Словосочетания
no name — неизвестная марка
of no name — не поддающийся описанию; безымянный
he mentioned no names — он никого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии
bag had no name on it — на сумке не было наклейки с фамилией; на сумке не было бирки с фамилией
the bag had no name on it — на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией
of no name, without a name — а) безымянный; б) не поддающийся описанию (о поступке)
no-name brand — безымянное клеймо
no-name booking — регистрация без указания имени
no-name product — товар без торговой марки
Автоматический перевод
никакое имя, не имя, ни одно имя, нет имени, нет названия
Перевод по словам
no — нет, не, никакой, нисколько не, отказ, отрицание
name — назвать, называть, указывать, назначать, имя, название, наименование, фамилия
Примеры
There is no name for such conduct.
Нет слов, чтобы описать такое поведение.
Generics are cheap since they have no name to advertise.
Немарочные товары дешевые, потому что нет возможности их рекламировать.
He has recently set up his own research outfit, which has as yet no name.
Недавно он основал исследовательскую организацию, у которой еще нет названия.
No names, no pack drill but you probably know who I mean. *
Я не буду называть имена, но вы, вероятно, знаете, кого я имею в виду.
She was a nice decent young woman, not like some, no names, no pack drill. *
Она была очень приличной особой, не то что некоторые. Я о них даже говорить не хочу.
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Как пишется ноу проблем на английском?
Войдите что бы оставлять комментарии
Ответы (4)
«Нет проблем» — по русски, » No problem» — по английски, но лучше всего звучит по папуасски — «Акуна матата». Лично мне очень нравится!
ответ написан больше 4лет назад
Войдите что бы оставлять комментарии
спасибо
ответ написан больше 4лет назад
Войдите что бы оставлять комментарии
Ho problem
ответ написан больше 4лет назад
Войдите что бы оставлять комментарии
No problem означает нет проблем
ответ написан больше 4лет назад
Войдите что бы оставлять комментарии
Оставить ответ
Войдите, чтобы написать ответ
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
НОУ́, нескл., с. (сокр.: негосударственное образовательное учреждение)
Рядом по алфавиту:
нотогра́фия , -и
нотоза́вр , -а
нотоизда́тель , -я
нотоно́сец , -сца, тв. -сцем, р. мн. -сцев
нотопеча́тание , -я
нотопеча́тный
нотопеча́тня , -и, р. мн. -тен
но́топись , -и
нототе́ниевые , -ых
нототе́ния , -и
нототре́мы , -е́м, ед. -е́ма, -ы
нотоунгуля́ты , -ов
ноттинге́мский , (от Но́ттинге́м)
ноттинге́мцы , -ев, ед. -мец, -мца, тв. -мцем
но́ты , нот (текст муз. произведения в нотной записи)
НОУ́ , нескл., с. (сокр.: негосударственное образовательное учреждение)
но́у-ха́у , нескл., с.
ноу-ха́у-устро́йство , -а
ноу́мен , -а
ноумена́льный
ноутбу́к , -а
ноутбу́чный
НОЦ , -а, тв. -ем (сокр.: научно-образовательный центр)
ноча́ми , нареч.
но́чвы , ночв
ночева́ть , ночу́ю, ночу́ет
ночёвка , -и, р. мн. -вок
ночёвки , -вок (ночвы)
но́ченька , -и, р. мн. -нек
ночесве́тка , -и, р. мн. -ток
но́чка , -и, р. мн. но́чек
Это зависит от контеста, нет такого слова, чтобы русское «нет» всегда переводилась на английский именно таким способом.
В самом общем смысле «нет» — No
Если это ответ на какой-то вопрос, частенько может дополняться вспомогательным глаголов:
No, I haven’t / No, I don’t / No, he is not …(в зависимочти от вопроса)
Если это «нет» в смысле «не имеется», то тогда будет
There is not / There is no
Больше нет такого места, как дом — There’s no place like home = There is no place like home
Это «нет» это как часть глагол глагола «иметь», то переводится глаголом «иметь» (have) в отрицательной форме:
У меня нет машины — I don’t have a car
Leron
Мастер
(1466)
11 лет назад
«Нет проблем» — по русски, » No problem» — по английски, но лучше всего звучит по папуасски — «Акуна матата». Лично мне очень нравится!
