«На хуй» в прямом лексическом значении слова «хуй» либо же применительно к направлению движения объекта пишется раздельно.
- Шел бы ты на хуй, Вася, со своими рацпредложениями.
- И рыбку съесть, и на хуй сесть.
В функции наречия, синонимичного «совсем», «окончательно» и т. д., «нахуй» пишется слитно.
- Прикрой нахуй диафрагму.
- Отойди нахуй с дороги.
В функции частицы — также слитно.
- Какая нахуй разница???
В случаях бесконтекстного употребления правила продолжают действовать. Подразумеваем направление движения — пишем раздельно.
— Куда-куда ты меня послал?
— На хуй!
Или:
— Вася, мы сегодня пойдем слушать Баха?
— Нахуй!
Непонимание этой разницы, к примеру, иностранцами, приводит к следующей ситуации:
Диалог между двумя американцами:
— Ах, Россия! Толстой, Достоевский! Загадочная русская душа! Никогда нам не понять психологию этих русских!
— Да что там психологию, я их физиологию понять-то не могу!
— А они, что, не такие же люди как мы?!
— Ты знаешь, иду я вчера по улице, впереди — двое русских, один говорит другому — «Холодно! Надень шапку на хуй, а то уши отморозишь!»
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
на́ хуй
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречия, союзного или вопросительного выражения.
Произношение
- МФА: [ˈna‿xʊɪ̯]
Семантические свойства
Значение
- обсц., наречие, в т. ч. в сочетании с глаголами послать,убираться, пойти, идти и т. п.: прочь, подальше, вон; долой ◆ Улечу завтра в Москву, пошлю к чёрту Лучникова, Сергеева с его фирмой просто на хуй, заберу детей из пионерлагеря, починю машину и все поедем к Супу в Цахкадзор. В. П. Аксёнов, «Остров Крым», (авторская редакция), 1977–1979 гг. [НКРЯ] ◆ — Пр-рэек-ратыть безобраззе! — А пошёл бы ты на хуй! — последовал незамедлительный ответ. В. П. Астафьев, «Весёлый солдат» (1987–1997 гг.) // «Новый Мир», 1998 г. [НКРЯ]
- обсц., наречие: совсем, насовсем, полностью, решительно ◆ С сегодняшнего дня на хуй бросаю курить. ◆ Что происходит с биологическими видами которые не развиваются? Правильно, со временем они вымирают на хуй! «Зомбоящик» [источник — Lurkmore]
- обсц., союзное или вопросительное выражение: зачем, к чему; с какой целью ◆ Я приподнимался утром и думал, пойти на лекцию или семинар, и думаю: на хуй мне это надо, — и не вставал и не выходил. В. В. Ерофеев, «Интервью», 1968–1990 гг. [НКРЯ]
Синонимы
- бран.: к чёрту, ко всем чертям, к дьяволу, к чёртовой бабушке, к чёртовой матери; эвф.: на хер, на хрен, на фиг, в сторонку, на три буквы, куда подальше, далеко и надолго, далеко и без куска хлеба; обсц.: к хуям, ко всем хуям, к ебене матери, к ебёной матери
- к чёртовой бабушке, к чёртовой матери; насовсем, полностью, на фиг; частичн.: окончательно, решительно
- зачем, к чему; для чего, с какой целью; прост., сниж.: какого рожна; эвф.: какого хрена, какого хера; бран.: какого чёрта, какого дьявола; обсц.: на кой хуй, какого хуя
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Перевод
прочь, подальше, вон | |
|
совсем, насовсем, полностью, решительно | |
|
зачем, к чему; с какой целью | |
|
Библиография
Both spelling are correct since they stand for at least two different parts of speech.
As an adverb, нахуй should be written as one word like any other adverb in Russian.
It can mean totally, entirely.
Как ты заебала, заткни на́хуй свое ебало! (song by the band Evil Not Alone)
Or as a variant of нахуя meaning why?, what for?
