, повествующий о русском офицере в плену у горцев. Написан для «Азбуки», впервые опубликован в 1872 году в журнале «Заря». Одно из наиболее популярных произведений писателя, многократно переиздававшееся и входящее в школьную программу.

    Название рассказа является отсылкой к названию поэмы Пушкина «Кавказский пленник».

    История

    Завязка рассказа отчасти основана на реальном событии, произошедшем с Толстым во время его службы на Кавказе в 1850-е гг. 23 июня 1853 года он записал в своём дневнике: «Едва не попался в плен, но в этом случае вёл себя хорошо, хотя и слишком чувствительно»[2]. По воспоминаниям С. А. Берса, шурина писателя[3],

    Мирный чеченец Садо, с которым ехал Л. Н-ч, был его большим другом. И незадолго перед тем они поменялись лошадьми. Садо купил молодую лошадь. Испытав её, он предоставил её своему другу Л. Н-чу, а сам пересел на его иноходца, который, как известно, не умеет скакать. В таком виде их и настигли чеченцы. Л. Н-ч, имея возможность ускакать на резвой лошади своего друга, не покинул его. Садо, подобно всем горцам, никогда не расставался с ружьём, но, как на беду, оно не было у него заряжено. Тем не менее он нацелил им на преследователей и, угрожая, покрикивал на них. Судя по дальнейшим действиям преследовавших, они намеревались взять в плен обоих, особенно Садо для мести, а потому не стреляли. Обстоятельство это спасло их. Они успели приблизиться к Грозной, где зоркий часовой издали заметил погоню и сделал тревогу. Выехавшие навстречу казаки принудили чеченцев прекратить преследование.

    Крепость Грозная, 1840-е годы(картина неизвестного художника)

    Крепость Грозная, 1840-е годы
    (картина неизвестного художника)

    Дочь Толстого Александра рассказывает о данном случае следующим образом[4]:

    Толстой с другом своим Садо провожал обоз в крепость Грозную. Обоз шёл медленно, останавливался, Толстому было скучно. Он и ещё четверо верховых, сопровождавших обоз, решили его обогнать и уехать вперёд. Дорога шла ущельем, горцы ежеминутно могли напасть сверху, с горы, или неожиданно из-за утёсов и уступов скал. Трое поехали по низу ущелья, а двое — Толстой и Садо — по верху хребта. Не успели они выехать на гребень горы, как увидали несущихся навстречу им чеченцев. Толстой крикнул товарищам об опасности, а сам, вместе с Садо, во весь дух помчался вперёд к крепости. К счастью, чеченцы не стреляли, они хотели взять Садо в плен живым. Лошади были резвые, и им удалось ускакать. Пострадал молодой офицер, убитая под ним лошадь придавила его и он никак не мог из-под неё высвободиться. Скакавшие мимо чеченцы до полусмерти изрубили его шашками, и, когда русские подобрали его, уже было поздно, он умер в страшных мучениях.

    Во время активного составления «Азбуки» Толстой написал рассказ о кавказском пленнике. Посылая рассказ Н. Н. Страхову в марте 1872 года, Толстой отметил[5]:

    Всё время и силы мои заняты «Азбукой». Для «Зари» я написал совсем новую статью в «Азбуку» — «Кавказский пленник» и пришлю не позже как через неделю… Пожалуйста, напишите, что вы думаете об этой статье. Это образец тех приёмов и языка, которым я пишу и буду писать для больших.

    Рассказ «Кавказский пленник» был напечатан в журнале «Заря» (1872, № 2). Он вошёл в «Четвёртую русскую книгу для чтения», вышедшую 1 ноября 1872 года[6].

    Сам Толстой высоко оценивал свой рассказ и упоминал его в трактате «Что такое искусство?» в следующем контексте[7]:

    …свои художественные произведения я причисляю к области дурного искусства, за исключением рассказа «Бог правду видит», желающего принадлежать к первому роду, и «Кавказского пленника», принадлежащего ко второму.

    При этом «второй род» хорошего искусства определяется им там же как «искусство, передающее самые простые житейские чувства, такие, которые доступны всем людям всего мира, — искусство всемирное».

    Комментируя данный трактат, философ Лев Шестов замечает, что «<…> он на самом деле превосходно понимает, что никогда его „Кавказский пленник“ или „Бог правду знает, да не скоро скажет“ (только эти два рассказа из всего, что им написано, относит он к хорошему искусству) — не будут иметь для читателей того значения, которое имеют не только его большие романы — но даже „Смерть Ивана Ильича“»[8].

    Сюжет

    Действие происходит во время Кавказской войны. На Кавказе служит офицер Иван Жилин. Его мать присылает письмо, в котором просит навестить её, и Жилин выезжает из крепости вместе с обозом. Обоз едет медленно, и Жилин и другой офицер — Костылин — решаются поехать вперёд одни. Потом они натыкаются на нескольких конных «татар» (горцев-мусульман). Когда Костылин видит татар, он уезжает, бросая Жилина одного, а те подстреливают лошадь оставшегося офицера и берут его в плен.

    Жилина привозят в горное село, где продают Абдул-Мурату. У того же хозяина позже оказывается и Костылин, которого также поймали татары. Абдул заставляет офицеров написать письма домой, чтобы за них дали выкуп. Жилин указывает на письме не тот адрес, понимая, что его матери всё равно не собрать требуемой суммы.

    Жилин и Костылин живут в сарае, а днём на ноги им надевают колодки. Жилин мастерит кукол, привлекая местных ребят и прежде всего — 13-летнюю дочь Абдула, Дину. Во время прогулок по аулу и окрестностям Жилин прикидывает, в какую сторону можно бежать обратно в русскую крепость. По ночам он делает подкоп в сарае. Дина иногда приносит ему лепёшки или куски баранины.

    Когда Жилин замечает, что жители аула встревожены из-за гибели одного из односельчан в бою с русскими и легко могут сорвать свой гнев на пленных, он решается на побег. Они с Костылиным ночью пролезают в подкоп и пытаются пробраться к лесу, а оттуда к крепости. Однако из-за неповоротливости тучного Костылина они не успевают дойти — их замечают татары и привозят обратно. Теперь их сажают в яму и не снимают на ночь колодок. Дина продолжает иногда носить Жилину еду.

    Понимая, что горцы боятся прихода русских и могут убить пленных, Жилин однажды с наступлением ночи просит Дину принести ему длинную палку, с помощью которой он вылезает из ямы. Разболевшийся и раскисший Костылин остаётся там. Жилин пытается сбить замок с колодок, но не может этого сделать, в том числе и с помощью Дины. Пробравшись через лес, на рассвете главный герой выходит к расположению русских войск. Впоследствии Костылина с крайне подорванным здоровьем выкупают из плена.

    Отзывы

    • По свидетельству дочери писателя, после публикации рассказа неизвестный автор в газете «Всемирная иллюстрация» писал[4]:

    «Кавказский пленник» написан совершенно особым, новым языком. Простота изложения поставлена в нем на первом плане. Нет ни одного лишнего слова, ни одной стилистической прикрасы… Невольно изумляешься этой невероятной, небывалой сдержанности, этому аскетически строгому исполнению взятой на себя задачи рассказать народу интересные для него события «не мудрствуя лукаво». Это подвиг, который, пожалуй, окажется не под силу ни одному из прочих корифеев нашей современной литературы. Художественная простота рассказа в «Кавказском пленнике» доведена до апогея. Дальше идти некуда, и перед этой величественной простотой совершенно исчезают и стушёвываются самые талантливые попытки в том же роде западных писателей.

    • Виктор Шкловский[9]:

    Тема «русский среди чеченцев» — это тема «Кавказского пленника» Пушкина. Толстой взял то же название, но рассказал всё по-другому. Пленник у него русский офицер из бедных дворян, такой человек, который всё умеет делать своими руками. Он почти что не барин. Попадает он в плен потому, что другой, знатный офицер, ускакал с ружьём, не помог ему, а сам тоже попался. Жилин — так зовут пленника — понимает, за что горцы не любят русских. Чеченцы люди чужие, но не враждебные ему, и они уважают его храбрость и умение починить часы. Пленника освобождает не женщина, которая в него влюблена, а девочка, которая его жалеет. Он пытается спасти и своего товарища, взял его с собой, но тот несмел, неэнергичен. Жилин тащил Костылина на плечах, но попался с ним, а потом убежал один.
    Этим рассказом Толстой гордится. Это прекрасная проза — спокойная, никаких украшений в ней нет и даже нет того, что называется психологическим анализом. Сталкиваются людские интересы, и мы сочувствуем Жилину — хорошему человеку, и того, что мы про него знаем, нам достаточно, да он и сам не хочет знать про себя многого.

    • Самуил Маршак назвал произведение Толстого венцом «Книг для чтения», отметив, что «вряд ли можно найти во всей мировой литературе более совершенный образец маленькой повести для детей»[10].

    Экранизации

    • «Кавказский пленник» — классическая экранизация 1975 года; режиссёр Георгий Калатозишвили, в роли Жилина Юрий Назаров
    • «Кавказский пленник» / Le prisonnier du Caucase, Швейцария, 1978, эпизод телесериала «Вечернее шоу» (французский язык)
    • «Кавказский пленник» — фильм 1996 года, в котором использованы мотивы рассказа, однако действие перенесено во время Чеченской войны 1990-х годов; режиссёр Сергей Бодров-ст., в роли Жилина Сергей Бодров-мл.

    Аудиопостановки

    Существует несколько аудиоверсий рассказа:

    • Л. Толстой. «Кавказский пленник» — читает Бруно Фрейндлих; запись 1960 года.
    • Л. Толстой. «Кавказский пленник» (Цикл/Серия: Аудиособрание сочинений. — Том 4) — читает Вячеслав Герасимов. — Студия АРДИС, 2003.
    • Л. Толстой. «Кавказский пленник» — читает Владимир Шевяков / Художественный руководитель — заслуженная артистка России Наталия Литвинова; Общее время звучания — 67 минут. — 1С:Аудиокниги, 2006. — ISBN 5-9677-0344-6.

    См. также

    • «Кавказский пленник» — поэма А. С. Пушкина.

    Примечания

    1. Чудакова М. О. Не для взрослых. «<…> вся повесть „Кавказский пленник“ написана так, что она понятна даже тому, кто первый раз в жизни взял книжку в руки». — Издательство «Время», 2012. — С. 24. — 451 с. — ISBN 9785969107908. Архивировано 8 ноября 2017 года.
    2. Толстой Л. Н.. Дневники, readr.ru (1 августа 2012). Архивировано 1 августа 2012 года. Дата обращения: 26 марта 2018.
    3. С. А. Берс. Воспоминания о гр. Л. Н. Толстом. — Смоленск, 1894.
    4. 1 2 Толстая А. Л. Отец. Жизнь Льва Толстого. — М.—Берлин: Directmedia, 2016. — 892 с. — ISBN 9785447579647. Архивировано 27 марта 2018 года.
    5. Толстой Л. Н. Письма. 237. Н. Н. Страхову. www.rvb.ru. Русская виртуальная библиотека. — 1872 г. Марта 22, 25. Москва. Дата обращения: 26 марта 2018. Архивировано 19 марта 2018 года.
    6. Четвёртая русская книга для чтения II (Лев Толстой) — Викитека. ru.wikisource.org. Дата обращения: 26 марта 2018. Архивировано 27 марта 2018 года.
    7. Что такое искусство?
    8. Добро в учении гр. Толстого и Ницше. — DirectMEDIA. — 225 с. — ISBN 9785948654119. Архивировано 27 марта 2018 года.
    9. Виктор Шкловский. Лев Толстой. — («ЖЗЛ»).
    10. Самуил Маршак: «Но венцом „Книг для чтения“, несомненно, является повесть, помещённая почти в самом конце четвёртой книги, — знаменитая повесть о Жилине и Костылине — „Кавказский пленник“. Вряд ли можно найти во всей мировой литературе более совершенный образец маленькой повести для детей» (Литература — школе).

    Литература

    • Толстой Л. Н. Кавказский пленник // Собрание сочинений Льва Толстого в 22 томах. — Русская виртуальная библиотека.

    Ссылки

    • Валерия Земскова. Как устроен текст: «Кавказский пленник» Льва Толстого // syg.ma. — 2018. — 13 марта.


    Эта страница в последний раз была отредактирована 26 февраля 2023 в 16:25.

    Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
    Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется слово кавказ
  • Как пишется слово каверзные
  • Как пишется слово кавбой или ковбой
  • Как пишется слово кавалерия или каваллерия
  • Как пишется слово кабы