Все знают, что «нет» по-английски — это no [nəu]. Но во многих случаях сказать просто no недостаточно, неуместно или даже не очень культурно. Поэтому здесь вас будет ждать список лучших альтернатив заезженному «ноу».
Неформальные альтернативы NO
Начнем с самых простых слов (и даже звуков), которые можно использовать в общении с друзьями и близкими людьми.
- nah
- naw
- nope
- mm-mm
- uh-uh
- nuh-uh
- heck no
Читайте также: Как сказать спасибо на английском
Другие способы сказать «нет» в разных ситуациях
Здесь будут фразы, которые можно использовать как в повседневном, так и более формальном общении.
No thank you. / No thanks. — Нет, спасибо.
No way. — Ни за что.
By no means. — Ни в коем случае
Not now. — Не сейчас.
Not this time. — Не в этот раз.
Not today, thanks. — Не сегодня, спасибо.
Maybe another time. — Возможно, в другой раз.
Not yet. — (Пока) еще нет.
Certainly not. / Absolutely not. — Конечно, нет.
Probably not. — Наверное, нет.
Unfortunately I can’t. — К сожалению, я не могу.
Not likely. — Скорее всего, нет / Вряд ли.
I’m not interested. — Меня это не интересует.
I think I’ll pass. — Думаю, я откажусь.
I’m afraid I can’t. — Боюсь, я не могу.
I’d love to – but can’t. — Я бы хотел, но не могу.
I won’t be able to help. — Я не смогу помочь.
I can’t do what you’re asking. — Я не смогу сделать то, о чем ты просишь.
I’m already booked. — У меня уже другие планы.
I wish I could, but… — Я бы хотел, но…
I don’t think I’m the right person for that. — Я не думаю, что я подходящий человек для этого.
нет, не, никакой, нисколько не, отказ, отрицание
прилагательное ↓
- никакой; нет
he has no money — у него нет денег
there will be no difficulty — никаких трудностей не будет
- никакой, ни один
- (совсем) не
- почти не; очень мало
in no time — очень быстро, в мгновение ока
we finished the work in no time — мы не успели оглянуться, как работа была закончена
it’s no distance to the post office — до почты рукой подать
- перед названиями профессий, занятий означает несоответствие:
she is no teacher — она плохой педагог, никакой она не педагог
I am no philosopher — я не философ, какой из меня философ; не претендую на то, чтобы меня считали философом
- означает запрещение и т. п.:
No smoking! — курить воспрещается!
No parking! — стоянка запрещена
No road — проезда нет (дорожный знак)
no trumps! — карт. без козыря!
no comment — мне нечего сказать (формула отказа в интервью)
no opinion — воздерживаюсь
no place no date — полигр. без указания места и даты (издания)
- с отглагольным существительным или герундием означает невозможность совершения выраженного ими действия:
there is no getting away from the fact — от этого факта не уйти, нельзя закрывать глаза на этот факт
there is no knowing what may happen — нельзя знать, что может случиться
наречие ↓
- не; нисколько не
- part нет
no, thank you — нет, спасибо
have you seen him? — No!
- перед not или nor выражает усиление отрицания:
I haven’t found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland — нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше
one man could not lift it, no, not half a dozen — один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы
who spoke no slander, no, nor listened to it! — кто не клеветал или не слушал никогда клеветников!
- в предложениях, содержащих альтернативу нет
pleasant or no, it is true — приятно это или нет, но это правда
whether or no — в любом случае; так или иначе
you may not like it, but you’ll have to do it, whether or no — вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits — я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения
- в грам. знач. междометия означает удивление, возмущение:
he threatened to strike me. — No!
существительное ↓
- отрицание, нет
two noes make a yes — два отрицания равны утверждению
- отказ
- pl. голоса против
the noes have it — большинство против
Мои примеры
Словосочетания
Примеры с переводом
He has no children.
У него нет детей.
She said she had no money.
Она сказала, что денег у неё нет.
Oh no, I’ve lost my wallet!
Вот чёрт, я потерял кошелек!
No cross, no crown..
Без труда нет плода. (посл)
He was no ruler.
Он был никудышным правителем.
She shook her head no.
Она покачала головой. (молча ответила нет)
He received a firm no in reply.
В ответ он получил твёрдый отказ.
ещё 23 примера свернуть
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): no
мн. ч.(plural): noes
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
ноу
-
1
НОУ
Универсальный русско-английский словарь > НОУ
-
2
ноу
Универсальный русско-английский словарь > ноу
-
3
ноу-хау
ноу-хау
с. нескл.
[nou hau]
(технические знания, опыт, документация, передача которых оговаривается при заключении лицензионных договоров и других соглашений) know-how
Русско-английский словарь с пояснениями > ноу-хау
-
4
ноу-хау
Русско-английский научный словарь > ноу-хау
-
5
ноу-хау
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ноу-хау
-
6
ноу-хау
Русско-английский синонимический словарь > ноу-хау
-
7
ноу-хау
Русско-английский большой базовый словарь > ноу-хау
-
8
ноу хау
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ноу хау
-
9
ноу-хау
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ноу-хау
-
10
ноу-хау
- know-how
ноу-хау
секрет производства
Сведения любого характера (производственные, технические, экономические, организационные и другие), в том числе о результатах интеллектуальной деятельности в научно-технической сфере, а также сведения о способах осуществления профессиональной деятельности, которые имеют действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности их третьим лицам, к которым у третьих лиц нет свободного доступа на законном основании и в отношении которых обладателем таких сведений введен режим коммерческой тайны.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
Синонимы
- секрет производства
EN
- know-how
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ноу-хау
-
11
ноу-хау
Русско-английский технический словарь > ноу-хау
-
12
ноу-хау
2) Patents: know-how
3) Programming: trade secret
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау
-
13
ноу-хау, производственный секрет, уникальный производственный опыт
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау, производственный секрет, уникальный производственный опыт
-
14
ноу-хау
2) Patents: know-how
3) Programming: trade secret
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау
-
15
ноу-хау Непубликуемые данные о технологии изготовления изделия или об осуществлении процесса
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау Непубликуемые данные о технологии изготовления изделия или об осуществлении процесса
-
16
ноу-хау в области управления
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау в области управления
-
17
ноу-хау лицензиара
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау лицензиара
-
18
ноу-хау на изготовление
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау на изготовление
-
19
ноу-хау оформленное для продажи по лицензии
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау оформленное для продажи по лицензии
-
20
ноу-хау по лицензии
Универсальный русско-английский словарь > ноу-хау по лицензии
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
НОУ — ХАУ (англ. know how, букв. знать, как) знания, опыт и секреты производства, необходимые для решения технической или иной задачи. Информация, составляющая предмет Н. х., не подлежит регистрации в каком либо государственном органе и не получает… … Юридический словарь
-
НОУ — проблемз. Жарг. мол. Одобр. Всё в порядке, всё нормально, нет проблем. БСРЖ, 386 … Большой словарь русских поговорок
-
НОУ — НГОУ НОУ негосударственное образовательное учреждение НОУ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. НОУ научная организация управления образование и наука, организация НОУ начальник… … Словарь сокращений и аббревиатур
-
НОУ-ХАУ — (от англ. know how знать как) или секрет производства оригинальные технологии, знания, умения, которые ещё не стали широко известны и могут быть предметом купли продажи или использоваться для достижения конкурентного преимущества над другими… … Википедия
-
НОУ-ХАУ — совокупность технических, коммерческих и других знаний, оформленных в виде технической документации, навыков и производственного опыта, необходимых для организации того или иного вида производства, ноне запатентованных. Широко используется в… … Финансовый словарь
-
Ноу-вейв — Истоки: панк рок, авангард, индастриал Место и время возникновения: 1970 е, Нью Йорк Годы расцвета: нет Поджанры … Википедия
-
НОУ-ХАУ — (от англ. know how досл.: знаю как) совокупность знаний, сведений научного, технического, производственно технологического, управленческого, финансово экономического, коммерческого характера, а также опыта их применения на практике, еще не… … Экономический словарь
-
НОУ-ХАУ — [англ. know how < know знать + how как] 1) обозначение технологических знаний, производственного опыта, практического умения изготовить что л. квалифицированно и качественно; 2) осознанный или неосознанный секрет фирмы; если он осознанный, то… … Словарь иностранных слов русского языка
-
НОУ ВПО — негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования образование и наука Источник: http://63.rosfirm.ru/catalog/card/63.15729 Примеры использования АФ НОУ ВПО «СПбГУП» НОУ ВПО «Институт философии, теологии и истории… … Словарь сокращений и аббревиатур
-
НОУ-ХАУ — (англ. know how букв.: знаю как) совокупность научных, технических, коммерческих и других знаний, оформленных в виде технической документации, навыков, производственного и управленческого опыта, необходимых для организации производства, но не… … Юридическая энциклопедия
-
Ноу-Хау — англ. know how знаю, как информация, сведения, знания научного, технического, технологического, коммерческого характера, не ставшие общеизвестными. Н. х. может передаваться по лицензионному договору (договор о передаче ноу хау). Словарь бизнес… … Словарь бизнес-терминов
В английском языке в отрицаниях могут использоваться слова no, not, not… any, none, none of — в чем разница между ними и когда они используются?