На́хуй вы вообще приперлись? (trivial phrase)
Нахуя́ козе баян? (proverb)
A noun хуй preceded by the preposition на should invariably be written separately regardless of what sense it is used in.
In the literal sense (хуй = penis):
Мой парень надел на хуй стаканчик и стал им болтать, чтобы получить звук трещетки… (random quote from google)
In the positive metaphorical sense:
И рыбку съесть, и на́ хуй сесть. (proverb)
In negative metaphorical sense:
Иди на́ хуй! (very common idiom)
Also it may be used as interjection:
Я попью а, нахуй, всё, пиздец, не могу больше. (from the movie ‘Зеленый слоник’)
I tend to think it should be written as one word, but I can’t give any rationale now.
As for the causes for the solid misspelling, I don’t think they have anything to do with the stress being on на. Stressed prepositions are still quite usual in Russian: лечь на́ пол, зайти за́ угол, взять работу на́ дом. It’s most likely by analogy with directional adverbs such as направо, налево, вперед, etc. That would make a certain sense. However, на хуй in иди на хуй is considered as noun with preposition by the most competent people.
There’s an empirical rule: if you can break a stable phrase up by sticking an adjective or some other form between its parts, then they’re two separate words. You can definitely modify хуй with an adjective:
Иди ты на большой и толстый хуй!
You can even omit it:
Иди ты на большой и толстый! (really in use)
Try to describe право or лево in направо / налево and you’ll see the difference.
All of the above is also applicable to numerous euphemisms of хуй: на́ фиг / на́фиг (нафига́), на́ хрен / на́хрен (нахрена́), на́ хер / на́хер (нахера́).
Both spelling are correct since they stand for at least two different parts of speech.
As an adverb, нахуй should be written as one word like any other adverb in Russian.
It can mean totally, entirely.
Как ты заебала, заткни на́хуй свое ебало! (song by the band Evil Not Alone)
Or as a variant of нахуя meaning why?, what for?
На́хуй вы вообще приперлись? (trivial phrase)
Нахуя́ козе баян? (proverb)
A noun хуй preceded by the preposition на should invariably be written separately regardless of what sense it is used in.
In the literal sense (хуй = penis):
Мой парень надел на хуй стаканчик и стал им болтать, чтобы получить звук трещетки… (random quote from google)
In the positive metaphorical sense:
И рыбку съесть, и на́ хуй сесть. (proverb)
In negative metaphorical sense:
Иди на́ хуй! (very common idiom)
Also it may be used as interjection:
Я попью а, нахуй, всё, пиздец, не могу больше. (from the movie ‘Зеленый слоник’)
I tend to think it should be written as one word, but I can’t give any rationale now.
As for the causes for the solid misspelling, I don’t think they have anything to do with the stress being on на. Stressed prepositions are still quite usual in Russian: лечь на́ пол, зайти за́ угол, взять работу на́ дом. It’s most likely by analogy with directional adverbs such as направо, налево, вперед, etc. That would make a certain sense. However, на хуй in иди на хуй is considered as noun with preposition by the most competent people.
There’s an empirical rule: if you can break a stable phrase up by sticking an adjective or some other form between its parts, then they’re two separate words. You can definitely modify хуй with an adjective:
Иди ты на большой и толстый хуй!
You can even omit it:
Иди ты на большой и толстый! (really in use)
Try to describe право or лево in направо / налево and you’ll see the difference.
All of the above is also applicable to numerous euphemisms of хуй: на́ фиг / на́фиг (нафига́), на́ хрен / на́хрен (нахрена́), на́ хер / на́хер (нахера́).
+
Озадачился. Погуглил.
Вот чо нарыл:
Спецыалисты
говорят:
Следует
улавливать тонкую грань в использовании вариантов «нахуй» и «на хуй».
