Основные варианты перевода слова «мой» на английский
- my |maɪ| — мой, моя, мое, мои, свой, свое, принадлежащий мне
сын мой — my son
мой дед — my grandfather is a repository of interesting facts [encyclopedic learning]
мой стул — my chair
мой отец — my old man
друг мой — my friend
Отче Мой — o my father
Боже мой — my goodness
мой милый — my bloater
мой визави — my vis-a-vis
за мой счёт — at my expense
он мой отец — he is my father
дорогой мой — my darling
дорогой мой — my dear fella
боже ты мой! — my sainted aunt!
мой бывший муж — my once husband
мой час пробил — my hour has struck
мой милый Джон — my winsome John
мой поручитель — my bondsman
мой любимый сын — my darling son
мой добрый друг — my good friend
мой родной отец — my own father
мой младший сын — my last
мой край родной — my native shore
мой младший брат — my little brother
мой участок леса — my neck of the woods
мой будущий зять — my prospective son-in-law
мой старший брат — my elder brother
мой дорогой (особенно как обращение к мужу) — my good man
а) мой первенец; б) старший из моих (живых) детей — my eldest (child)
мой любимый, мой дорогой, мой драгоценный, мой ненаглядный — my precious
ещё 27 примеров свернуть
- mine |maɪn| — мой, моя, мое, мои, принадлежащий мне
мой бывший друг — a ci-devant friend of mine
мой большой друг — a great friend of mine
мой близкий друг — a great pax of mine
мой родич, сородич — a clansman of mine
он мой близкий друг — he is a particular friend of mine
мой очень большой друг — a very dear friend of mine
между прочим, он мой друг — as it happens he is a friend of mine
он мой дальний родственник — he is a faraway cousin of mine
принадлежащий мне; моя; мой — of mine
он мой большой /близкий/ друг — he is a close friend of mine
один мой хороший знакомый /друг/ — a particular friend of mine
этот молодой повеса — мой племянник — that young rascal is a nephew of mine
это один из моих друзей; он мой друг — he is a friend of mine
он мой бывший ученик; он у меня учился — he’s a former student of mine
он мой старый друг, это один из моих старых друзей — he’s an old friend of mine
мы с ним учимся в одном классе, он мой одноклассник — he is a classmate of mine
он мой [его, ваш] друг; это один из моих [его, наших] друзей — he is a friend of mine [of his, of yours]
ещё 14 примеров свернуть
- of mine — мой
Смотрите также
боже мой — man alive
бог ты мой! — by gum!
о, Боже мой! — ah me!
о!, боже мой! — ah me!, dear me!
о боже!, боже мой! — good /gracious/ Heavens!
он мой начальник — he is over me in the office
Боже мой; Господи — goodness gracious
боже мой; батюшки — gracious me
шутка на мой счёт — a joke on me
Господи! Боже мой! — Christ in heaven!
боже мой!; господи! — goodness gracious!
Боже мой!; господи! — mercy me!
сказано на мой счёт — aimed at
он мой брат-близнец — he twins with me
вот те на!; боже мой! — holy smoke!
помилуй бог!, бог мой! — Lord bless me!
ну, милый мой, так где же это? — well, man /my (good) man/, where is it?
он мой самый любимый писатель — he’s the only writer for me
курсив мой (примечание автора) — italicss supplied
боже мой!; о господи!; видит бог! — great Heavens!, great God /Lord/!
чёрт возьми!; боже мой!; ей-богу! — by the living jingo!
эта книга [мой новый секретарь] — this book [my new secretary] is a regular find
боже правый!; боже мой!; господи! — good gosh!
господи!, боже мой!, боже правый! — good God!, good gosh!, good gracious!
вот так так!; вот те на!; боже мой! — dear me!
ты ударился /ушибся/, мой маленький? — did he hurt himself then?
измените мой пол (слова леди Макбет) — unsex me here (Shakespeare)
На мой взгляд, ему лет двадцать пять. — I guess him to be twenty five.
он в этом не одинок или вы в этом не одиноки; это и мой случай — that makes two of us
запишите эту покупку на мой счёт; счёт за покупку пришлите мне — charge these goods to me
ещё 20 примеров свернуть
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «мой» на английский
Предложения
+10k
+10k
+10k
+10k
+10k
8472
8383
6791
5324
Написал ходатайство о переносе в мой город.
I have put in a request for my transfer to my home town.
Однако милиция признала мой статус адвоката.
However, the police did accept my status as a defense lawyer.
И вдруг однажды мой аппарат начал замерзать посреди ниоткуда.
And then suddenly one day, my unit started to freeze in the middle of nowhere.
В результате мой работодатель станет менее производителен.
So as a result, my employer is going to be less productive.
Водить меня научил мой старший брат.
My older brother was the one who taught me how to drive.
Владелец этого здания мой главный соперник.
I do if that building’s owner is my biggest rival.
Сегодня я представляю здесь весь мой коллектив.
I stand here before you tonight as an ambassador for my whole team.
Благодаря кое-кому мой гадкий братишка сильно повзрослел.
Because I think my nasty little brother is growing up decently thanks to someone.
Сейчас ты почувствуешь своей диафрагмой мой…
You’re going to feel it in your diaphragm with my…
Это мой шанс сделать что-нибудь правильно.
It’s my chance to do something and do it right.
А пока мой механик посмотрит вашу.
And meanwhile, I’ll have my mechanic give yours the once-over.
Благодаря тебе мой жених попал в аварию.
Well, thanks to you, my fiancé was in a car accident.
Похоже вы узнали мой маленький секрет.
Well, it would appear you’ve figured out my little secret.
Поедем кататься на мой командный пункт.
Just come for a ride with me in my mobile command unit.
Мне предстоит мой собственный сеанс терапии.
I got a therapy session of my own to get to.
Это мой шанс затусить с популярными ребятами.
This is my chance to gain some footing — with the cool kids.
Не хочу испачкать мой новый кабинет.
I don’t want to mess up my brand new office.
Вообще-то мой кузен не угонял машину.
To be honest, my hyung didn’t steal the car.
Говорю тебе, мой план сработает.
No, I’m telling you, my plan will work.
Кстати, рад представить мой оркестр…
By the way, I’d like to introduce my band.
Результатов: 212101. Точных совпадений: 212101. Затраченное время: 242 мс
-
1
мой
Sokrat personal > мой
-
2
МОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > МОЙ
-
3
мой
1. my; mine; my folks
2. mine
Русско-английский большой базовый словарь > мой
-
4
мой
1. () my; () mine
ваш карандаш здесь, а мой там — your pencil is here and mine is there
это моё дело — that’s my own business
Русско-английский словарь Смирнитского > мой
-
5
мой
мест.
1) my; mine
э́то мой каранда́ш — this is my pencil
э́тот каранда́ш мой — this pencil is mine
ваш каранда́ш здесь, а мой там — your pencil is here and mine is there
по моему́ мне́нию — in my opinion
2)
в знач. сущ. разг. my people
мои́ живу́т за́ городом — my people live in the country
••
он рабо́тает бо́льше моего́ — he works more than I do
ты ешь не ме́ньше моего́ — you don’t eat less than I do
э́то моё де́ло — that’s my own business
Новый большой русско-английский словарь > мой
-
6
мой
Русско-английский синонимический словарь > мой
-
7
мой
1) my; mine
э́то мой стол — it’s my table
э́тот стол — мой — this table is mine
2)
сущ мн my folks/people
Русско-английский учебный словарь > мой
-
8
мой
да́йте мой чемода́н, пожа́луй-ста — please, give me my suitcase
э́та кни́га моя́ — this book is mine
Американизмы. Русско-английский словарь. > мой
-
9
мой
my, mine
Русско-английский словарь математических терминов > мой
-
10
мой
Русско-английский технический словарь > мой
-
11
МОЙ
Универсальный русско-английский словарь > МОЙ
-
12
мой
Универсальный русско-английский словарь > мой
-
13
Мой
Русско-английский географический словарь > Мой
-
14
мой
мест.; притяж.; ед.; моя; мое; мн. мои
my (при сущ.); mine (без сущ.)* * *
my
* * *
притяж.; ед.; моя; мое; мои my; mine
* * *
mine
my
Новый русско-английский словарь > мой
-
15
мой
/mo̞j; mʌˈjo̞; mʌˈja/
my, mine
Русско-английский словарь Wiktionary > мой
-
16
мой
Русско-английский математический словарь > мой
-
17
мой
;
притяж.
;
муж.
ед.;
жен.
моя;
ср.
мое;
мн. ч.
мои
my ; mine
Русско-английский словарь по общей лексике > мой
-
18
мой
Русско-английский словарь по математике > мой
-
19
мой знакомый
Sokrat personal > мой знакомый
-
20
мой рост
Универсальный русско-английский словарь > мой рост
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
мой — моего; м.; МОЯ, моей; ж.; МОЁ, моего; ср.; мн. мои, моих; местоим. прил. 1. Принадлежащий мне, свойственный мне. Мой дом. Моя книга. Моё пальто. Мой возраст. Моя точка зрения. Мой характер. // Исходящий от меня; осуществляемый, производимый мной … Энциклопедический словарь
-
мой — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: нар. по моему 1. Моим вы называете то, что принадлежит вам или относится к вам. Они услышали мой голос и обернулись. | Вчера ко мне заходила моя подруга. | Мой телефон молчит уже вторую неделю. | Мои… … Толковый словарь Дмитриева
-
МОЙ — МОЙ, мест. притяж. 1 ое лицо; мн. наш (2 е лицо твой, ваш: 3 е лицо его, их и ихний). В Сибире говорят мойский, мне принадлежащий, мой. Мой паёк, а твой привар. Его мать моей матери одним одна дочь; какая родня? И твое мое, а мое мое. Возьми свое … Толковый словарь Даля
-
МОЙ — МОЙ, моего, жен. моя, моей, ср. моё, моего, мн. мои, моих. 1. мест. притяж. к я. Мой сын. Мои деньги. Это моё. || Тот, который в данный момент является предметом обсуждения (с точки зрения говорящего). «Вот мой Онегин на свободе.» Пушкин. «У… … Толковый словарь Ушакова
-
мой — См … Словарь синонимов
-
Мой — (река) река в графстве Слайго, Республика Ирландия Мой (деревня) деревня в графстве Тирон, Северная Ирландия Мой (фильм) российский фильм 2009 года … Википедия
-
МОЙ — МОЙ, моего, муж.; жен. моя, моей; ср. моё, моего, мн. мои, моих, мест. притяж. Принадлежащий мне, имеющий отношение ко мне. М. дом. Знает лучше моего (т. е. лучше, чем я; разг.). Мои уехали (сущ.; мои родные, близкие). • По моему 1) нареч., по… … Толковый словарь Ожегова
-
мой — Мой: вигук при звертанні до рівних або нижчих [5;10;7;XII ] неозначена форма звертання: чоловіче, хлопче, жінко тощо [IV] своєрідне звертання, вигук [I] мой (21, 379) – “гей, ти” … Толковый украинский словарь
-
Мой — I м. разг. 1. Муж, жених, возлюбленный. 2. Хозяин, господин. II мест. 1. Принадлежащий мне. 2. Свойственный мне, характерный для меня. 3. Осуществляемый, совершаемый мною. 4. Переживаемый, испытываемый мною. 5. Связанный со мною какими либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
Мой — I м. разг. 1. Муж, жених, возлюбленный. 2. Хозяин, господин. II мест. 1. Принадлежащий мне. 2. Свойственный мне, характерный для меня. 3. Осуществляемый, совершаемый мною. 4. Переживаемый, испытываемый мною. 5. Связанный со мною какими либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
мой — мой, моег о, мо я, мо ей, моё, моег о, мн. ч. мо и, мо их … Русский орфографический словарь
Один из вопросов, которые могут вызвать трудности — это разница между такими местоимениями, как my и mine, your и yours, our и ours, their и theirs, her и hers. Трудность в том, что, к примеру, и my, и mine на русский язык переводятся как «мой», поэтому разница между ними не очевидна. Сегодня я объясню, в чем она заключается, и как не путать эти два вида местоимений.
Оба вида местоимений относятся к притяжательным местоимениям, то есть местоимениям, указывающим на то, что А относится к Б. Однако местоимения типа my, your, our — это притяжательные местоимения-прилагательные, а местоимения типа mine, yours, ours — притяжательные местоимения-существительные. В чем разница?
Притяжательные местоимения-прилагательные используются перед существительным, они указывают, к чему или кому относится существительное (к чему «притягивается», отсюда и термин)
Притяжательные местоимения-прилагательные
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1 лицо | My – мой, мое, моя | Our – наш, наша, наши, наше |
2 лицо | Your – твое, твои | Your – ваше, ваши |
3 лицо | His, her, its – его, ее | Their – их |
Приведу примеры. Я выделил местоимения-прилагательные полужирным, а существительные подчеркнул:
This is my room. — Это моя комната.
They are our friends. — Они наши друзья.
I like her dress. — Мне нравится ее платье.
I remember your phone number. — Я помню твой номер телефона.
Важно, что в английском языке местоимения-прилагательные не используются без существительных. По-русски мы можем сказать «Эта комната — моя», но по-английский нельзя сказать «This room is my». В таком случае используются местоимения-существительные.
Притяжательные местоимения-существительные используются не вдобавок к существительным, определяя их, а сами по себе
Приведу сначала таблицу со всеми местоимениями-существительными. Обратите внимание, что некоторые (his и its) по форме совпадают с соответствующими местоимениями-прилагательными.
Притяжательные местоимения-существительные
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1 лицо | Mine | Ours |
2 лицо | Yours | Yours |
3 лицо | His, hers, its | Theirs |
Все эти mine, ours, yours и проч. используются, когда они не определяют существительное, а сами являются лицом, которому что-то принадлежит, к которому что-то относится. Например:
This room is mine. — Эта комната — моя.
The car is yours. — Машина — ваша.
This table is ours, not theirs. — Этот столик — наш, не их.
My heart is now hers. — Мое сердце теперь — ее (принадлежит ей).
Почему мы путаем My и Mine?
Запутаться в этих my — mine можно, потому что в русском языке в обоих случаях мы сказали бы «мой»:
This is my house. — Это мой дом.
This house is mine. — Этот дом — мой.
Нужно понимать, что в английском много что устроено по-другому, и там этим двум ролям соответствуют два разных вида местоимений.
Заключение
Если сократить все вышесказанное до простого правила, получится: используйте местоимения-прилагательные перед существительным (слева от существительного), а местоимения-существительные — без существительного.
- Неправильно: This is mine car. That car is your. — Это моя машина. Та машина — ваша.
- Правильно: This is my car. That car is yours. — Это моя машина. Та машина — ваша.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
Рассмотрим сегодня слова mine/my. У них одинаковый корень (me), который имеет отношение к местоимению «Я». Между my и mine разница в том, что это местоимения, которые встречаются в разных местах предложения. Одно из них приставлено к существительному и определяет его, другое находится в «свободном плавании».
Английский язык особенный. В том числе потому, что в нем очень много слов. Причем обозначать они могут одинаковые, или почти одинаковые вещи. И здесь важно не ошибиться в выборе…
Когда встает вопрос о разнице между my и mine, на ум приходят две песни.
Песня № 1
The world is mine…. (Мир мой)
Песня № 2
Oh, my love, my darling, I hunger for your touch… (О, моя любовь, моя дорогая, мне нужно твое прикосновение…)
А еще есть песня «It’s my life» (Это моя жизнь). Помните ее?
Давайте вспомним, что такое местоимения. Это такие слова, которые мы ставим вместо существительных. То есть, они занимают «место имени».
Допустим, у нас было имя: Василий. Вместо того, чтобы сказать «это кружка Василия», люди используют притяжательное местоимение «его», или по-английски his:
The cup of Vasily = His cup.
Кружка Василия = Его кружка
His — это притяжательное местоимение (кстати, здесь все про притяжательный падеж в английском).
Если Василий вдруг сам захочет сказать, что кружка его, то он должен будет употребить притяжательное местоимение для первого лица. Ибо Василий для себя самого — это лицо, несомненно, первейшее.
Сделать это Вася может двумя путями:
- С местоимением my
- Или с mine.
Его выбор зависит от того, какое место в предложении он захочет отвести для своей кружки. Захочет ли он поставить кружку в начале или в конце фразы. А еще от того, насколько ему важно подчеркнуть факт владения кружкой.
- Итак, первый вариант, с my:
This is my cup. Это моя кружка.
Слово «кружка», то есть, объект, которым обладает Василий, здесь стоит в конце. В начале же находится указательное местоимение «this» (это). Предложение звучит достаточно нейтрально и никак не выдает эмоции Василия.
- Вариант второй (с mine):
This cup is mine. Эта кружка моя.
Кружка вместе с указательным местоимением составляет подлежащее и находится в самом начале фразы.
My — это possessive pronoun (притяжательное местоимение), которое всегда идет в паре с существительным. В англоязычных учебниках по грамматике оно и вовсе рассматривается, как прилагательное.
Примеры пар «my + определяемое существительное»:
- My hedgehog. (Мой ежик).
- My art. (Мое искусство).
- My country. (Моя страна).
При этом, рядом с my могут стоять и «настоящие» прилагательные. Они прекрасно себя чувствуют вместе и ничуть не мешают друг другу, как в английском, так и в русском языке.
- My prickly little hedgehog. Мой колючий маленький ежик.
- My new art. Мое новое искусство.
- My favorite country. Моя любимая страна.
Значит, my в английском языке — это местоимение первого лица, которое определяет какое-либо существительное.
На русский язык my переводится, как «мой», «моя», «мое» или «мои». Ни рода, ни числа у местоимений в английском нет, поэтому слово для всех лиц и для любого количества объектов всего одно, что очень удобно.
- Часто possessive pronoun my употребляется с названиями частей тела, одежды, вещей, принадлежащих кому-то и так далее. В этом случае на русский не нужно переводить дословно и ставить притяжательное местоимение перед существительным. Обычно это передается словами «у меня»:
There is something in my hair. — У меня что-то в волосах. (Не «в моих волосах»).
I have a camera in my hand. — У меня в руке фотоаппарат.
Абсолютная форма притяжательного местоимения — mine используется тогда, когда местоимение не определяет никакое существительное. Оно занимает в предложении самостоятельное место.
This hedgehog is mine. — Этот ежик мой.
Частенько эта форма помогает нам подчеркнуть: это — мое, мое и ничье больше!
The fridge is mine, and everything that is inside the fridge is also mine!
Холодильник — мой, и все что в холодильнике — тоже мое!
Mine более самодостаточно, чем my. Вы можете представить себе mine в виде уверенной в себе женщины, которая не нуждается в мужчине (существительном).
All these cats are mine. Все эти коты — мои.
А my — это мужчина, который не может жить без своей жены (не будем поддерживать гендерные стереотипы).
You are my support and my inspiration*. Ты — моя поддержка и мое вдохновение.
*Здесь существительные support и inspiration определяются притяжательным местоимением my.
Когда пригодится mine?
- Когда нужно избежать излишних повторений.
This is your fault, not my fault. — Это твоя вина, а не моя вина.
В этом предложении использовано my, и поэтому пришлось повторить существительное, так как без существительного my не употребляется.
Меняем my на mine и фраза мгновенно становится более компактной и естественной:
This is your fault, not mine. — Это твоя вина, а не моя.
Еще примеры подобных укороченных предложений:
The money is mine too. — Деньги и мои тоже. (Вместо «и мои деньги тоже»).
He is mine, not yours! (вместо «He is my man»). — Он мой, а не твой!
Sad, but a fact of life. Of mine too, unhappily. — Печально, но правда жизни. Моей (жизни) тоже, к несчастью.
- Почему неправильно употреблять mine с существительным?
Mine само по себе значит: вещь, принадлежащая мне. Если мы добавим к этому еще и существительное, получится избыточное предложение. Либо mine, либо название принадлежащей вещи: только что-то одно.
My question is: should I say «my» or «mine»? — Мой вопрос следующий: должен ли я использовать «my» или «mine»?
This question is mine. Этот вопрос — мой.
- C помощью абсолютной формы притяжательного местоимения можно отвечать на вопрос «Whose?» (Чей?).
— Whose red Mercedes blocks the passage? (Чей красный мерседес блокирует проход?)
— Mine. (Мой).
Есть, конечно, и другие притяжательные местоимения, для всех остальных лиц: your и yours, their и theirs, our и ours. Как и в случае с my/mine, правило гласит: если местоимение в абсолютной форме, то нужно употреблять его отдельно от существительного.
Our lesson is over. Наш урок закончился.
Now the knowledge is mine. Теперь знание — мое.
Парные местоимения my и mine отличаются не по значению, а по особенностям употребления. Оба этих слова переводятся как «мой/моя/моё/мои», но они не взаимозаменяемы.
Сейчас объясним чем my отличается от mine.
Местоимение «my» знают все и правильно употребляют. Если же речь заходит о «mine», то у многих появляются сомнения, можно ли его употребить вместо «my». А некоторые задаются вопросом, зачем вообще нужно это слово.
Притяжательные местоимения
Картинка
Число |
Лицо |
Зависимая форма |
Независимая форма |
||
Е |
1 2 3 |
my |
мой, моя, мое, мои |
mine |
мой, моя, мое, мои |
your |
твой, твоя, твое, твои |
yours |
твой, твоя, твое, твои |
||
his |
его |
his |
его |
||
her |
ее |
hers |
ее |
||
its |
его, ее (о неодушевленных предметах) |
its |
его, ее |
||
М |
1 2 3 |
our |
мы |
ours |
наш, наша, наше, наши |
your |
вы |
yours |
ваш, ваша, ваше, ваши |
||
their |
они |
theirs |
их |
My и mine относятся к группе притяжательных местоимений и отвечают на вопрос «Чей?».
В английском языке, в отличие, от русского притяжательные местоимения имеют зависимую и независимую формы.
Зависимая форма употребляется только перед существительным (например, my copybook – моя тетрадь).
Независимая форма употребляется самостоятельно, то есть за ней не следует существительных (copybook is mine — тетрадь моя).
Итак, что общего и в чем разница между mine и my?
Оба этих слова «my» и «mine» имеют одинаковый корень и относятся по значению к местоимению «I».
А теперь подробнее разберемся в разнице между ними.
«My»
Это притяжательное местоимение (или притяжательное прилагательное, в соответствии с англоязычными учебниками) переводится как «мой», «моя», «моё», «мои» и всегда употребляется перед существительным.
Например:
My trainers. – Мои кроссовки.
My library. – Моя библиотека.
Обратите внимание, что за my иногда может идти прилагательное, а только потом существительное.
Например:
My new trainers. – Мои новые кроссовки.
My home library. – Моя домашняя библиотека.
Нюанс
В английском языке часто my употребляется с названиями частей тела, предметов одежды и других вещей, принадлежащих кому-то.
Например:
I’ve got a box in my hands. – У меня в руках коробка.
В таких предложениях my, как правило, на русский язык не переводится.
«Mine»
Рассмотрим отличия mine от my.
Эта форма так же, как и my, переводится «мой», «моя», «моё», «мои». Она используется в предложении самостоятельно (то есть за ней не следует существительное).
Чтобы лучше почувствовать разницу, слово mine можно переводить как «вещь, принадлежащая мне». По такому переводу сразу понятно, что за mine уже не нужно употреблять никакое другое существительное.
Пример:
Представьте, что вы хотите сесть на стул, на котором лежит чей-то рюкзак и уже собрались его убрать, как слышите крик:
This backpack is mine! Don’t take it. – Этот рюкзак мой! Не трогайте его.
По значению эта форма применяется, если необходимо специально подчеркнуть принадлежность предмета кому-то.
В вышеприведенном примере mine показывает, что рюкзак принадлежит говорящему и поэтому он не хочет, чтобы его брал кто-то другой.
Еще один пример:
Грозный и богатый папа говорит своему сыну, который не желает работать в его фирме и любит тусить в клубах и тратить отцовские деньги:
The property is mine, the house is mine and all that is in this house is also mine! – Эта собственность моя, дом мой и все, что в доме, тоже мое!
Такой формулировкой папа подчеркивает, что все принадлежит ему, а у сына ничего нет. Поэтому — делаем вывод — если сын не хочет остаться без наследства, то должен слушаться отца.
Нюанс
Местоимение mine имеет еще одну особенность употребления. В сочетаниях с предлогом of оно означает «один из».
Например:
He is a relative of mine. – Он один из моих родственникам.
Сравните:
He is my relative. – Он мой родственник.
Mine может употребляться и в начале предложения в качестве подлежащего.
Например:
Here all the cars are dark, but mine is light green.— Здесь все машины темные, а моя – светло-зеленая.
И, напоследок, лайфхак быстрого запоминания
Запомнить правило можно гораздо проще, если выучить примеры на это правило из песен.
Итак, два формы – две песни.
my |
mine |
песня Bon Jovi |
песня David Guetta |
Теперь, если вам нужно будет сказать «Это мой дом» вы сможете сделать двумя способами.
Первый: This is my house. (нейтральное значение)
Второй: This house is mine. (подчеркивается важность сообщаемого факта)
Значение фраз абсолютно одинаковое. Перевод тоже. Есть только (my / mine) разница в оттенках значений.