Содержание:
- Отрицание с Not, Not… Any.
- Отрицание с No.
- Отрицание с None.
Отрицание с Not, Not… Any
Самый частый, стандартный вариант — это предложение с отрицательной частицей not. С ее помощью глагол ставится в отрицательную форму, например:
I do not (don’t) have tickets. — У меня нет билетов.
He does not (doesn’t) need help. — Ему не нужна помощь.
В подобных предложениях перед существительным часто используется частица any — буквально она значит «какой-либо», но на смысл практически не влияет. Это касается существительных во множественном числе и неисчисляемых существительных.
I do not have any tickets. — У меня нет (каких-либо) билетов.
He does not need any help. — Ему не нужна (какая-либо) помощь.
Исчисляемые существительные в единственном числе обычно используются с подходящим по смыслу артиклем. Если взять any вместо артикля, мы как бы немного, совсем немного усилим отрицание.
I don’t have a cat. — У меня нет кошки.
I don’t have any cat. — У меня нет никакой кошки.
Как именно образуются отрицательные формы глаголов — это большая отдельная тема, которую в двух словах разобрать никак нельзя, потому что они образуются по-разному в разных временах. В примерах выше используется время Present Simple в отрицательной форме. Обзорно с темой времен вы можете ознакомиться с помощью этой статьи: «Все времена в английском языке.»
Отрицание с no строится по схеме:
1. Берем утвердительное предложение с существительным, например:
I have a job. — У меня есть работа.
2. Перед существительным ставим no. Вот и все. No буквально значит «никакой», «нисколько» и добавляет значение отрицания.
I have no job. — У меня нет (никакой) работы.
Отрицание с no — более категорическое, чем отрицание с not. Например:
I do not have a job. — У меня нет работы (просто отрицание).
I have no job. — У меня нет никакой работы / У меня ВООБЩЕ нет работы (категорическое отрицание).
В этом вся смысловая разница. Еще примеры:
She is not a doctor. — Она не врач.
She is no doctor. — Никакой она не врач.
We don’t have any time. — У нас нет времени.
We have no time. — У нас совсем нет времени.
Добавлю: no — это, по сути, определитель существительного, такой же, как, например, a/an, the, many, this, a lot и другие. Если перед существительным стоит no, то перед ним не может стоять артикль и такие слова, как many, some и др. Прилагательные — могут. Примеры:
- Правильно: I have no friends / I don’t have many friends.
- Неправильно: I have no many friends.
Как я уже сказал, прилагательные между no и существительным стоять могут:
I have no good ideas. — У меня нет никаких хороший идей.
There is no decent hotel in this town. — В этом городе нет ни одного приличного отеля.
Отрицание с None
None (произносится [nʌn], как nun — монахиня) значит «никакой (из нескольких)», «нисколько (из нескольких)», «никакие (из нескольких)» и т. д., используется в кратких отрицательных ответах. None — это НЕ определитель, как no, поэтому используется без существительного.
— How many books have you read? — Сколько книг ты прочитал?
— None. — Нисколько.
На ответ из примера мы можем ответить «No books» или «None», но не можем ответить «No» или «None books».
В речи также часто встречается конструкция none of + кто-то/что-то, например:
— How many books of these books have you read? — Сколько из этих книг ты прочитал?
— None of them. — Ни одну из них.
None или none of + кто-то/что-то также может использоваться как подлежащее.
None of us guessed the right answer. — Никто из нас не угадал правильный ответ.
We expected four guests. None showed up. — Мы ожидали четверых гостей. Ни один не явился.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
Нужно уметь уверенно отказывать, если у вас нет возможности или желания что-то делать. Одного короткого no иногда бывает недостаточно, поэтому в этой статье мы представим 15 оригинальных способов. Чтобы выражения вам лучше запомнились, приведем примеры из фильмов, мультиков и сериалов.
1. In a (short) word, no. — Если вкратце, то нет.
Сериал «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» посвящен расследованию дела известного футболиста, который убил свою жену. В одной из серий герои сериала включают новости, в которых слышат следующий диалог:
In all your years have you ever seen a sensational, tragic case like this?
In a short word, Larry, no. The evidence against Simpson is overwhelming.
Перевод
— За вашу практику вы видели дело сенсационнее и трагичнее?
— Если коротко, Ларри, нет. Улики против Симпсона ошеломительны.
Обычно это выражение используется, когда вы больше не хотите обсуждать какую-то тему или даете краткий ответ, потому что вас переполняют мысли и эмоции.
2. Not on your life! — Ни за что!
В мультфильме «Меч в камне» говорящий филин Архимед предлагает волшебнику Мерлину перебраться из полуразрушенной башни обратно в лес. Однако тот отказывается из-за неподходящих условий для воспитания маленького Артура, которому предстоит стать королем.
And I say we go back to the woods.
No, not on your life! That boy’s got to have an education. He has a future.
Перевод
— А я не прочь вернуться домой, в лес.
— Нет, ни за что! Мальчику нужно образование. За ним будущее.
Эта разговорная фраза используется при категорическом отказе от чьего-либо предложения или просьбы.
3. Not likely. — Навряд ли. / Как бы не так.
В фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» после сцены, когда Селина целует Брюса и убегает, ее кавалер обращается к Уэйну:
You scared her off!
Not likely.
Перевод
— Вы напугали ее!
— Это вряд ли.
Эта разговорная фраза наиболее часто встречается в британском английском. Иногда она указывает на большую степень уверенности, чем в примере выше:
— Eric said you’d give me a hand with that.
— Not likely.
— Эрик сказал, ты поможешь мне с этим.
— Ну уж нет.
4. Count me out. — Я пас. / На меня не рассчитывай.
В сериале «Теория Большого взрыва» друзья-ученые решают принять участие в университетской викторине, но Шелдон отказывается.
Count me out.
What? Why?
You want me to use my intelligence in a tawdry competition?
Перевод
— Я пас.
— Что? Почему?
— Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании?
При помощи этой фразы человек отказывается принимать участие в какой-то активности или воплощать план. Фраза работает и в обратном порядке, когда мы соглашаемся на что-то — to count smb in (считать кого-то участником).
— Do you want to go to the beach ‘morrow?
— Why not? Count me in!
— Хочешь сходить завтра на пляж?
— Почему бы и нет. Согласен!
5. I’d rather not (if you don’t mind). — Я бы предпочел отказаться (если вы не против).
В сериале «Бруклин 9-9» сотрудник полицейского участка Бруклина Чарльз хочет обнять коллегу Джейкоба, но тот пытается отказаться:
Come here. Ten-minute hug time.
I’d rather not.
Перевод
— Иди сюда. Десятиминутные обнимашки.
— Обойдусь.
Это довольно вежливая форма, используйте ее без страха обидеть собеседника. Обратите внимание на конструкцию I would rather do smth than do smth (я бы лучше сделал что-то, чем что-то). Мы ее используем, когда отдаем предпочтение одному занятию перед другим.
I’d rather stay at home than go out. — Я бы лучше остался дома, чем пошел на прогулку.
6. No chance! — Исключено! / Без шансов!
В фильме «Мальчишник в Вегасе» китаец Чау требует у героев вернуть его деньги. Китайцу предлагают выписать чек, но его это не устраивает.
We can even write you a check right now.
No chance. Cash only.
Перевод
— Давайте мы вам чек выпишем.
— Исключено. Только наличные.
Еще один неформальный вариант фразы: fat chance — раскатал губу.
7. I’d love to, but… — Я бы не против, но…
В сериале «Ривердейл» участница музыкальной группы Валери предлагает приятелю Арчи записаться на уроки к известному композитору. Тот сомневается, ведь его занятия футболом отнимают много времени. Друзья Арчи уже много раз слышали про занятость футболом, но видят музыкальный потенциал в своем друге.
There’s this amazing songwriter from New York, who’s an adjunct at Carson College. Incredible mentor. He does some coaching on the side and I told him about you. You wanna meet him?
Yeah, I’d love to, but football…
No, Archie can. And he will.
Перевод
— Из Нью-Йорка приехал шикарный композитор. Он преподает в Карсоне. Учитель отличный. Он берет частных учеников, и я ему про тебя рассказала. Хочешь с ним встретиться?
— Да, я бы с радостью, но футбол…
— Конечно, Арчи хочет. И он придет.
8. No way! — Ни за что!
В мультфильме «Босс-молокосос» Теодор раздает подчиненным указания:
And you guys don’t always have to toe the company line, you know?
No, sir!
No way!
That’s a terrible idea!
Перевод
— А вам, парни, не обязательно строго следовать правилам компании. Понимаете?
— Никак нет, сэр!
— Ни за что!
— Какая ужасная идея!
Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».
9. The answer is no. — Мой ответ отрицательный.
В сериале «Игра престолов» пленный Джейме Ланнистер пытается спровоцировать и разозлить воительницу Бриенну Тарт.
Do you think you could beat me in a fair fight?
I’ve never seen you fight.
The answer is no. There are three men in the kingdoms who might have a chance against me. You’re not one of them.
Перевод
— Ты бы одолела меня в честном бою?
— Я не видела тебя в бою.
— Ответ «нет». Только у трех бойцов был бы шанс против меня. Ты не одна из них.
10. I don’t think so. — Я так не думаю.
В фильме «Управление гневом» у скромного клерка Дейва назревает конфликт с бортпроводницей: он всего лишь попросил наушники, а его обвиняют в повышении голоса и недостаточно патриотичном поведении.
I don’t know where a headset ties into patriotism.
Is there a problem here, sir?
I don’t think so.
Перевод
— Не вижу взаимосвязи между наушниками и патриотизмом.
— Есть проблемы, сэр?
— Думаю, что нет.
11. Over my dead body. — Только через мой труп.
В сериале «Бесстыдники» у непутевого главы большого семейства Фрэнка пытаются отобрать младшего сына.
Moni and I want to take Liam to live with us.
Over my dead body.
Перевод
— Мы с Мони хотим, чтобы Лиам жил с нами.
— Только через мой труп.
Несмотря на то, что по-английски слово «труп» — corpse, в устойчивом выражении «только через мой труп» используется именно dead body.
12. It’s not my thing. — Это не мое. / Это не для меня.
В фильме «Исчезнувшая» полиция допрашивает человека:
Have you seen this girl around here? She was reported missing.
Yeah. I remember her. She wanted a gun. I told her it’s not my thing.
Перевод
— Не видел здесь эту девушку? Она недавно пропала.
— Да, я помню ее. Она хотела пистолет. Я сказал ей, что это не по моей части.
13. I think I’ll pass. — Думаю, я откажусь.
В сериале «Друзья» Чендлер делает Монике заманчивое предложение.
Maybe you’d want to book some time with »the best you’ve ever had».
You know what, champ? l think l’ll pass.
Перевод
— Я подумал, ты захочешь провести время с лучшим мужчиной в своей жизни.
— Знаешь что, герой? Я, пожалуй, откажусь.
14. I wish I could but… — Я бы хотел, но…
В мультфильме «Лило и Стич» Нани, старшая сестра Лило, ищет любую работу, чтобы прокормить семью.
I am all about coffee. And I make great cappuccinos and lattes with…
I wish I could, Nani, but I just hired Teddy. And with tourist season ending…
Перевод
— Кофе — это моя страсть. Я делаю отменный капучино, а также латте с…
— Я бы и рада, Нани, но я только что наняла Тедди. А туристический сезон заканчивается…
15. I’m not really into smth… — Мне это не очень-то нравится…
В сериале «Клиника» главврач спрашивает молодого доктора, не хочет ли тот поиграть с ним в гольф:
Well, sport. It looks like a permanent spot just opened up on the golf course. How does joining the Chief of Medicine for a weekly round sound?
I’m not really that into golf.
Перевод
— Ну что, похоже, на нашем гольф-поле только что открылась вакансия. Хочешь присоединиться к главврачу для еженедельной разминки?
— Гольф мне не очень нравится.
Еще больше выражений по теме вы найдете в следующем видео.
Скачать список выражений по теме «15 способов сказать “нет” в английском языке» (*.pdf, 200 Кб)
Пишите в комментариях, какая фраза вам кажется самой удачной. Учитесь весело, никогда не говорите «нет» английскому и записывайтесь на бесплатный вводный урок.
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.