Существует наречие «нахуй». Оно имеет смысл «зачем». Также есть одноимённое
междометие, которое используется просто в качестве связки слов в предложении.
Надень шапку,
нахуй, а то простудишься
В отличие от
наречия, «на хуй» надо понимать буквально. В любом случае, существует
проверочное слово «в жопу». Если сомневаетесь, как грамотно написать деловое
письмо, замените «на хуй» на «в жопу». Если смысл не изменился, то надо писать
раздельно. А если «нахуй» можно безболезненно удалить из текста, то пишется
слитно и выделяется, нахуй, запятыми.
Большинство пишут
нахуй слитно за редким исключением. У Леонида Каганова на специальной странице
тоже
написано «НАХУЙ»
Словосочетание
«На хуй» есть существительное с предлогом. Показывает направление
движения, отвечает на вопрос «Куда», «На что». Используется
как в прямом смысле — «Надел презерватив на хуй», так и в переносном
— «Не пойти бы тебе на хуй». Однако в таком виде — через пробел —
выражение явно приобретает окраску именно прямого смысла.
Нахуй (без пробела) — есть междометие либо наречие. Нихуя не показывает, ни на
что не отвечает, и использоваться может где угодно и как угодно.
Если написать слитно, то слово «нахуй» превращается в обычное
междометие, такое же как «блять» или «йоптвайумать».
Кроме того в таком диалоге, как:
«Я завалил экзамен»
«Да иди ты нахуй! Не может быть!»
не случайно «нахуй» написано слитно, потому что, рассматривая смысл
диалога, собеседник вовсе не собирается никуда посылать, а выражение «иди
ты нахуй» здесь имеет смысл «да не пизди» или ему подобный.
Совершенно по другому выглядел бы следующий диалог:
«Я завалил экзамен»
«Ну и пошел на хуй»
Это — совсем другое дело. Так может сказать собеседник, если он явно выражает
недовольство по отношению к завалившему.
Третий вариант:
«Я завалил экзамен»
«Ну все, теперь тебя нахуй выгонят с универа»
Это тот случай, который уже был описан мною выше, когда слово «нахуй»
является междометием. Без этого слова смысл предложения совершенно бы не
потерялся, однако таков наш русский народ — без этого слова, или ему подобного,
не обходится ни одна фраза.
Так все-таки, «на хуй» или «нахуй»?
Как мы уже выяснили, в разных случаях встречаются оба варианта написания. Это
зависит от контекста. А если углубиться еще в особенности русского языка, то
отметим, что подобное выражение, как правило, употребляются только в
разговорной речи, а никак не в письменности (за исключением переписки в
интернете, где грамматика никому нахуй не нужна), а пробелы, равно как и знаки
препинания, в разговорной речи никак не отмечаются.
Так что — как
писать, «нахуй» или «на хуй» — абсолютно похуй!
Вопрос в редакцию нашей газеты:
— А «нахуй» разве не слитно пишется? Направление же, как «налево» или «направо».
Отвечаем:
— Алексей, вообще это спорный вопрос по поводу правописания таких выражений. С одной стороны, это можно рассматривать как сторону (налево, направо, как ты говорил), с другой — как конкретное направление на место (на Берлин). Следует улавливать тонкую грань в использовании вариантов «нахуй» и «на хуй». Существует наречие «нахуй». Оно имеет смысл «зачем». Также есть одноимённое междометие, которое используется просто для связки слов в предложении. Надень шапку, нахуй, а то простудишься. В отличие от наречия, «на хуй» надо понимать буквально. В любом случае, существует проверочное слово » в жопу». Если сомневаетесь, как грамотно написать деловое письмо, замените «на хуй» на «в жопу». Если при этом смысл не изменился, то надо писать раздельно. А если «нахуй» можно безболезненно удалить из текста, то пишется слитно и выделяется, нахуй, запятыми.
+1983–
Проголосовало за – 2195, против – 212
Статистика голосований по странам
Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов